-
41 ridurre
reduce (a to)prezzi, sprechi reduce, cutpersonale reduce, cut backridurre al silenzio reduce to silenceinformation technology ridurre a icona minimize* * *ridurre v.tr.1 to reduce, to cut* (down); to curtail; to shorten: ridurre il personale, to cut (down) (o to reduce) the staff; ridurre il prezzo di un articolo, to reduce (o to lower o to bring down) the price of an article; ridurre le spese, lo stipendio, to reduce expenses, wages; ridurre una vacanza, to curtail (o to cut short) a holiday; ridurre la velocità, to reduce speed; (econ.) ridurre il capitale, to reduce capital; ridurre il tasso di sconto, to reduce the discount rate; stiamo cercando di ridurre i tempi, we are trying to shorten (o cut) the time // ridurre un'opera letteraria, to abridge a literary work // (mar.) ridurre la velatura, to shorten (o to take in) sail2 ( convertire) to convert, to reduce, to change; ( far diventare) to turn into: ogni volta che vengono gli amici mi riducono la casa un porcile, every time my friends come they turn the house into a pigsty; l'hotel Cavour è stato ridotto in appartamenti l'anno scorso, last year the Hotel Cavour was converted into flats // prima riduci quei dati in metri, first convert those data into metres; ridurre in pezzi, to break into pieces; ridurre in polvere, to turn to dust, to pulverize; ridurre qlco. in briciole, to crumble sthg. up3 ( adattare) to adapt: (cinem.) ridurre per lo schermo, to adapt for the screen; ridurre un testo per le scuole, to adapt (o to simplify) a text for schools4 (chim.) to reduce: ridurre lo stato di ossidazione di un atomo, to reduce the oxidation state of an atom; ridurre nitrogruppi ad aminogruppi, to reduce nitro groups to amino groups; (metall.) ridurre un minerale di rame a rame metallico, to reduce a copper ore to metallic ore5 to reduce: (mat.) ridurre una frazione ai minimi termini, to reduce a fraction to its lowest terms6 (indurre, portare a) to drive*, to reduce; to bring*: ridurre alla disperazione, to drive to despair; ridurre in miseria, al silenzio, to reduce to poverty, to silence; ridurre qlcu. all'obbedienza, to force s.o. to obedience; ridurre in rovina, in fin di vita, to bring to ruin, to the brink of death; fu ridotto a rubare, a mendicare, he was reduced (o driven) to steal, to beg; lo ridurranno alla pazzia, pazzo, they'll drive him mad // la malattia l'ha ridotto male, the illness has left him in a sorry state (o in a bad way); nell'incidente ha ridotto a, in pezzi l'auto, he made a wreck of his car in the accident7 (un abito ecc.) to take* in (a dress)8 (frattura ecc.) to set*; to reduce: ridurre una frattura, to set a broken bone9 (rar.) ( ricondurre) to bring* back, to take* back: ridurre il gregge all'ovile, to bring back the sheep to the fold // ridurre qlcu. alla ragione, to make s.o. see reason.◘ ridursi v.intr.pron.1 to reduce oneself, to come* (down): non volevo ridurmi a questo, I didn't want to come to this; si ridusse a vendere i suoi mobili, he was reduced (o driven) to selling his furniture; le spese si riducono a poco, the expenses come (down) to very little; si riduce sempre all'ultimo a fare le valigie, he always leaves it to the last minute to pack; ridurre allo stretto necessario, to confine oneself to what is strictly necessary2 ( diminuire) to diminish, to decrease; (econ.) ( calcolare) to go* down, to drop: le possibilità di successo si sono ridotte, the possibilities of success have diminished (o decreased); i prezzi si sono ridotti, prices have gone down3 ( diventare) to be reduced, to become*: si è ridotto a pelle e ossa, he was reduced to (o became) skin and bone (o to a skeleton)* * *1. [ri'durre]vb irreg vt1) (gen) Mat to reduce, (prezzo) to reduce, cut, bring down, (pressione) to lessen, (produzione) to cut (back), lower, (spese) to cut down on, cut back on2) (opera letteraria: per la radio, TV) to adapt, (accorciare) to abridge, (brano musicale) to arrange3)ridurre qc in cenere — to reduce sth to ashesè proprio ridotto male o mal ridotto — (oggetto) it's really in bad condition, (persona) he's really in a bad way
2.ridursi vip
1)ridursi (a) — to be reduced (to), (fig : questione, problema) to come down (to)2)ridursi male — to be in a bad state o way* * *[ri'durre] 1.verbo transitivo1) (diminuire) to reduce, to cut* [imposte, spese, costi, personale]; to reduce [dimensioni, velocità, distanza]; to reduce, to shorten [ durata]; to narrow [ divario]; to reduce, to lessen [rischi, probabilità]; to reduce, to bring* down [ disoccupazione]; to reduce, to limit [scelta, influenza]ridurre l'inflazione dell'1% — to cut 1% off inflation
2) (nelle dimensioni) to reduce [foto, documento]; to cut*, to abridge [ testo]3) (trasformare) to reduce (in to)ridurre qcs. in polvere — to reduce o crush sth. to (a) powder
ridurre qcs. a brandelli — to tear sth. to ribbons o shreds
4) (obbligare)ridurre qcn. al silenzio, in miseria — to reduce sb. to silence, to begging
5) med. to reset* [ osso fratturato]2.verbo pronominale ridursi1) (diminuire) [costi, ritardo] to be* reduced; [rischi, spese, velocità, disoccupazione, livello] to decrease; [ divario] to narrow, to close2) (limitarsi)3) (diventare)••* * *ridurre/ri'durre/ [13]1 (diminuire) to reduce, to cut* [imposte, spese, costi, personale]; to reduce [dimensioni, velocità, distanza]; to reduce, to shorten [ durata]; to narrow [ divario]; to reduce, to lessen [rischi, probabilità]; to reduce, to bring* down [ disoccupazione]; to reduce, to limit [scelta, influenza]; ridurre il consumo di alcolici to cut down on alcohol; ridurre l'inflazione dell'1% to cut 1% off inflation; ridurre di un quarto to reduce by a quarter2 (nelle dimensioni) to reduce [foto, documento]; to cut*, to abridge [ testo]3 (trasformare) to reduce (in to); ridurre qcs. in polvere to reduce o crush sth. to (a) powder; ridurre qcs. a brandelli to tear sth. to ribbons o shreds4 (obbligare) ridurre qcn. al silenzio, in miseria to reduce sb. to silence, to begging5 med. to reset* [ osso fratturato]II ridursi verbo pronominale1 (diminuire) [costi, ritardo] to be* reduced; [rischi, spese, velocità, disoccupazione, livello] to decrease; [ divario] to narrow, to close2 (limitarsi) tutto si riduce al fatto che it all comes down to the fact that3 (diventare) la sua voce si ridusse a un sussurro his voice dropped to a whisper; la strada si riduceva a un sentiero the road narrowed to a track- rsi all'ultimo (momento) to leave things to the last minute. -
42 zu
zu [tsu:] präp +dat,to1) ( wohin) to;ich muss gleich \zum Arzt/\zum Bäcker/\zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarket;\zur Stadt/ Stadtmitte gehen to go to town/the town centre;wie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?;wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?;\zum Militär gehen to join the army;\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre];\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!;\zu Fuß/ Pferd on foot/horseback;\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot;\zu Schiff by ship [or sea];2) (örtlich: Richtung)\zum Fenster herein/ hinaus in/out of the window;\zur Tür herein/ hinaus in/out the door;\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens];\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling;\zu jdm/ etw hinaufsehen to look up at sb/sth;das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the street;der Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns hin the bloke at the next table keeps looking across at us3) ( neben)\zu jdm/ etw next to sb/sth;etw \zu etw legen;legen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette! put one serviette next to each plate;darf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?;setz dich \zu uns [come and] sit with us;etw \zu etw tragen to wear sth with sth4) zeitlich at;letztes Jahr \zu Weihnachten last Christmas;\zu früher/ später Stunde at an early/late hour;\zu Mittag at [or by] midday/noon;\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or (Am) on] the weekend;\zum 1. Januar fällig due on January 1st;\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month; s. a. Anfang, Schluss, Zeit5) (anlässlich einer S.)etw \zum Geburtstag/\zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmas;\zu Ihrem 80. Geburtstag ( geh) on the occasion of your 80th birthday;jdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth;jdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal;Ausstellung \zum Jahrestag seines Todes exhibition to mark the anniversary of his death;\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the following;was sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?;eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environment;jdn \zu etw vernehmen to question sb about sth6) ( für etw bestimmt)Papier \zum Schreiben paper to write on, writing paper;Wasser \zum Trinken drinking water;der Knopf \zum Abstellen the off-button;das Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave;etw \zur Antwort geben to say sth in reply;\zu nichts taugen/\zu nichts zu gebrauchen sein to be no use at all;\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfast7) ( um etw herbeizuführen)\zur Einführung... by way of an introduction...;\zu seiner Entschuldigung/\zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanation;sie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest;\zu was ( fam) for what, why;\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?bei dem Regenwetter habe ich keine Lust zum Wandern I don't fancy walking if it is raining;wir haben nichts \zum Essen we have nothing to eat;gib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play with;auf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the trip;das ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny];das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep];9) ( Veränderung)\zu etw werden to turn into [or become] sth;manch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thief;wieder \zu Staub werden to [re]turn to dust;jdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sth;jdn \zum Manne machen to make a man of sb;\zum Kapitän befördert werden to be promoted to captain;\zum Vorsitzenden gewählt werden to be elected to [or chosen for] the post of chairman;\zu Asche verbrennen to burn to ashes;etw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powderLiebe \zu jdm love for sb;aus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sb;das Vertrauen \zu jdm/ etw trust in sb/sth;meine Beziehung \zu ihr my relationship with herim Vergleich \zu in comparison with, compared to;im Verhältnis 1 \zu 4 math in the ratio of one to four;unsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fifty\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text books;wo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?;mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this doorBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-one;das Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percent;diese Äpfel habe ich \zu zwei Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] two euros each;sechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents;\zum halben Preis at half price;wir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday together;sie kommen immer \zu zweit those two always come as a pair;der Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finished;hast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?;\zum ersten Mal for the first time;\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly;\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten ( bei Auktionen) going once, going twice, sold15) (örtlich: Lage) in;der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral;der Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms;\zu Hause at home;\zu seiner Rechten/Linken... on his right/left [hand side]...;\zu Lande und \zu Wasser on land and sea;jdm \zur Seite sitzen ( geh) to sit at sb's side;sich \zu Tisch setzen ( geh) to sit down to dinnerder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeuren;der Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innjdn \zum Präsidenten wählen to elect as president;jdn \zu etw ernennen to nominate sb for sth;er machte sie \zu seiner Frau he made her his wife;er nahm sie \zur Frau he took her as his wife;jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth;\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctor18) ( in Wendungen)\zu Deutsch (veraltet) in German;\zum Beispiel for example;\zur Belohnung as a reward;\zur Beurteilung/ Einsicht for inspection;\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory;\zum Glück luckily;\zu Hilfe help;jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid;\zum Lobe von jdm/ etw in praise of sb/sth;\zur Probe as a trial [or test];\zur Ansicht on approval;\zur Strafe as a punishment;\zur Unterschrift for signature [or signing];\zur Warnung as a warning;\zur Hauptsache mainly;\zum voraus in front of;\zum vorn[e]herein from in front;\zum Rechten schauen to look to the right1) (all\zu) too;\zu sehr too much;er hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] hard;ich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along2) ( geschlossen) shut, closed;dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off!;Tür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!;mach die Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you;die Geschäfte haben sonntags \zu stores are closed on Sundays;\zu sein to be shut [or closed];3) ( örtlich) towards;nach hinten/vorne \zu towards the back/front;dem Ausgang \zu towards the exit5) ( in Wendungen)dann mal \zu! go ahead, off we go;immer/nur \zu! go ahead;schimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any good;mach \zu hurry up, get a move on;lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch up1) mit Infinitiv to;etw \zu essen sth to eat;dieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away;ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today;sie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told];die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Friday;\zum Stehen kommen to come to a halt;\zum Erliegen kommen to come to rest;ich habe \zu arbeiten I have some work to do;ohne es \zu wissen without knowing it;ich komme, um mich zu verabschieden I have come to say goodbye2) mit Partizip\zu bezahlende Rechnungen outstanding bills;es gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be bought;der \zu Prüfende the candidate to be examined;nicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated -
43 П-497
ПРЕВРАЩАТЬСЯ/ПРЕВРАТИТЬСЯ (ОБРАЩАТЬСЯ/ОБРАТИТЬСЯ) В ПРАХ lit VP subj: usu. collect, concr, or abstr) to cease to exist, be eradicatedX превратился в прах - X turned (was reduced) to dust(in limited contexts) X was reduced to ashes X was completely destroyed (annihilated, obliterated).Я знала теперь, что, сколько бы ни пытался грешный, жестокий человек утвердить свою власть на земле, рано или поздно правда восторжествует и былая слава превратится в прах (Аллилуева 2). Now I knew that no matter how much sinful, cruel man might strengthen his power on earth, sooner or later Truth would triumph and the past glory would turn to dust (2a) -
44 обратиться в прах
• ПРЕВРАЩАТЬСЯ/ПРЕВРАТИТЬСЯ (ОБРАЩАТЬСЯ/ОБРАТИТЬСЯ) В ПРАХ lit[VP; subj: usu. collect, concr, or abstr]=====⇒ to cease to exist, be eradicated:- [in limited contexts] X was reduced to ashes;- X was completely destroyed (annihilated, obliterated).♦ Я знала теперь, что, сколько бы ни пытался грешный, жестокий человек утвердить свою власть на земле, рано или поздно правда восторжествует и былая слава превратится в прах (Аллилуева 2). Now I knew that no matter how much sinful, cruel man might strengthen his power on earth, sooner or later Truth would triumph and the past glory would turn to dust (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > обратиться в прах
-
45 обращаться в прах
• ПРЕВРАЩАТЬСЯ/ПРЕВРАТИТЬСЯ (ОБРАЩАТЬСЯ/ОБРАТИТЬСЯ) В ПРАХ lit[VP; subj: usu. collect, concr, or abstr]=====⇒ to cease to exist, be eradicated:- [in limited contexts] X was reduced to ashes;- X was completely destroyed (annihilated, obliterated).♦ Я знала теперь, что, сколько бы ни пытался грешный, жестокий человек утвердить свою власть на земле, рано или поздно правда восторжествует и былая слава превратится в прах (Аллилуева 2). Now I knew that no matter how much sinful, cruel man might strengthen his power on earth, sooner or later Truth would triumph and the past glory would turn to dust (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > обращаться в прах
-
46 превратиться в прах
• ПРЕВРАЩАТЬСЯ/ПРЕВРАТИТЬСЯ (ОБРАЩАТЬСЯ/ОБРАТИТЬСЯ) В ПРАХ lit[VP; subj: usu. collect, concr, or abstr]=====⇒ to cease to exist, be eradicated:- [in limited contexts] X was reduced to ashes;- X was completely destroyed (annihilated, obliterated).♦ Я знала теперь, что, сколько бы ни пытался грешный, жестокий человек утвердить свою власть на земле, рано или поздно правда восторжествует и былая слава превратится в прах (Аллилуева 2). Now I knew that no matter how much sinful, cruel man might strengthen his power on earth, sooner or later Truth would triumph and the past glory would turn to dust (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > превратиться в прах
-
47 превращаться в прах
• ПРЕВРАЩАТЬСЯ/ПРЕВРАТИТЬСЯ (ОБРАЩАТЬСЯ/ОБРАТИТЬСЯ) В ПРАХ lit[VP; subj: usu. collect, concr, or abstr]=====⇒ to cease to exist, be eradicated:- [in limited contexts] X was reduced to ashes;- X was completely destroyed (annihilated, obliterated).♦ Я знала теперь, что, сколько бы ни пытался грешный, жестокий человек утвердить свою власть на земле, рано или поздно правда восторжествует и былая слава превратится в прах (Аллилуева 2). Now I knew that no matter how much sinful, cruel man might strengthen his power on earth, sooner or later Truth would triumph and the past glory would turn to dust (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > превращаться в прах
-
48 ash
[æʃ](the dust etc that remains after anything is burnt: cigarette ash; the ashes of the bonfire.) pepel- ashen- ashes
- ashtray* * *I [æš]nounbotany jesen, jesenovinaII [æš](navadno plural) pepel; posmrtni ostanki; ruševineto lay in ashes, to reduce to ashes — popolnoma požgati, upepelitito turn into dust and ashes — upepeliti; figuratively izjaloviti sepeace be to his ashes! — naj počiva v miru! -
49 a preface ceva în praf / pulbere / praf şi pulbere / scrum
to reduce to ashes / dustto turn to dust and ashes.Română-Engleză dicționar expresii > a preface ceva în praf / pulbere / praf şi pulbere / scrum
-
50 hacerse polvo
v.to turn to dust, to become dust. -
51 разлететься в прах
General subject: turn to ashes (о надеждах), turn to dust and ashesУниверсальный русско-английский словарь > разлететься в прах
-
52 ash
{eʃ}
I. 1. обиk. рl пепел
to burn to ASHes изгарям
to lay in ASHes превръщам в пепелище
2. рl прах на мъртвец/изгорен човек
II. бот. ясен (Fraxinus)* * *{esh} n 1. обиk. рl пепел; to burn to Ashes изгарям; to lay in Ashes (2) бот. ясен (Fraxinus).* * *ясен; пепел; калина;* * *1. i. обиk. pl пепел 2. ii. бот. ясен (fraxinus) 3. pl прах на мъртвец/изгорен човек 4. to burn to ashes изгарям 5. to lay in ashes превръщам в пепелище* * *ash[æʃ] I n 1. обикн. pl пепел; тех. сгурия; шлак; to burn to \ashes изгарям; to reduce to \ashes изпепелявам; to lay in \ashes превръщам в пепелище; to turn to \ashes in o.'s mouth опротивявам, разочаровам горчиво; sit in sackcloth and \ashs посипвам си главата с пепел; горко се кая; turn to dust and \ashs прен. унищожавам; загивам; погубвам (се); 2. pl прах на мъртвец (след кремация) или на умъртвен чрез изгаряне. II n бот. ясен; mountain \ash самодивско дърво. -
53 erraustu
-
54 lurtu
da/ad. to turn to dust, turn into dirt -
55 עתיד
עָתִידm. עֲתִידָה f. (b. h.; עָתַד) standing (cmp. עָמַד); ready, designated; in future. Meg.15b; Snh.111b ע׳הקב״ה להיותוכ׳ at a future time the Lord shall be a crown on the head of every righteous man. Sabb.138b ע׳ תורה שתשתכחוכ׳ a time will come when the Law will be forgotten in Israel; a. fr.הֶעָ׳ לָבֹא (or הֶעָ׳) the future. Keth.87a משביעין אותה על הע׳ לבא we administer an oath to her in regard to her conduct in the future, opp. על שעבר; a. fr.Esp. לֶעָתִיד לָבֹא (abbrev. לע״ל) in the Messianic future; in the hereafter (v. עוֹלָם). Ab. Zar.3b לע״ל באין אומותוכ׳ in the Messianic days the nations of the world will come and ask to be converted. Ib. אין גהינם לע״ל there is no Gehenna (hell) in the hereafter, but the Lord leads the sun forth Ab. II, 16 ודע שמתן … לע״ל but remember that the reward of the righteous is reserved for the hereafter; a. fr.Pl. עֲתִידִים, עֲתִידִין; עֲתִידוֹת. Ber.43b ע׳ בחורי ישראלוכ׳ the time will come when the youths of Israel shall give forth a flavor Sabb.152b ע׳ צדיקים דהוו עפרא (even) the righteous are destined to turn to dust. Yeb.63a ע׳ כל בעלי … שיעמדווכ׳ time will be when all tradesmen will turn to agriculture; a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.VII, 12 עתידין, v. עֲכִירִים. -
56 עָתִיד
עָתִידm. עֲתִידָה f. (b. h.; עָתַד) standing (cmp. עָמַד); ready, designated; in future. Meg.15b; Snh.111b ע׳הקב״ה להיותוכ׳ at a future time the Lord shall be a crown on the head of every righteous man. Sabb.138b ע׳ תורה שתשתכחוכ׳ a time will come when the Law will be forgotten in Israel; a. fr.הֶעָ׳ לָבֹא (or הֶעָ׳) the future. Keth.87a משביעין אותה על הע׳ לבא we administer an oath to her in regard to her conduct in the future, opp. על שעבר; a. fr.Esp. לֶעָתִיד לָבֹא (abbrev. לע״ל) in the Messianic future; in the hereafter (v. עוֹלָם). Ab. Zar.3b לע״ל באין אומותוכ׳ in the Messianic days the nations of the world will come and ask to be converted. Ib. אין גהינם לע״ל there is no Gehenna (hell) in the hereafter, but the Lord leads the sun forth Ab. II, 16 ודע שמתן … לע״ל but remember that the reward of the righteous is reserved for the hereafter; a. fr.Pl. עֲתִידִים, עֲתִידִין; עֲתִידוֹת. Ber.43b ע׳ בחורי ישראלוכ׳ the time will come when the youths of Israel shall give forth a flavor Sabb.152b ע׳ צדיקים דהוו עפרא (even) the righteous are destined to turn to dust. Yeb.63a ע׳ כל בעלי … שיעמדווכ׳ time will be when all tradesmen will turn to agriculture; a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.VII, 12 עתידין, v. עֲכִירִים. -
57 распылять
несовер. - распылять;
совер. - распылить( что-л.)
1) spray, atomize (о жидкости) ;
pulverize, disperse
2) перен. scatter;
disperse, распылить (вн.)
1. (превращать в пыль) powder( smth.), pulverize (smth.) ;
2. (жидкость) spray (smth.), atomize (smth.) ;
3. (рассредоточивать) disperse (smb., smth.), scatter (smb., smth.) ;
~ся, распылиться
4. (превращаться в пыль) turn to dust/powder;
5. (рассредоточиваться) be* dispersed;
(о силах, средствах) be* frittered away.Большой англо-русский и русско-английский словарь > распылять
-
58 ash
Ⅰash [æʃ]1. n1) (обыкн. pl) зола́, пе́пел;to burn to ashes сжига́ть дотла́
2) pl прах, оста́нки◊to turn to dust and ashes разлете́ться в прах ( о надеждах)
2. v посыпа́ть пе́пломⅡash [æʃ] nбот. я́сень;mountain ash, wild ash ряби́на
-
59 разлететься как прах
General subject: turn to dust and ashes (о надеждах)Универсальный русско-английский словарь > разлететься как прах
-
60 w
w, we praep. 1. (wskazując na miejsce) in (czymś sth); (o instytucji) at (czymś sth)- w kuchni/łazience in the kitchen/bathroom- w domu/szkole/pracy at home/school/work- w Warszawie/we Wrocławiu in Warsaw/Wrocław- w Polsce/we Włoszech in Poland/Italy- w górach/lesie in the mountains/forest- w powietrzu/wodzie in the air/water- w szklance/pudełku in a glass/box- w prasie in the press- w telewizji/radiu on television/on the radio- w wyobraźni in one’s imagination- otwór w desce a hole in a board- trzymała coś w dłoni she was holding something in her hand- siedział w fotelu he was sitting in an armchair- trzymał ręce w kieszeniach he had his hands in his pockets- byłem wczoraj w kinie/teatrze I went to the cinema/theatre yesterday- uczyła się w szkole muzycznej she was studying at a music school- nagle stanął w drzwiach suddenly he appeared in the doorway- służyć w armii to be in the army- grać w orkiestrze to play with a. in an orchestra- działać w związkach zawodowych to be a trade union activist- to najcenniejszy obraz w całej kolekcji this is the most valuable picture in the entire collection- śledzie w oleju/sosie pomidorowym herring in oil/tomato sauce- zakręciło jej się w głowie she felt dizzy2. (kierunek) (in)to (coś sth)- w stronę czegoś in the direction of sth, towards sth- nie wchodź w kałuże don’t walk in the puddles- samochód wjechał w tłum the car ploughed into the crowd- pies chwycił kość w zęby the dog took the bone in its teeth- wziął ją w ramiona he took her in his arms- wpięła kokardę we włosy she pinned a ribbon in her hair- pojechali w góry they’ve gone to the mountains- spojrzeć w lewo/prawo to look (to one’s) left/right- spojrzeć w górę/dół to look up(wards)/down(wards)- wypłynąć w morze to set sail3. (wskazując na kontakt) on- uderzenie w nos/szczękę a blow on the nose/jaw- pocałować kogoś w usta/policzek to kiss sb on the lips/cheek- uderzyć się w głowę/kolano (o coś) to hit one’s head/knee (on sth)- walić w drzwi to bang on the door- oparzyć się w rękę to burn one’s hand- ugryźć się w język to bite one’s tongue także przen.- pies ugryzł go w nogę a dog bit his leg a. bit him in the leg- podrap mnie w plecy scratch my back- piorun uderzył w drzewo the lightning struck a tree4. (wskazując na rodzaj ubrania, opakowania) in- w spódnicy/sandałach/okularach in a skirt/in sandals/in glasses- mężczyzna w czarnym kapeluszu a man in a. wearing a black hat- (on) zawsze chodzi w dżinsach he always wears jeans- ubrał się w ciemny garnitur he put on a dark suit- kobieta w bieli a woman (dressed) in white- bukiet róż w celofanie a bunch of roses wrapped in cellophane- proszę mi to zapakować w papier/w pudełko please wrap it up in paper/pack it in a box (for me)5. (wskazując na dziedzinę) in- nowe kierunki w sztuce new directions in art- symbole stosowane w matematyce symbols used in mathematics- co nowego w polityce? what’s new in politics?6. (wskazując na stan) in- żyć w skrajnej nędzy to live in extreme poverty- być w wyśmienitym nastroju to be in the best of moods- być w opłakanym stanie to be in a lamentable state- wpakować kogoś w kłopoty to get sb into trouble- wprawić kogoś w zdumienie/zakłopotanie to astonish/embarrass sb- wpaść w furię to fly into a passion7. (wskazując na okoliczności) in- w milczeniu in silence- w samotności in solitude- w całym zamieszaniu in all the confusion- w wielkim skupieniu with great concentration- w tych warunkach in these conditions- w trzydziestostopniowym upale in the 30-degree heatwave- nie wychodzę z domu w taki mróz/upał I don’t go out when it’s that cold/hot8. (w określeniach czasu) in- w XX wieku/w 1873 roku in the 20th century/in 1873- w latach dwudziestych XIX wieku in the eighteen twenties- w zimie/lecie in (the) winter/summer- w maju/we wrześniu in May/September- w poniedziałek/we wtorek on Monday/Tuesday- w ubiegły/przyszły czwartek last/next Thursday- w ubiegłym/przyszłym roku last/next year- w następnym roku in the following year- we dnie i w nocy day and night- w ten dzień a. w tym dniu (on) that day- w dniu 11 listopada on the 11th of November- w starożytności/średniowieczu in ancient times a. antiquity/the Middle Ages- w dawnych czasach in the old days- w przeszłości/przyszłości in the past/the future- w młodości in sb’s youth- w rok/miesiąc/tydzień później a year/month/week later- w dwie godziny/w trzy miesiące/w rok in two hours/three months/a year9 (podczas) in, during- zginął w powstaniu he was killed during/in the uprising- w rozmowie ze mną wspomniał, że… in conversation with me he mentioned that…- w podróży (on) najczęściej śpi he usually sleeps when travelling10 (wskazując na formę) in- komedia w trzech aktach a comedy in three acts- mapa w skali 1:100000 a map to a scale of 1:100,000- stoły ustawione w podkowę tables arranged in a horseshoe- otrzymać honorarium w gotówce to be paid in cash- mówili w jakimś obcym języku they were speaking in a foreign language- cukier w kostkach cube sugar, sugar cubes- herbata w granulkach granulated tea- mleko w proszku powdered milk- mydło w płynie liquid soap- spodnie w jasnym kolorze light-coloured trousers- sukienki w kilku kolorach dresses in several colours- rzeźba w marmurze a sculpture in marble- 10 tysięcy złotych w banknotach dwudziestozłotowych ten thousand zlotys in twenty-zloty notes11 (wzór) sukienka w grochy a polka-dot dress- spódnica w kwiaty a flower-patterned skirt- zasłony w paski striped curtains- papier w kratkę squared paper- rękawy haftowane w srebrne gwiazdy sleeves embroidered with silver stars12 (wskazując na przemianę) into- pokroić coś w kostkę/plastry to cut sth into cubes/slices, to cube/slice sth- czarownica przemieniła królewicza w żabę the witch turned the prince into a frog- mżawka przeszła w ulewę the drizzle turned into a downpour13 (wskazując na ilość) in- podanie w dwóch/trzech egzemplarzach an application in duplicate/triplicate- spali we trójkę w jednym łóżku the three of them slept in one bed- poszliśmy w piątkę do kina the five of us went to the cinema- romantyczna podróż we dwoje a romantic journey for two14 (jeśli chodzi o) cierpki w smaku bitter in taste- szorstki w dotyku rough to the touch- on jest miły/niemiły w obejściu he’s pleasant/unpleasant- za ciasny/luźny w pasie too tight/loose round the waist- ciasny w ramionach tight across the shoulders- szeroki w ramionach/biodrach broad-shouldered/broad-hipped- urządzenie proste w obsłudze an easy-to-use appliance- był zawsze rozsądny w planowaniu wydatków he was always prudent in planning his expenditure15 (wskazując na powód) in- w uznaniu jego zasług in recognition of his services- w obawie o jej/własne bezpieczeństwo in fear of a. fearing for her/one’s own safety- w poszukiwaniu lepszego życia in one’s search for a better life- w nadziei, że… in the hope that…16 (wskazując na cel) pójść w odwiedziny do kogoś to go to visit a. see sb- ruszyć w pogoń za kimś to set off in pursuit of sb- puścić się w tany to start dancing17 (wskazując na cechę) in- wahanie w jego/jej głosie hesitation in his/her voice- było coś dostojnego w jej zachowaniu there was something dignified in her manner* * *1. nt2. abbrW jak Wacław — ≈W for William
( =wat) W. ( watt)* * *I.wn.II.wprep.+ Loc.1. (miejsce, lokalizacja) in, at, inside; w domu at home; w pracy at work; w kinie at the movie theater; Br. at the cinema; w górach in the mountains; w lesie in the forest; w szklance in a glass; w samochodzie in the car; w pociągu on the train; w areszcie in detention; w biurze at the office; w odległości stu metrów 100 meters away, within 100 meters; w prasie in the papers; w radiu on the radio; w telewizji on TV; w wojsku in the army; w sądzie in court; w pamięci in memory; w wyobraźni in one's imagination; w sercu in one's heart; w duchu in one's soul; zimno mi w nogi my feet are cold.2. ( okoliczności) in; w bójce in fight; w płomieniach in flames; w trzech tomach in three volumes; w dwóch egzemplarzach in two copies; w skrócie in short; w poszukiwaniu prawdy in search for the truth; w części (odnowiony) partly (redecorated).3. ( stan) in; w chorobie in illness; w gorączce in fever; w miłości in love; w milczeniu in silence; w nędzy in poverty; w panice in panic; w budowie under construction; w blasku sławy in a blaze of glory; być w dobrym humorze be in a good mood; być w błędzie be mistaken; coś jest w modzie sth is in vogue l. fashion.4. ( ograniczenie) in; w pasie round the waist; szorstki w dotyku rough to the touch; szczupła w biodrach slim-hipped; miły w kontaktach osobistych pleasant in personal relations.5. ( ubiór lub jego część) in; w futrze in a fur coat; w okularach wearing glasses; w kapeluszu with a hat on, in a hat; kobieta w bieli a woman in white.6. (to, w czym się coś trzyma) in; w ręce in hand; w pułapce in a trap; trzymać kogoś w ramionach hold sb in one's arms.7. ( postać) in; mydło w płynie liquid soap; cukier w kostkach cube sugar; rzeźba w marmurze sculpture in marble; milion dolarów w złocie a million dollars in gold; 1000 zł w banknotach stuzłotowych a thousand zlotys in one hundred zloty bills; Br. a thousand zlotys in one hundred zloty notes.8. ( typ działania) in; dostać (coś) w prezencie get l. receive (sth) as a present; płacić w gotówce/ratach pay in cash/in installments.9. + Acc. ( kierunek) in, to; w lewo/prawo to the left/right; w dół/górę downwards/upwards; patrzeć w niebo look up in the sky; pojechać w góry go to the mountains; wyjść w morze set sail.10. (kształt, właściwość) in; w kratkę checked, checkered, Br. chequered; w kwiaty flowered, millefleurs; w paski striped; w parach in pairs; pokroić (coś) w kostkę cut (sth) into cubes, cube (sth).11. ( przedmiot działania) on, in; bić w dzwony ring the bells; celować w serce aim at the heart; inwestować w swoją przyszłość invest in one's future; uderzyć się w palec ( u nogi) stub one's toe; ( u ręki) hit one's finger; uderzyć się w głowę get a bang on the head; walić w drzwi bang on the door; wdać się w bójkę get into a fight; wierzyć w Boga believe in God; wprawić w zdumienie astonish, amaze; puknij się w czoło are you out of senses?12. + Acc. ( całość) in; w całości in full; w pełni to the full; w całym słowa tego znaczeniu par excellence; układać fakty w logiczną całość arrange facts logically.13. + Acc. ( wyposażenie) with; uzbrojony w karabin armed with a gun; wyposażony w narzędzia equipped with tools; obfitować w ryby swarm l. teem with fish; zaopatrzyć w żywność provide with food.14. + Acc. ( sposób) in; rozumieć w lot be quick on the uptake; śmiać się w głos laugh up l. in one's sleeve; wyciąć w pień kill every last one; żyć w nędzy live in poverty.15. + Acc. ( cel) in; grać w karty play cards; pójść (do kogoś) w odwiedziny pay (sb) a visit; zapaść w sen lapse into sleep, fall asleep.16. + Acc. ( skutek) into; obrócić się w popiół turn to dust; rozpaść się w kawałki fall into pieces; śpiew przerodził się w krzyk the singing turned into a scream.17. + Acc. ( odczucia) in; być w dobrym humorze be in a good mood; leżeć w bólach be lying in pains.18. + Acc. l. Loc. ( czas) at, on, in; we wtorek on Tuesday; w dzień during the day, by day; w południe at noon; w nocy at night; w maju in May; w roku 1995 in 1995; w lecie in the summer; w porze lunchu at lunchtime; w czasie urlopu during the holiday; w dniu ślubu on the wedding day; w wieczór wigilijny on Christmas Eve; w rok po spotkaniu a year after the meeting; w godzinę po twoim wyjściu an hour after you left; w ostatniej chwili at the last minute l. moment, at the eleventh hour; w ostatnich latach in recent years; w biały dzień in broad daylight; w młodości in one's youth; dzień w dzień day after day.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w
См. также в других словарях:
turn to dust — die, pass away … English contemporary dictionary
turn to — verb a) to become, to degenerate into. all things turn to dust. b) to consult for advice iron turn to rust in the presence of air and water … Wiktionary
Dust (comics) — Dust Cover art for New X Men: Hellions #2. Art by Clayton Henry. Publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
turn — vb 1 Turn, revolve, rotate, gyrate, circle, spin, twirl, whirl, wheel, eddy, swirl, pirouette can all mean to go or move or cause to go or move in a circle. Turn is a general rather colorless word implying movement in circle after circle or in a… … New Dictionary of Synonyms
Dust jacket — Dust cover redirects here. For the firearm part, see Dust cover (firearms). A dust jacket, propped up and partially unfolded for illustration The dust jacket (sometimes book jacket, dust wrapper or dust cover) of a book is the detachable outer… … Wikipedia
Dust (2001 film) — Dust Dust DVD cover Directed by Milčo Mančevski Written by Milčo Mančevski … Wikipedia
turn something to dust — phrase to completely destroy something All our hopes have been turned to dust. Thesaurus: to destroy or severely damage somethingsynonym Main entry: dust … Useful english dictionary
Turn A Gundam — title screen ∀ガンダム (Tān Ē Gandamu) Genre Mec … Wikipedia
Dust to Dust (novel) — Dust to Dust Author(s) Tami Hoag Country … Wikipedia
Dust cell — A dust cell (or alveolar macrophage) is a type of macrophage found in the pulmonary alveolus, near the pneumocytes, but separated from the wall.Activity of the dust cells is relatively high, because they are located at one of the major boundaries … Wikipedia
Dust storm — For the fictional character, see Dust Storm (Transformers). For other uses, see Sandstorm (disambiguation). Part of the Nature series on Weather Calendar seasons … Wikipedia