Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

ufstellen

  • 1 ставить

    1) (hín)stéllen vt; sétzen vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — in éiner Réihe áufstellen vt

    2) (пьесу и т.п.) áufführen vt; inszeníeren vt; die Regie [-'ʒiː] führen ( режиссировать)
    3) ( в игре) sétzen vt
    ••

    ста́вить вопро́с — éine Fráge stéllen

    ста́вить реко́рд — éinen Rekórd áufstellen

    ста́вить вопро́с ребро́м — éine Fráge zúspitzen

    ста́вить усло́вие — éine Bedíngung stéllen

    ста́вить в тупи́к — in die Énge tréiben (непр.) vt

    ста́вить что-либо в вину́ кому́-либо — j-m (D) etw. (A) vórwerfen (непр.)

    ста́вить кого́-либо в нело́вкое положе́ние — j-m (A) in éine péinliche Láge bríngen (непр.)

    ста́вить те́сто — den Teig áufsetzen [áufstellen]

    ста́вить на голосова́ние — zur Ábstimmung bríngen (непр.) vt

    ста́вить кого́-либо в приме́р — j-m (A) als Múster [als Vórbild] hínstellen

    ста́вить отме́тку ( ученику) — éine Nóte gében (непр.)

    ни во что не ста́вить кого́-либо — auf j-m (A) nicht áchten, j-m (A) geríngachten отд. [geríngschätzen отд.]

    ста́вить всё на ка́рту — álles aufs Spiel sétzen

    Новый русско-немецкий словарь > ставить

  • 2 составлять

    несов.; сов. соста́вить
    1) поставить вместе, рядом zusámmen|stellen (h) что-л. A

    составля́ть вме́сте два стола́ — zwei Tísche zusámmenstellen

    2) в одно место stellen что-л. A

    составля́ть чемода́ны в у́гол [в углу́] — die Kóffer in die Écke stéllen

    3) написать, подбирая материалы, данные zusámmen|stellen что-л. A

    составля́ть спи́сок ученико́в — éine Líste der Schüler zusámmenstellen

    составля́ть библиогра́фию по како́й-л. те́ме — éine Bibliographíe zu éinem Théma zusámmenstellen

    4) написать, сформулировать schréiben schrieb, hat geschríeben; план работы и др. áuf|stellen (h); разрабатывать erstéllen (h) в повседн. речи тж. máchen (h) что-л. A

    составля́ть конспе́кт — éinen Konspékt schréiben [máchen]

    составля́ть план (рабо́ты) на ме́сяц — éinen Plan für den Mónat áufstellen

    составля́ть спи́сок слов по те́ме — das Vokábelverzeichnis zu éinem Théma áufstellen

    составля́ть но́вые уче́бные програ́ммы для шко́лы — néue Léhrpläne erstéllen [áufstellen]

    Соста́вьте план э́той главы́. — Schreibt [Macht] éine Glíederung díeses Kapítels.

    5) образовывать bílden (h), подбирая, отбирая zusámmen|stellen что-л. A, из чего / кого-л. aus D

    составля́ть кома́нду из студе́нтов — éine Mánnschaft aus Studénten bílden [zusámmenstellen]

    Соста́вьте предложе́ние из сле́дующих слов, со сле́дующими слова́ми. — Bíldet éinen Satz aus fólgenden Wörtern, mit fólgenden Wörtern.

    6) соста́вить себе́ мнение sich (D) bílden ; представление о чем / ком-л. картину чего-л. sich (D) máchen (h) что-л. A

    Тепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ мне́ние об э́том. — Jetzt kannst du dir éine Méinung [ein Úrteil] darüber bílden.

    Тепе́рь ты мо́жешь соста́вить себе́ по́лную карти́ну того́, что произошло́. — Jetzt kannst du dir ein vóllständiges Bild vom Geschéhen [des Geschéhens] máchen.

    7) какую-л. сумму betrágen das beträgt, betrúg, hat betrágen, в повседн. речи áus|machen (h) сколько, что-л. A

    Расхо́ды соста́вили большу́ю су́мму, ты́сячу е́вро. — Die Áusgaben máchten éine gróße Súmme, táusend Éuro áus. / Die Áusgaben betrúgen éine gróße Súmme, táusend Éuro.

    О́бщая пло́щадь составля́ет три́дцать гекта́ров. — Die Gesámtfläche macht dréißig Héktar áus [beträgt dréißig Héktar].

    Ско́лько э́то составля́ет? — Wíe viel macht das áus? / Wíe viel beträgt das?

    Э́то составля́ет де́сять проце́нтов. — Das macht zehn Prozént áus. / Das beträgt zehn Prozént.

    Русско-немецкий учебный словарь > составлять

  • 3 выдвинуть

    1) vórschieben (непр.) vt; vórrücken vt ( выставить вперёд); heráusziehen (непр.) vt (ящик и т.п.)
    2) перен. ( предложить) erhében (непр.) vt, áufstellen vt, vórbringen (непр.) vt

    вы́двинуть на пе́рвый план — in den Vórdergrund rücken vt

    вы́двинуть чью-либо кандидату́ру — j-m (A) als Kandidáten nominíeren; j-s Kandidatúr áufstellen

    3) перен. (повысить, выделить) befördern vt

    вы́двинуть на руководя́щую рабо́ту — mit éiner léitenden Árbeit betráuen vt

    4) воен. vórschieben (непр.) vt, vórrücken lássen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > выдвинуть

  • 4 переписать

    1) ( заново) úmschreiben (непр.) vt; úmtippen vt ( на пишущей машинке)

    переписа́ть на́чисто — ins réine schréiben (непр.) vt

    2) ( списать) ábschreiben (непр.) vt; ábtippen vt ( на пишущей машинке)
    3) ( составить список) ein Verzéichnis máchen; éine Líste áufstellen

    переписа́ть прису́тствующих — die Ánwesenden áufschreiben (непр.); éine Ánwesenheitsliste áufstellen

    4) ( имущество на чьё-либо имя) überschréiben (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > переписать

  • 5 расставить

    1) áufstellen vt; ánordnen vt ( расположить); vertéilen vt ( распределить)

    расста́вить посты́ — Pósten áufstellen

    2) (раздвинуть, растопырить) spréizen vt
    3) (расширить - об одежде и т.п.) (durch Éinsetzen) bréiter máchen vt

    Новый русско-немецкий словарь > расставить

  • 6 расставлять

    1) áufstellen vt; ánordnen vt ( расположить); vertéilen vt ( распределить)

    расста́вля́ть посты́ — Pósten áufstellen

    2) (раздвинуть, растопырить) spréizen vt
    3) (расширить - об одежде и т.п.) (durch Éinsetzen) bréiter máchen vt

    Новый русско-немецкий словарь > расставлять

  • 7 установить

    1) áufstellen vt; hínstellen vt ( поставить); zuréchtstellen отд. vt ( расставить)
    2) ( наладить) hérstellen vt, erríchten vt

    установи́ть связь — éine Verbíndung hérstellen

    установи́ть дипломати́ческие отноше́ния — diplomátische Bezíehungen áufnehmen (непр.)

    3) (ввести, назначить) éinführen vt; féstlegen vt, féstsetzen vt ( определить)
    4) ( констатировать) féststellen vt; náchweisen (непр.) vt ( обнаружить наличие)

    установи́ть чью-либо вину́ — j-s Schuld náchweisen (непр.)

    установи́ть нали́чие диокси́на — Dioxín náchweisen (непр.)

    быть устано́вленным — féststehen (непр.) vi

    установи́ть факт — éine Tátsache féststellen

    5) тех. ( смонтировать) áufstellen vt, montíeren vt

    Новый русско-немецкий словарь > установить

  • 8 устанавливать

    несов.; сов. установи́ть
    1) ставить, монтировать áuf|stellen (h), приборы, оборудование тж. montíeren (h) что-л. A

    устана́вливать в па́рке па́мятник — ein Dénkmal im Park áufstellen

    устана́вливать в лаборато́рии но́вые прибо́ры — néue Geräte im Laboratórium áufstellen [montíeren].

    2) определять (сроки, цены и др.) fést|legen (h), fést|setzen (h) что-л. A

    устана́вливать сро́ки экза́менов, сро́ки заверше́ния рабо́ты — die Prüfungstermine, den Termín für den Ábschluß der Árbeit féstlegen [féstsetzen]

    3) выяснять fést|stellen что-л. A

    устана́вливать причи́ну автомоби́льной катастро́фы — die Úrsache des (Áuto)Únfalls féststellen

    Бы́ло устано́влено, как..., почему́... — Es wúrde féstgestellt, wie..., warúm...

    4) налаживать (отношения, контакты и др.) hér|stellen (h), áufnehmen er nimmt áuf, nahm áuf, hat áufgenommen что-л. A

    устана́вливать с кем-л. дру́жеские отноше́ния — fréundschaftliche Bezíehungen zu jmdm. hérstellen [áufnehmen]

    Мы хоте́ли бы установи́ть конта́кт с э́той фи́рмой. — Wir möchten Kontákt(e) zu díeser Fírma hérstellen [áufnehmen].

    Русско-немецкий учебный словарь > устанавливать

  • 9 баланс

    м
    Bilánz f

    торго́вый бала́нс — Hándelsbilanz f

    составля́ть бала́нс — die Bilánz áufstellen

    подводи́ть бала́нс — die Bilánz zíehen (непр.)

    бала́нс интере́сов полит. — Interéssenausgleich m, Gléichgewicht n der Interéssen

    Новый русско-немецкий словарь > баланс

  • 10 водрузить

    áufrichten vt; erríchten vt (памятник и т.п.); áufstellen vt, áufpflanzen vt ( поставить)

    водрузи́ть зна́мя [флаг] — das Bánner [die Fáhne] áufpflanzen [híssen]

    Новый русско-немецкий словарь > водрузить

  • 11 вывести

    1) ( откуда-либо) hináusführen vt; heráusführen vt; wégführen vt ( увести); entférnen vt ( удалить)

    вы́вести из соста́ва — áusschließen (непр.) vt

    3) ( уничтожить) vertílgen vt; beséitigen vt ( устранить); áusrotten vt ( искоренить)

    вы́вести пятно́ — éinen Fleck entférnen

    4) ( сделать вывод) fólgern vt, vi, schlíeßen (непр.) vt, vi; ábleiten vt (из чего́-либо - von)

    вы́вести фо́рмулу — éine Fórmel áufstellen

    5) ( создать) züchten vt

    вы́вести но́вый сорт пшени́цы — éine néue Wéizensorte züchten

    вы́вести цыпля́т — Küken áusbrüten

    7) разг. (старательно написать, нарисовать) (sórgfältig) schréiben (непр.) vt; málen vt
    ••

    вы́вести из терпе́ния — aus der Fássung bríngen (непр.) vt

    вы́вести из затрудне́ния — über éine Schwíerigkeit hinwéghelfen (непр.)

    вы́вести на чи́стую во́ду — entlárven [-fən] vt

    вы́вести сте́ну — éine Máuer áufführen

    Новый русско-немецкий словарь > вывести

  • 12 выстроить

    1) báuen vt, erbáuen vt
    2) ( в строй) ríchten vt, (in Reih und Glied) áufstellen vt; воен. ántreten lássen (непр.) vt

    Новый русско-немецкий словарь > выстроить

  • 13 выстроиться

    ( стать в строй) sich (in Reih und Glied) áufstellen; воен. ántreten (непр.) vi (s)

    Новый русско-немецкий словарь > выстроиться

  • 14 гипотеза

    ж
    Hypothése f

    стро́ить гипо́тезы — Hypothésen áufstellen

    Новый русско-немецкий словарь > гипотеза

  • 15 гороскоп

    м
    Horoskóp n

    соста́вить гороско́п — ein Horoskóp áufstellen

    Новый русско-немецкий словарь > гороскоп

  • 16 линейка

    ж
    1) ( линия) Línie f

    тетра́дь в лине́йку — liníertes Heft

    2) ( для черчения) Lineál n

    счётная лине́йка — Réchenschieber m

    3)

    постро́иться в лине́йку — sich in (éiner) Línie áufstellen

    4) Appéll m

    у́тренняя лине́йка — Mórgenappell m

    вече́рняя лине́йка — Ábendappell m

    Новый русско-немецкий словарь > линейка

  • 17 монтировать

    1) montíeren vt; zusámmenbauen vt; áufbauen vt

    монти́ровать маши́ну — éine Maschíne áufstellen

    2) кино, тлв. cutten ['kaː-] vt

    Новый русско-немецкий словарь > монтировать

  • 18 наставить

    1) (in Ménge) áufstellen vt, hínstellen vt
    2) разг. ( нацелить) ríchten vt
    3) ( удлинить) ánsetzen vt, durch Ánstücken verlängern vt

    Новый русско-немецкий словарь > наставить

  • 19 план

    м
    1) Plan m (умл.); Grúndriß m (-ss-)

    в плане — im Grúndriß

    план го́рода — Stádtplan m

    2) Plan m; Plánsoll n неизм., 1, pl -s ( плановое задание)

    составля́ть план — éinen Plan áufstellen

    вы́полнить план — den Plan erfüllen

    по плану — plánmäßig

    3)

    на пере́днем плане — im Vórdergrund

    на за́днем плане — im Híntergrund

    кру́пным планом фото, кино — in Gróßaufnahme

    Новый русско-немецкий словарь > план

  • 20 постановка

    ж
    1) ( действие) Áufstellen n, Erríchtung f

    постано́вка вопро́са — Frágestellung f

    постано́вка го́лоса — Stímmschulung f

    постано́вка де́ла — Organisatión f éiner Sáche

    2) театр. Áufführung f; Inszeníerung f

    но́вая постано́вка — Néuinszenierung f

    Новый русско-немецкий словарь > постановка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»