Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

ufe

  • 1 Lauf

    Lauf m -(e)s, Lä́ ufe
    1. тк. sg бег, ход

    in v llem Lauf(e) — бего́м, во весь опо́р

    im Lauf flnken [hin ingeben*] — передава́ть ( мяч) с кра́я в центр с хо́ду ( футбол)

    im Lauf vor sich (A ) l gen — игра́ть ( в мяч) с собо́й, вы́ложить с хо́ду мяч себе́ ( футбол)

    2. спорт. бег, забе́г; зае́зд; заплы́в

    bener Lauf — гла́дкий бег ( лёгкая атлетика)

    Lauf in der K rve — бег [езда́] по поворо́ту [по виражу́]

    Lauf mit fl egendem Start — бег с хо́ду ( лёгкая атлетика)

    Lauf auf den F ßspitzen — бег на носка́х

    3. движе́ние, путь ( планет); орби́та, траекто́рия
    4. тече́ние ( времени); ход (де’ла), проце́сс

    im Lauf(e) der Zeit — с тече́нием вре́мени

    im L ufe des Gesprä́ chs — во вре́мя бесе́ды

    im L ufe iner W che — в тече́ние неде́ли

    etw. in s inem Lauf ufhalten* — задержа́ть како́й-л. проце́сс
    s inen Ged nken fr ien Lauf l ssen* — дать во́лю свои́м мы́слям; откры́то выража́ть своё́ мне́ние
    s inen Gefǘ hlen fr ien Lauf l ssen* — дать во́лю свои́м чу́вствам, не скрыва́ть свои́х чувств
    den D ngen hren Lauf l ssen* — предоста́вить собы́тия их со́бственному тече́нию

    die Er ignisse n hmen hren Lauf — собы́тия пошли́ свои́м чередо́м

    s inen Lauf beschl eßen* [benden, vollnden] высок. — зако́нчить свой жи́зненный путь, сконча́ться, умере́ть

    das ist der Lauf der Welt — так обы́чно быва́ет в жи́зни

    5. ру́сло; тече́ние ( реки)
    7. нога́, ла́па ( у дичи)
    8. муз. пасса́ж, рула́да

    Большой немецко-русский словарь > Lauf

  • 2 Taufe

    Táufe f =, -n
    1. церк. крести́ны; креще́ние
    ein Kind aus der T ufe h ben* — крести́ть ребё́нка, быть восприе́мником [восприе́мницей] ребё́нка
    2. освяще́ние (судна, колокола и т. п.)
    etw. aus der T ufe h ben* — быть одни́м из учреди́телей [основа́телей]

    Большой немецко-русский словарь > Taufe

  • 3 Traufe

    Tráufe f =, -n
    водосто́чный жё́лоб
    vom [aus dem] R gen in die Tr ufe k mmen* — ≅ попа́сть из огня́ да в по́лымя

    Большой немецко-русский словарь > Traufe

  • 4 ewig

    ewig [ʼe:vɪç] adj
    1) ( immer während) eternal;
    \ewiges Eis/\ewiger Schnee perpetual ice/snow;
    das \ewige Leben eternal [or everlasting] life;
    \ewige Liebe undying love;
    2) (pej fam: ständig)
    \ewiges Gejammer never-ending [or non-stop] moaning and groaning
    1) ( dauernd) eternally; ( seit jeher) always;
    [schon] \ewig bestehen to have always existed; ( für immer) for ever, forever;
    jdm \ewig dankbar sein to be eternally grateful to sb;
    schwören, jdn \ewig zu lieben to swear one's undying love to sb;
    auf \ewig for ever
    2) (fam: ständig) always;
    in der Kantine gibt es \ewig denselben Fraß ( fam) the canteen always dishes up the same [old] grub ( fam)
    3) (fam: lange Zeitspanne) for ages;
    den habe ich schon \ewig nicht mehr gesehen I haven't seen him in [or for] ages ( fam)
    das dauert [ja] \ewig! it's taking ages [and ages]! ( fam)
    WENDUNGEN:
    drum prüfe, wer sich \ewig bindet (üfe, wer sich \ewig bindet) marry in haste, repent at leisure ( prov)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > ewig

  • 5 frisch

    1) све́жий, неиспо́рченный

    frischer Fisch, frische Físche — све́жая ры́ба

    frisches Brot — све́жий хлеб

    frisches Fleisch — све́жее мя́со

    frisches Gemüse — све́жие о́вощи

    káufe frische Bútter — купи́ све́жее ма́сло

    frische Éier — све́жие я́йца

    die Früchte sind nicht frisch — фру́кты не све́жие

    2) све́жий, неиспо́льзованный

    ein frisches Hemd — све́жая руба́шка [соро́чка]

    frische Wäsche — све́жее бельё

    mit frischen Kräften an die Árbeit géhen — со све́жими си́лами принима́ться за рабо́ту

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > frisch

  • 6 kaufen

    vt
    покупа́ть

    ein Áuto, ein Haus káufen — покупа́ть (авто)маши́ну, дом

    éinen Mántel, éinen Ánzug káufen — покупа́ть пальто́, костю́м

    Bücher káufen — покупа́ть кни́ги

    Brot, Käse káufen — покупа́ть хлеб, сыр

    etw. in éinem Geschäft, bei éinem Báuern, bei séinem Bekánnten káufen — покупа́ть что-либо в магази́не, у крестья́нина, у своего́ знако́мого

    etw. für 100 Mark káufen — купи́ть что-либо за сто ма́рок

    etw. bíllig, téuer káufen — покупа́ть что-либо дёшево, до́рого

    etw. zu éinem hóhen Preis káufen — купи́ть что-либо за высо́кую це́ну

    ich hábe dir [für dich] ein Kleid gekáuft — я купи́л тебе́ пла́тье

    díeses Buch wird viel gekáuft — э́ту кни́гу бы́стро раскупа́ют, на э́ту кни́гу большо́й спро́с

    das hábe ich für [um] viel Geld gekáuft — я э́то купи́л за больши́е де́ньги

    sólchen Mántel kannst du in éinem ánderen Geschäft bílliger káufen — тако́е пальто́ ты мо́жешь в друго́м магази́не купи́ть деше́вле

    ich káufe ímmer im Geschäft an der Écke — я всегда́ покупа́ю [де́лаю поку́пки] в магази́не на углу́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kaufen

  • 7 Kopeke

    f (=, -n)
    копе́йка

    zwánzig Kopéken — два́дцать копе́ек

    für das Buch hábe ich víerzig Rúbel zwánzig Kopéken bezáhlt — я заплати́л за кни́гу со́рок рубле́й два́дцать копе́ек

    káufe für mich díese Zéitschrift, da hast du noch fünfzig Kopéken — купи́ для меня́ э́тот журна́л, вот тебе́ ещё пятьдеся́т копе́ек

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kopeke

  • 8 laufen

    (lief, geláufen) vi (s)
    1) бе́гать, бежа́ть

    lángsam, schnell, nicht schnell genúg láufen — бежа́ть ме́дленно, бы́стро, недоста́точно бы́стро

    sie lief zur Tür / auf die Stráße — она́ (по)бежа́ла к двери́ / на у́лицу

    er lief wie der Wind — он мча́лся [бежа́л] с быстрото́й ве́тра

    er lief, was er kónnte — он бежа́л что бы́ло сил, он бежа́л со всех ног

    in díesem Áugenblick kam séine Náchbarin geláufen — в э́то мгнове́ние прибежа́ла его́ сосе́дка

    das Pferd läuft leicht — ло́шадь идёт легко́

    ich will schnell ins Geschäft nach Brot láufen — я бы́стро сбе́гаю в магази́н за хле́бом

    lauf schnell nach Háuse! Dein Váter ist gekómmen — беги́ быстре́й домо́й! Прие́хал твой оте́ц!

    2) (s, h) спорт. бежа́ть, пробежа́ть

    der Spórtler lief (die) 3 000 Méter in acht Minúten — спортсме́н пробежа́л 3 000 ме́тров за во́семь мину́т

    er hat die béste Zeit geláufen — он пробежа́л за лу́чшее вре́мя

    er ist elf Sekúnden geláufen — он пробежа́л за оди́ннадцать секу́нд

    Ski [Schi] láufen — ходи́ть на лы́жах

    im Wínter läuft er oft Schi — зимо́й он ча́сто хо́дит на лы́жах

    Schlíttschuh láufen — ката́ться [бе́гать] на конька́х

    ich láufe am líebsten Schlíttschuh — бо́льше всего́ я люблю́ ката́ться на конька́х

    3) ходи́ть, идти́ (пешко́м)

    das Kind kann noch nicht láufen — ребёнок ещё не уме́ет ходи́ть

    das Kind läuft seit éinem Mónat — ребёнок уже́ ме́сяц как хо́дит [уме́ет ходи́ть]

    das Kind hat geráde láufen gelérnt — ребёнок как раз научи́лся ходи́ть

    er kann nur schwer / únsicher láufen — он мо́жет ходи́ть то́лько с трудо́м / неуве́ренно

    wóllen wir nach Háuse láufen óder fáhren? — мы домо́й пойдём пешко́м и́ли пое́дем?

    kannst du noch láufen? — ты ещё мо́жешь идти́?

    wir sind im Úrlaub viel / jéden Tag drei Stúnden geláufen — во вре́мя о́тпуска мы мно́го / ежедне́вно (по) три часа́ ходи́ли

    wir sind in 15 Minúten von hier zum Báhnhof geláufen — мы дошли́ отсю́да до вокза́ла за пятна́дцать мину́т

    wir müssen noch étwa éine hálbe Stúnde láufen — нам ещё идти́ приме́рно полчаса́

    wir sind die gánze Zeit geláufen — мы всё вре́мя ходи́ли [бы́ли на нога́х]

    4) идти́, демонстри́роваться

    díeser Film läuft schon die drítte Wóche / seit Fréitag in állen Kínos — э́тот фильм идёт во всех кинотеа́трах уже́ тре́тью неде́лю / с пя́тницы

    wir kámen ins Kíno zu spät, der Film lief schon — мы опозда́ли в кино́, фильм уже́ шёл [демонстри́ровался]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > laufen

  • 9 los

    1. adj präd разг.

    es ist hier étwas los — здесь что́-то твори́тся [происхо́дит]

    bei ihm zu Háuse ist ímmer étwas los — у него́ до́ма всегда́ что́-то происхо́дит

    was ist los? — что случи́лось?

    was ist denn hier los? — что же здесь происхо́дит?

    hier ist nichts los — здесь ничего́ не случи́лось

    im Theáter war héute nichts los — сего́дня в теа́тре ничего́ интере́сного не́ было спектакль был неинтересным

    was ist mit dir / mit déinem Brúder los? — что случи́лось с тобо́й / с твои́м бра́том?

    2. adv разг.
    дава́й!, вперёд!, начина́й!; спорт. марш!

    los mach schon! — дава́й, де́лай!

    los láufe schon! — дава́й, беги́!

    ••

    j-n / etw. los sein — отде́латься, изба́виться от кого́-либо / чего́-либо

    éndlich wáren wir ihn los — наконе́ц мы отде́лались [изба́вились] от него́

    ihn bin ich für ímmer los — я навсегда́ изба́вился от него́

    éndlich bin ich méinen Schnúpfen los — наконе́ц я изба́вился от на́сморка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > los

  • 10 schwarz

    die schwarze Fárbe — чёрный цвет

    er trug schwarze Schúhe — он носи́л [на нём бы́ли] чёрные боти́нки

    das júnge Mädchen hátte schwarzes Haar und schwarze Áugen — у молодо́й де́вушки бы́ли чёрные во́лосы и чёрные глаза́

    káufe noch schwarzes Brot — купи́ ещё чёрного хле́ба

    éine schwarze Nacht — тёмная ночь

    sie mag schwarzen Káffee — она́ лю́бит чёрный ко́фе

    der Kúchen ist schwarz gewórden — пиро́г сгоре́л, пиро́г стал чёрным

    2) перен. тёмный

    sein Gesícht und séine Hände wáren schwarz — его́ лицо́ и ру́ки бы́ли чёрными ( очень грязными)

    du bist schwarz an der Náse — у тебя́ испа́чкан нос

    ein schwarz es Herz — злое се́рдце

    3) чёрный, мра́чный, печа́льный

    es war ein schwarzer Tag — э́то был чёрный [роково́й] день

    ••

    das Schwárze Meer — Чёрное мо́ре

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schwarz

  • 11 Gelaufe

    Geláufe n -s разг.
    беготня́

    Большой немецко-русский словарь > Gelaufe

  • 12 Geraufe

    Geráufe n -s разг.
    дра́ка, сва́лка

    Большой немецко-русский словарь > Geraufe

  • 13 Haufe

    Háufe m -ns, -n высок. устарев. см. Haufen

    Большой немецко-русский словарь > Haufe

  • 14 Kauf

    Kauf m -(e)s, Kä́ ufe
    поку́пка; ку́пля

    ein Kauf auf R ten — поку́пка в рассро́чку

    inen Kauf tä́ tigen книжн. — соверши́ть поку́пку, купи́ть что-л.

    inen Kauf bschließen* — соверши́ть ку́плю; заключи́ть сде́лку
    etw. in Kauf n hmen* — мири́ться с чем-л., пойти́ на что-л. (ради чего-л. более важного)

    lichten [blligen] Kaufs dav nkommen* (s) высок. — легко́ [дё́шево] отде́латься

    Большой немецко-русский словарь > Kauf

  • 15 kaufen

    káufen vt
    1. купи́ть, покупа́ть; де́лать поку́пки, покупа́ть ( регулярно)

    auf Rten [auf St ttern фам.] k ufen — покупа́ть в рассро́чку

    etw. um viel Geld австр. [etw. für t ures Geld разг.] k ufen — купи́ть что-л. за больши́е де́ньги

    dafǘ r kann ich mir nichts k ufen разг.
    1) на э́то я ничего́ не могу́ себе́ купи́ть
    2) э́то мне ничего́ не даё́т; кака́я мне от э́того по́льза?

    was ich mir dafǘr k ufe! разг. — о́чень мне э́то ну́жно!

    2. подкупа́ть, купи́ть (кого-л.)

    ich wrde ihn mir schon [noch] k ufen фам. — вот я доберу́сь до него́, вот я возьму́сь за него́

    Большой немецко-русский словарь > kaufen

  • 16 Knauf

    Knauf m -(e)s, Knä́ ufe
    1. набалда́шник; шар (украшение на мебели и т. п.); кру́глая дверна́я ру́чка
    2. архит. капите́ль
    3. воен. голо́вка эфе́са

    Большой немецко-русский словарь > Knauf

  • 17 können

    kö́nnen* mod
    1. мочь, быть в состоя́нии, име́ть возмо́жность

    man kann — мо́жно

    man kann nicht — нельзя́

    er kann — он мо́жет; ему́ мо́жно

    er kann nicht — он не мо́жет; ему́ нельзя́

    ich h be nicht k mmen können — я не мог прийти́

    ich h be es gek nnt — я э́то мог

    Sie können g hen! — мо́жете идти́

    ich kann nicht nders — я не могу́ (поступи́ть) ина́че

    wer will, der kann — кто захо́чет, тот смо́жет

    lufe, was du kannst [h ste was kannst фам.] — беги́ что есть мо́чи

    er schrie, was er k nnte — он крича́л изо всех сил

    uns kann k iner разг. — с на́ми никто́ не спра́вится

    er kann nichts dafǘr — он тут ни при чём; он за э́то не отвеча́ет, э́то не его́ вина́

    2.:

    er k nnte nicht umh n zu lä́ cheln книжн. — он не мог удержа́ться от улы́бки

    er k nnte nicht umhn, es zu tun книжн. — он не мог не сде́лать э́того

    3. выражает предположение, основанное на объективной возможности:

    ich kann mich rren — возмо́жно, я и ошиба́юсь

    das kann wohl sein — о́чень мо́жет быть, э́то вполне́ возмо́жно

    er kann viel gel sen h ben — он, по всей вероя́тности, мно́го чита́л

    4. мочь, уме́ть, знать

    er macht es so gut, wie er kann — он де́лает э́то, как мо́жет [как уме́ет]

    er kann deutsch spr chen — он мо́жет [уме́ет] говори́ть по-неме́цки

    er kann Deutsch разг. — он зна́ет неме́цкий язы́к

    er kann das Ged cht uswendig — он зна́ет э́то стихотворе́ние наизу́сть

    das will gek nnt sein — э́то на́до уме́ть

    Большой немецко-русский словарь > können

  • 18 nachlaufen

    náchlaufen* vi (s) (D)
    1. бежа́ть вслед, гна́ться (за кем-л., за чем-л.)
    2. разг. волочи́ться, бе́гать (за кем-л.)
    3. навя́зываться (кому-л.)

    ich l ufe n emandem nach — я никому́ не навя́зываюсь

    Большой немецко-русский словарь > nachlaufen

  • 19 Raufe

    Ráufe f =, -n
    1. с.-х. я́сли
    2. корму́шка (для лесных животных, боровой дичи)
    3. (льно)тереби́лка, тереби́льная маши́на; трепа́льная маши́на

    Большой немецко-русский словарь > Raufe

  • 20 Regen

    Régen m -s, =

    l ichter R gen — небольшо́й дождь

    strö́ mender R gen — ли́вень

    nhaltender R gen — продолжи́тельный дождь

    der R gen r eselt — теку́т стру́йки дождя́

    wir bek mmen R gen — бу́дет дождь

    im R gen — под дождё́м

    vom [aus dem] R gen in die Tr ufe k mmen* — ≅ попа́сть из огня́ да в по́лымя

    auf D nner folgt R gen погов. — ≅ ссо́ра конча́ется слеза́ми

    Большой немецко-русский словарь > Regen

См. также в других словарях:

  • UFE — may refer to:*United for a Fair Economy *Université Française d Égypte …   Wikipedia

  • UFE — Université française d Égypte Université française d’Égypte (UFE) Devise « Apprends à apprendre » Informations Fondation 2002 Type Privée Localisation El Chorouk, Égypte Régime linguistique Français, arabe et anglais Fondateur… …   Wikipédia en Français

  • Ufe — Université française d Égypte Université française d’Égypte (UFE) Devise « Apprends à apprendre » Informations Fondation 2002 Type Privée Localisation El Chorouk, Égypte Régime linguistique Français, arabe et anglais Fondateur… …   Wikipédia en Français

  • UFE(RCN) — Logo de l UFE L Union des Français de l étranger (UFE), présente dans plus de 100 pays à travers le monde, est la plus ancienne association française d expatriés. Fondée en 1927, elle est reconnue d utilité publique depuis 1936. L Union des… …   Wikipédia en Français

  • UFE — Union des Français de l étranger (International » French) * Ultra Fuel Economy (Governmental » Transportation) * UniForm Evaluation (Governmental » Military) * United For Excellence (Community » Educational) * Urban Forest Ecosystem (Governmental …   Abbreviations dictionary

  • ÜFE — * ÜRetici Fiyatlari Endeksi (International » Turkish) …   Abbreviations dictionary

  • ufe — bluff bluffe tartufe tartuffe truffe tuf …   Dictionnaire des rimes

  • ufé — buffet truffé …   Dictionnaire des rimes

  • UFE — abbr. Unidentified Flags and Ensigns …   Dictionary of abbreviations

  • UFE Suisse Romande — L’Union des Français de l’Etranger Suisse Romande des cantons de Vaud, du Valais,de Fribourg et de Neuchâtel est une association sans but lucratif ni économique au sens des articles 60 et suivants du Code civil suisse. Elle est politiquement,… …   Wikipédia en Français

  • þúfeþistel — see þúþistel …   Old to modern English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»