-
41 jemanden über den Tisch ziehen
jemanden über den Tisch ziehen(umgangssprachlich) arnaquer quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden über den Tisch ziehen
-
42 jemanden über etwas Akkusativ im Unklaren lassen
jemanden über etwas Akkusativ im Unklaren lassenlaisser quelqu'un dans l'incertitude en ce qui concerne quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden über etwas Akkusativ im Unklaren lassen
-
43 kein Dach über dem Kopf haben
kein Dach über dem Kopf haben(umgangssprachlich) être sans abriDeutsch-Französisch Wörterbuch > kein Dach über dem Kopf haben
-
44 sich Dativ über etwas Akkusativ Gedanken machen
Deutsch-Französisch Wörterbuch > sich Dativ über etwas Akkusativ Gedanken machen
-
45 sich über Wasser halten
sich über Wasser haltengarder la tête hors de l'eau -
46 den ganzen Tag über
toute la journée -
47 hinausragen über
déborder -
48 sich lustig machen über
s'amuser de -
49 sich wundern über
s'étonner de -
50 hinwegsehen
hɪn'vɛkzeːənv irr1)2)hinwegsehenhinwẹg|sehen1 (darüber sehen) Beispiel: über jemanden/etwas hinwegsehen regarder par-dessus quelqu'un/quelque chose2 (nicht beachten) Beispiel: über etwas Akkusativ hinwegsehen ne pas tenir compte de quelque chose; Beispiel: darüber hinwegsehen, dass ne pas tenir compte du fait que -
51 Berg
bɛrkmmontagne füber den Berg sein — avoir passé le cap/avoir passé le plus difficile
über alle Berge sein — être loin/avoir pris le large
mit etw hinter dem Berg halten — cacher qc/faire mystère de qc
BergBẹrg [bεrk] <-[e]s, -e>Wendungen: über den Berg/noch nicht über den Berg sein (umgangssprachlich) avoir passé le cap [difficile]/ne pas être sorti de l'auberge -
52 Bord
I bɔrt n( Brett) étagère f, rayon m, tablette fII bɔrt n1) ( Rand) bord m, bordure f m2) ( Einfassung) bord m, ceinture f, bande f3) ( Schiffsrand) bord mBord1Bọrd1 [bɔrt] <-[e]s>Beispiel: an Bord gehen/kommen monter à bord; Beispiel: über Bord gehen passer par-dessus bordWendungen: etwas über Bord werfen jeter quelque chose par-dessus bord; (bildlich) mettre quelque chose au panier————————Bord2Bọrd2 [bɔrt] <-[e]s, -e>(Wandbrett) tablette Feminin -
53 Haufen
'haufənmtas m, amas m, masse fetw über den Haufen werfen — faire foirer qc, foutre qc en l'air
Alle unsere Pläne sind über den Haufen geworfen. — Voilà tous nos projets par terre.
jdn über den Haufen fahren — renverser qn, passer sur qn
HaufenHd73538f0au/d73538f0fen ['h42e5dc52au/42e5dc52fən] <-s, ->2 (umgangssprachlich: große Menge, Menschenschar) tas Maskulin; Beispiel: ein Haufen Kinder un tas d'enfants -
54 darüber
da'ryːbəradv1) ( örtlich) au-dessus, dessus, sur cela2)3)4)Darüber sind wir uns einig. — Nous sommes d'accord là-dessus.
darüberdar496f99fdü/496f99fdber [da'ry:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]2 (höher, weiter oben) au-dessus; Beispiel: darüber liegen se situer au-dessus; Nebel recouvrir; Beispiel: er lag mit seinem Angebot noch darüber il proposait davantage3 (über... hinweg) par-dessus; Beispiel: der Graben ist nicht breit, man kann darüber springen le fossé n'est pas large, on peut l'enjamber d'un saut4 (mehr) Beispiel: die Teilnehmer waren 50 Jahre alt und darüber les participants avaient 50 ans et plus5 (währenddessen) pendant ce temps; Beispiel: sie hatte gelesen und war darüber eingeschlafen elle s'était endormie en lisant6 (über diese/dieser Angelegenheit) à ce sujet; Beispiel: darüber reden en parler; Beispiel: darüber nachdenken y réfléchir; Beispiel: darüber stehen être au-dessus de çaWendungen: darüber hinweg sein (über den Ärger) avoir dépassé ce stade; (über einen Verlust) en avoir fait son deuil; darüber hinaus au delà -
55 herfallen
herfallenh71e23ca0e/71e23ca0r|fallen2 (kritisieren) Beispiel: über die Politiker herfallen prendre les hommes politiques pour cible; Beispiel: über die Presse herfallen se jeter sur la presse -
56 hermachen
hermachenh71e23ca0e/71e23ca0r|machen1 (sich stürzen auf) Beispiel: sich über ein Buch/das Essen hermachen se jeter sur un livre/le repas; Beispiel: sich über die Arbeit hermachen s'attaquer au travailBeispiel: viel hermachen (umgangssprachlich) en jeter; Beispiel: wenig/nichts hermachen (umgangssprachlich) ne pas casser des briques -
57 hinaus
hɪn'ausadvhinaushind73538f0au/d73538f0s [hɪ'n42e5dc52au/42e5dc52s]1 Beispiel: hinaus sein être sorti; Beispiel: hinaus [mit dir/euch]! dehors!; Beispiel: da/dort/hier hinaus! par là/par là-bas/par ici [la sortie]!; Beispiel: nach hinten/zur Straße hinaus sur l'arrière/la rue4 (weiter als) Beispiel: über etwas Akkusativ hinaus sein avoir dépassé quelque chose; Beispiel: über dieses Alter bin ich hinaus j'ai passé l'âge -
58 Bühne
'byːnəfscène f, théâtre metw glatt über die Bühne bringen — réussir qc/régler qc sans problème
über die Bühne sein — être rêglé/être torché (fam)
BühneB496f99fdü/496f99fdhne ['by:nə] <-, -n> -
59 Daumen
'daumənmANAT pouce müber den Daumen peilen — juger au pifomètre/juger à vue de nez
DaumenDd73538f0au/d73538f0men ['d42e5dc52au/42e5dc52mən] <-s, ->pouce MaskulinWendungen: jemandem die Daumen drücken croiser les doigts pour porter chance à quelqu'un; über den Daumen gepeilt grosso modo -
60 Hals
halsm1) ANAT cou mden Hals nicht voll kriegen — être insatiable/n'en avoir jamais assez
jdm jdn auf den Hals schicken — lancer qn aux fesses de qn/lancer qn aux trousses de qn
etw in den falschen Hals bekommen (fig) — comprendre qc de travers/mal comprendre qc
jdm vom Hals bleiben — laisser qn tranquille/ne pas embêter qn (fam)
jdm bis zum Hals stehen — exaspérer qn/prendre la tête à qn (fam)
Hals über Kopf — la tête la première/sans réfléchir
2) (Kehle) ANAT gorge f, gosier m3) ( Flaschenhals) col mHalsHạls [hals, Plural: 'hεlzə] <-es, Hạ̈lse>1 cou MaskulinWendungen: Hals über Kopf en quatrième vitesse umgangssprachlich; jemandem mit etwas vom Hals bleiben (umgangssprachlich) ne pas casser les pieds à quelqu'un avec quelque chose; jemanden am Hals haben (umgangssprachlich) avoir quelqu'un sur le dos; das hängt mir zum Hals heraus (umgangssprachlich) j'en ai ras le bol; sich jemanden vom Hals schaffen (umgangssprachlich) se débarrasser de quelqu'un; sich jemandem an den Hals werfen (abwertend umgangssprachlich) se jeter sur quelqu'un
См. также в других словарях:
Über — Über, eine der ältesten Partikeln in der Sprache, welche überhaupt den Umstand der Höhe, in Beziehung auf ein darunter befindliches Ding ausdruckt. Es ist in doppelter Gestalt üblich. I. Als ein Nebenwort, wo es doch in den meisten Fällen eine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Uber — ist der Familienname folgender Personen: Alwin Uber (* 1884), deutscher Politiker (NSDAP) Betty Uber († 1983), englische Badmintonspielerin Alexander Uber (1783–1824), deutscher Cellovirtuose, Komponist und Kapellmeister Carl Leonard von Uber… … Deutsch Wikipedia
Über... — Über... 〈in Zus. mit Subst.; umg.〉 überragend, über allem stehend, z. B. Übervater, Überereignis, Überfilm über..., Über... 〈in Zus.〉 1. über etwas od. jmdn. hinweg, sich darüber bewegen, befinden, z. B. überfliegen, überklettern, überschauen,… … Universal-Lexikon
über... — über..., Über... 〈in Zus.〉 1. über etwas od. jmdn. hinweg, sich darüber bewegen, befinden, z. B. überfliegen, überklettern, überschauen, Überdach 2. sich in eine andere Richtung bewegen, gegensätzlich verlaufen, z. B. überlaufen, überkreuzen,… … Universal-Lexikon
über- — prefix [also in italics] SUPER (sense 3b) [überachiever] * * * … Universalium
uber — index productive Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
über — mittels; qua; per; via; mit Hilfe von; unter Einsatz von; unter Zuhilfenahme von; mithilfe; mit; durch; anhand; übrig; … Universal-Lexikon
Über — For the Sturmgeist album, see Über (album). For the T Pain album, see UBER (T Pain album). For the cab service, see Uber.com. Über (sometimes spelled oober, ueber, uber, the former being a correct form in German just like über; German… … Wikipedia
über- — 1über [y:bɐ] <adjektivisches Präfixoid>: 1. a) mehr als üblich, nötig, zu viel in Bezug auf das im Basiswort Genannte: überaktiv; überdimensional; übereifrig; überempfindlich; überfürsorglich; überhöflich; überreif; <oft in Verbindung… … Universal-Lexikon
Über — Der Binomialkoeffizient ist eine mathematische Funktion, mit der sich eine der Grundaufgaben der Kombinatorik lösen lässt. Er gibt an, auf wieviele verschiedene Arten man k Objekte aus einer Menge von n verschiedenen Objekten auswählen kann (ohne … Deutsch Wikipedia
Über- — 1Über [y:bɐ] <Präfixoid>: 1. kennzeichnet ein Zuviel an dem im Basiswort Genannten: Überangebot; Überdosis; Überdramatisierung; Überdüngung; Übereifer; Übergewicht; Überlänge; Überproduktion; Überreaktion; Übersubventionierung … Universal-Lexikon