-
81 ♦ point
♦ point /pɔɪnt/n.1 punta ( anche mecc.); puntina; punta di terra; promontorio; capo: the point of a knife [of a stick], la punta d'un coltello [d'un bastone]; (autom., elettr.) platinum point, puntina platinata; to stand on the point of one's toes, stare in punta di piedi; (geogr.) Point Hope, Punta Hope ( in Alaska) NOTA D'USO: - punta e point-2 punto; puntino; punto fermo; punto essenziale; (= point of view) punto di vista; opinione; grado; istante; momento: (geogr.) cardinal point, punto cardinale; focal point, punto focale; crucial point, punto cruciale; salient point, punto saliente; halfway point, punto di mezzo; (tipogr.) full point, punto fermo; They don't agree on these points, su questi punti loro non sono d'accordo; a decimal point, un punto di numero decimale ( in Italia si usa la virgola): The ship has four point seven (4.7) guns, la nave ha cannoni da «quattro punto sette» (4.7); the main points of a speech, i punti principali di un discorso; to make one's point, chiarire il proprio punto di vista; sostenere una tesi; to come straight to the point, venir subito al punto, al dunque; entrare subito in argomento; to labour the point, tirare per le lunghe un argomento; dilungarsi senza necessità su un punto; the point of an argument, il punto essenziale (o il succo) d'un argomento; to have a weak point, avere un punto debole; The dollar has gained five points against the euro, il dollaro ha guadagnato cinque punti sull'euro; I begin to see your point, comincio a capire il tuo punto di vista; Keep to the point, stai al punto!; non divagare!; the point of departure, il punto di partenza; (naut.) il punto base; a point of contact, un punto di contatto; a high point of civilization, un alto grado di civiltà; (geom.) the point of intersection of two lines, il punto d'intersezione di due linee3 [u] motivo; scopo; utilità: What's your point in going?, che motivo hai d'andare?; There is no ( o not much) point in doing that, non vedo lo scopo (o l'utilità) di fare ciò5 (geogr., naut.; = point of the compass) punto della rosa dei venti ( ve ne sono 32); quarta (11В° 15')8 (mil.) punta d'una colonna; avanguardia10 (pl.) (ferr.) scambio12 (elettr.) punto; presa di corrente: a lighting point, un punto luce; a point for the phone, una presa per il telefono13 (tipogr.) punto tipografico; punto19 (pl.) orecchi, coda, zampe ( d'animale domestico); (spec.) criniera, coda e zampe ( d'un cavallo): bay with black points, baio con coda, criniera e zampe nere● point by point, punto per punto; esaurientemente □ ( di vigile) point duty, servizio di vigilanza del traffico a un incrocio □ (mil.) point fire, fuoco concentrato □ ( basket) point guard, playmaker; guardia di punta □ point lace, merletto (o pizzo) a punto ago □ ( USA) point man, (mil.) uomo di testa di una pattuglia; (fig., spec. polit.) uomo di punta; ( sport) marcatore, cannoniere □ a point of conscience, un caso di coscienza □ point of honour, punto d'onore □ ( boxe) the point ( of the jaw), la punta del mento □ (aeron. e fig.) point of no return, punto dal quale non si torna indietro ( in un volo transoceanico, per mancanza di carburante) □ ( nelle assemblee, riunioni, ecc.) point of order, mozione d'ordine; questione di procedura □ point of reference, punto di riferimento; punto fisso □ (naut.) points of sailing, andature delle barche a vela □ (comm.) point of sale, punto vendita □ (ferr.) point of switch, punto di scambio □ point of view, punto di vista □ point rationing razionamento con sistema di punti □ ( boxe, lotta) points defeat (o loss), sconfitta ai punti □ ( sport) points difference (o spread), differenza punti □ ( ciclismo) points race, corsa a punti ( su pista) □ (fig., in un dibattito) point-scoring, il voler avere a tutti i costi la meglio sull'avversario ( invece di affrontare seriamente la questione) □ (tipogr.) point size, corpo □ ( sport) point-to-point, corsa siepi di cavalli dilettanti □ (comput.) point-to-point protocol ► PPP □ ( boxe, lotta) points victory (o win), vittoria ai punti □ ( balletto) point-work, danza sulle punte □ at the point of death, in punto di morte □ at the point of the sword, con la spada puntata contro; (fig.) sotto minaccia di gravi violenze □ at all points, da ogni punto di vista; sotto ogni aspetto □ beside the point, fuori proposito; non pertinente; che non c'entra □ to carry (o to gain) one's point, far prevalere il proprio punto di vista □ ( anche fig.) to get the point, afferrare il concetto; capire l'idea □ to give points to sb., dar dei punti (di vantaggio) a q.; essere superiore a q.: He can give you points on good manners, vi può dare dei punti quanto alla buona educazione □ to have a point, non essere senza ragione: You have a point here, su questo punto hai ragione □ to have a low boiling point, (fis.) avere un punto di ebollizione basso; (fig.) perdere subito le staffe □ (fam.) to have one's points, avere dei punti buoni; avere i propri meriti; avere del buono □ in point of fact, (leg.) in materia di fatto; ( per estens.) effettivamente, realmente, davvero □ (leg.) in point of law, in materia di diritto □ to make a point of st., fare di qc. una questione essenziale; attribuire grande importanza a qc. □ ( di cane) to make (o to come to a) point, fare la punta; puntare □ to make (o to score) a point, fare un punto; segnare un punto a proprio favore; (fig.) dimostrare d'aver ragione (o d'essere nel giusto) □ to make a point of doing st., farsi un dovere di (considerare doveroso, ritenere importante) fare qc. □ off the point, fuori proposito; non pertinente □ ( sport) on points, ai punti: to lose [to win] on points, perdere [vincere] ai punti □ to be on the point of, esser sul punto di; stare per: They were on the point of refusing his offer, stavano per rifiutare la sua offerta □ power point, presa (elettrica) □ to stick to the point, restare in argomento; non divagare □ to stretch a point, fare un'eccezione; lasciar correre; allargare la manica (fig.) □ strong point, (il) forte: Swimming is not his strong point, il nuoto non è il suo forte □ to the point, pertinente: Your answer is not to the point, la tua risposta non è pertinente □ up to a point, fino a un certo punto □ to win one's point, imporre il proprio punto di vista □ What's the point of acting like a child?, a che giova comportarsi da bambino? □ That's beside the point!, questo non c'entra! ( non è pertinente); questa è una questione a parte.♦ (to) point /pɔɪnt/v. t. e i.3 ( di solito to point out) additare; segnare a dito; indicare; mostrare: It's bad manners to point, non sta bene segnare a dito; He pointed out the finest monuments to the visitors, ha additato i monumenti più belli ai visitatori; to point the way, indicare la strada; Point (me) out the books you want, mostrami i libri che desideri4 (fig., di solito to point out) illustrare; dare rilievo a; mettere in evidenza; far notare; far rilevare: He pointed his remarks with apt illustrations, illustrò le sue osservazioni con esempi appropriati; to point a moral, dar rilievo a un concetto morale ( per mezzo d'esempi, ecc.); May I point out to you that your account is still outstanding?, posso farLe notare che il Suo conto è ancora scoperto?5 ( anche mil.) puntare; spianare ( una rivoltella, ecc.): to point a gun [a telescope], puntare un fucile [un telescopio]8 (comput.) puntare9 (naut.) orzare; stringere il vento● to point fingers, puntare il dito; (fig.) scandalizzarsi □ to point manure in, sotterrare concime con la punta della vanga □ to point the soil over, rivoltare la terra con la punta della vanga. -
82 spile
spile /spaɪl/n.1 piccolo tappo; zaffo; zipolo2 (ind. costr.) cavicchio; palo; palafitta3 (ind. min.) palancola; marciavanti.(to) spile /spaɪl/v. t. -
83 stopper
['stɒpə(r)]nome (for bottle, jar) tappo m., turacciolo m.* * *noun (an object, eg a cork, that is put into the neck of a bottle, jar, hole etc to close it.) tappo* * *stopper /ˈstɒpə(r)/n.2 tappo; turacciolo (spec. per bottiglie, vasetti di vetro, ecc.); zaffo, zipolo ( di una bótte, ecc.): Put the stopper back in the bottle, rimetti il tappo alla bottiglia!; screw stopper, tappo a vite4 (naut.) bozza● (fig.) to put a stopper on st., mettere fine (o porre termine) a qc.(to) stopper /ˈstɒpə(r)/v. t.* * *['stɒpə(r)]nome (for bottle, jar) tappo m., turacciolo m. -
84 stopple
stopple /ˈstɒpl/n.tappo; turacciolo; zaffo; zipolo.(to) stopple /ˈstɒpl/v. t.tappare; tamponare; turare. -
85 ♦ stuff
♦ stuff /stʌf/n. [u]1 materia; materiale; roba; sostanza: What's this stuff?, che cos'è questa roba?; This is good stuff, questa è roba buona; DIALOGO → - New clothes- They've got some really nice stuff in that shop, hanno della roba veramente carina in quel negozio; hard stuff, superalcolici; droga pesante2 stoffa (fig., ma arc. in senso concreto); tessuto (spec. di lana): a stuff gown, una toga di lana ( indossata dagli avvocati che non vestono la seta)5 (spreg.) cosa senza valore; robaccia; (fig.) sciocchezze: Take that stuff away!, porta via quella robaccia!; What stuff he writes!, che sciocchezze scrive!6 faccenda; storia: What's this stuff about you giving up college?, che cos'è questa storia che vuoi lasciare l'università?9 (fam.) campo; materia; ramo: Our teacher knows his stuff, il nostro insegnante conosce bene la sua materia● (leg., in Inghil.) stuff-gown barristers, avvocati patrocinanti «ordinari» ( sono la quasi totalità; cfr. to take silk, sotto silk) □ (fam. ingl.) a bit of stuff, un bel pezzo di roba; una bella donna □ (fam.) to do one's stuff, fare quello che si deve fare; fare la propria parte; ( anche) esibirsi; far vedere quel che si sa fare: (fam.) Do your stuff!, fa' vedere quel che sai fare! □ (fam.) doctor's stuff, medicine □ to know one's stuff, sapere il fatto proprio: That boy knows his stuff, quel ragazzo sa il fatto suo (o ha tutti i numeri) □ (fam.) to be short of stuff, essere a corto di quattrini □ Stuff and nonsense!, balle!; fesserie!; sciocchezze! □ That's the stuff!, bravo!; proprio così!; ben fatto!; ben detto! □ (spreg.) political stuff, cose della politica; (la) politica: I don't know much about political stuff, di politica non me ne intendo □ (fam.) That's the stuff to give them!, questo è quello che ci vuole per loro! □ This book is good stuff, questo è un buon libro □ This wine is sorry stuff, questo vino è una porcheria □ He is made of sterner stuff than his brother, ha più forza di carattere che suo fratello.(to) stuff /stʌf/A v. t.1 riempire; imbottire ( anche fig.); turare: to stuff a bag with straw, riempire di paglia un sacco; to stuff a cushion with down, imbottire di piume un cuscino; to stuff one's ears with cotton wool, turarsi le orecchie con la bambagia; to stuff sb. 's head with nonsense, imbottire di sciocchezze la testa a q.4 rimpinzare; ingrassare: to stuff a child with sweets, rimpinzare un bambino di dolci; to stuff a goose, ingrassare un'oca5 cacciare; ficcare; comprimere: He stuffed a handkerchief into his pocket, si è cacciato un fazzoletto in tasca9 (volg.) chiavare, scopare, fottere (volg.)B v. i.rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi: He stuffed with crisps, si è abbuffato di patatine● to stuff dates into one's mind, riempirsi la testa di date □ to stuff food into one's mouth, riempirsi la bocca di cibo; ( anche) ingozzarsi di cibo □ ( slang) to stuff it, abbozzare; mandare giù (fig.) □ to stuff oneself, rimpinzarsi; ingozzarsi; abbuffarsi. -
86 (to) tamp
(to) tamp /tæmp/v. t.1 pestare; pigiare; comprimere: to tamp ( down) tobacco in one's pipe, pigiare il tabacco dentro la pipa -
87 tamping
tamping /ˈtæmpɪŋ/n. [u]1 pestatura; pigiatura2 intasamento; il turare3 (edil.) costipamento● (tecn.) tamping bar, calcatoio □ tamping roller, rullo costipatore. -
88 (to) tamp
(to) tamp /tæmp/v. t.1 pestare; pigiare; comprimere: to tamp ( down) tobacco in one's pipe, pigiare il tabacco dentro la pipa -
89 wad
I 1. [wɒd]1) (of banknotes) rotolo m., mazzetta f.; (of papers) plico m.2) (lump) (of cotton wool) batuffolo m.2. II [wɒd]* * *wad /wɒd/n.4 ( slang USA) (un) mucchio; (un) sacco (fig.); gruzzolo; quattrini, soldi: a wad of letters, un mucchio di lettere; I lost my wad on that horse, ho perso i miei soldi puntando su quel cavallo5 (volg.) sperma; sborra (volg.)● ( slang USA) to blow one's wad, perdere un sacco di soldi, giocarsi tutto; (volg.) eiaculare; sborrare (volg.).(to) wad /wɒd/v. t.3 tamponare; turare; tappare* * *I 1. [wɒd]1) (of banknotes) rotolo m., mazzetta f.; (of papers) plico m.2) (lump) (of cotton wool) batuffolo m.2. II [wɒd] -
90 stuff up
stuff [sth.] up, stuff up [sth.] tappare [crack, hole]* * *(to block: He stuffed the hole up with some newspaper; I've got a cold and my nose is stuffed up.) tappare, turare* * *stuff [sth.] up, stuff up [sth.] tappare [crack, hole] -
91 zeppa
zeppa s.f. 1. ( pezzo di legno) cale; ( per turare) tampon m.: fissare con zeppe caler. 2. ( Calz) talon m. compensé. 3. ( Tip) coin m. 4. ( estens) (parola o frase inserita, spec. in poesia) cheville. -
92 zë
voce; prendere, pigliare; cogliere; soprendere; schiacciare; turare, tappare, ostruire -
93 шпаклевать
tamponare, turare, spatolare, rinzaffare -
94 забивать
[zabivát'] v.t. impf. (pf. забить - забью, забьёшь)1.1) piantare, conficcare2) chiudere, turare, tappare; ostruire3) soffocare4) забиваться (colloq.) nascondersi2.◆забивать чем-л. голову (забивать себе голову чепухой) — riempire la testa di cose inutili
-
95 заделывать
[zadélyvat'] v.t. impf. (pf. заделать - заделаю, заделаешь)tappare, turare, murare -
96 закупоривать
[zakupórivat'] v.t. impf. (pf. закупорить - закупорю, закупоришь)1) tappare, turare2) закупориваться essere ostruito -
97 затыкать
[zatykát'] v.t. impf. (pf. заткнуть - заткну, заткнёшь)1.1) turare, tappare2) ficcare, cacciare (colloq.)3) затыкаться pf. chiudere il becco2.◆заткнуть рот кому-л. — mettere il bavaglio (tappare la bocca)
-
98 конопатить
-
99 -B1349
tappare (или turare, colmare) un buco
заткнуть дыру; уплатить, погасить долг. -
100 BOCCA
f- B791 —- B792 —bocca che arriva alle orecchie
— см. - B809- B796 —bocca buona (или delicata, fine, scelta)
— avere la bocca buona
— см. - B867— lasciare !а bocca buona
— см. - B898bocca chiusa:- B798 —- B799 —avere (или tenere) la bocca chiusa (или cucita, tappata)
- B801 —in bocca chiusa non c'entran mosche (тж. non entraron mai mosche in bocca chiusa; in bocca serrata non entrò mai mosca)
— см. - B796bocca dolce:- B803 —— см. - B796- B808 —- B809 —bocca larga come un forno (или come la misericordia di Dio; тж. bocca che arriva alle orecchie, che pare un forno или una stanferna)
- B810 —- B811 —— см. - N186— см. - B796- B812 —- B813 —- B816 —- B819 —- B820 —- B821 —- B822 —— см. - B817- B823 —- B827 —— см. - L409nero come la bocca della balena
— см. - N166pieno di debiti sino alla bocca
— см. - D63— см. - L208— см. - M2166- B830 —a (или con, per) una bocca
- B833 —— см. -A1186- B838 —- B840 —- B841 —- B842 —in bocca alla gente (тж. sulla bocca della gente)
— см. - B853- B845 —- B846 —— см. - M1956- B847 —— см. - B846 a)- B848 —- B849 —- B850 —- B852 —- B853 —in bocca a tutti (или al volgo, alla gente; тж. sulla bocca di tutti или della gente; per или di tutte le bocche)
- B854 —— см. - B372— см. - B1358— см. - B857— см. - C3211- B856 —— см. - M1956- B857 —a piena bocca (тж. a cento bocche)
— см. - S433— см. - B853- B859 —- B862 —andare (или correre, volare) per le bocche (тж. correre su tutte le bocche)
- B863 —aspettare le lasagne a bocca aperta (тж. aspettare che le lasagne piovano in bocca)
— см. - L191— см. -A138- B865 —avere (или sentire, sentirsi venire, farsi venire) l'acquolina alla (или in) bocca (тж. sentirsi venire l'acqua alla или in bocca)
— см. - P83— см. -A587— см. - B373- B866 —- B867 —avere la bocca buona [cattiva]
— см. - B799— см. - B799— см. - M1399avere il miele in bocca, e il rasoio a cintola
— см. - M1400— см. - N344— см. - R414— см. - S767- B871 —cadere (или cascare, scappare) di bocca
— см. - B861— см. - B871cavare a qd le parole di bocca
— см. - P510acavarsi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B904- B876 —chiudere (или cucire, murare, tappare) la bocca a qd
— см. - B876- B878 —— см. - F772- B884 —- B885 —- B886 —far(ci) (или farsi) la bocca a...
far cascare le parole di bocca
— см. - P523— см. - B374- B896 —— см. - B921— см. -A589- B898 —lasciare la bocca buona [cattiva]
— см. - C5- B902 —- B903 —levare (или togliere) a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca (тж. portare via il boccone di bocca)
- B904 —levarsi (или cavarsi, togliersi) il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
levare le parole di bocca a qd
— см. - P537— см. - U112— mettere la bocca in cielo
— см. - B911- B907 —- B908 —— см. - D685— см. - I206mettere il lucchetto alla bocca
— см. - L804— см. - M1932— см. - P546mettere una spranga alla bocca
— см. - S1522— см. - P548— см. - B876— см. - B915— см. - B908 b)— см. - P556portare il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126portare via il boccone di bocca
— см. - B903- B912 —— см. - R325- B914 —— см. - B917— см. - U194rompere la parola in bocca a qd
— см. - P566rubare la parola di bocca a qd
— см. - P567— см. - B871sentire (или sentirsi venire) l'acqua (или l'acquolina) alla (или in) bocca
— см. - B865— см. - B982— см. - D743strappare il pan di bocca a qd
— см. - P286— см. - P577— см. - P578— см. - B876— см. -A194— см. - C1900— см. - L695tenere il rasoio sotto il manto, e il riso in bocca
— см. - R126tirare a qd le parole di bocca
— см. - P510atogliere a qd il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B903togliersi il boccone (или il cibo, il pane, il pasto) di bocca
— см. - B904togliere il respiro dalla bocca
— см. - R261trarre a qd le parole di bocca
— см. - P510a- B927 —- B928 —— см. - B862— см. -A202- B932 —bocca mia, che vuoi tu
bocca di miele, cuore di fiele
— см. - M1409- B934 —chi barba non ha, e barba tocca, si merita uno schiaffo nella bocca
— см. - B259- B936 —chi due bocche bacia, una convien che gli sputa
chi ha il lupo nella bocca, l'ha sulla groppa
— см. - L1003— см. - C3304— см. - D208finché uno ha denti in bocca, non sa quel che gli tocca
— см. - D210ha ancora il latte alla (или sulla, in) bocca (тж. ha la bocca di latte; ha la bocca che puzza ancora di latte)
— см. - L239(il) miele in bocca e cuore di fiele (или e fiele in cuore, e il rasoio, e il coltello a Cintola или in mano)
— см. - M1409— см. - L713napoletano, largo di bocca e stretto di mano
— см. - N11negherebbe col boccone in bocca
— см. - N140parla perché ha lingua in bocca
— см. - L717la parola non gli muore in bocca
— см. - P605- B941 —tante bocche, tanti gusti
tardi s'avvede il ratto (или il topo), quando si trova in bocca al gatto
— см. - T86
См. также в других словарях:
turare — [lat. (ob )tūrare otturare ]. ■ v. tr. [chiudere la bocca di un recipiente, o un foro qualsiasi, inserendovi un corpo che ostruisca l apertura: t. il fiasco, la bocca del fucile ] ▶◀ (region.) attappare, tappare. ‖ otturare. ⇑ chiudere.… … Enciclopedia Italiana
turare — tu·rà·re v.tr. CO chiudere l imboccatura di un recipiente con un tappo: turare una bottiglia, un fiasco; tappare, otturare un apertura senza lasciare spiragli: turare una falla, una fessura | fig., turare un buco, i buchi, sopperire a uno stato… … Dizionario italiano
turare — {{hw}}{{turare}}{{/hw}}A v. tr. Chiudere l orifizio di un recipiente o qualunque altra apertura inserendovi qlco.: turare il fiasco, la bottiglia; turare una falla | Turare un buco, (fig.) pagare un debito; (est.) sostituire momentaneamente qlcu … Enciclopedia di italiano
turare — A v. tr. tappare, chiudere, stoppare, sigillare, zaffare □ (di falla) bitumare, calafatare, impeciare □ (un condotto) occludere, otturare, intasare, ostruire, stuccare □ tamponare CONTR. stappare, sturare, aprire, forare, bucare □ stasare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
riturare — ri·tu·rà·re v.tr. CO turare di nuovo o di più {{line}} {{/line}} DATA: ca. 1340. ETIMO: der. di turare con ri … Dizionario italiano
sturare — stu·rà·re v.tr. CO 1. privare del tappo una bottiglia Sinonimi: stappare. Contrari: tappare, turare. 2. liberare una conduttura da ciò che la ostruisce: sturare il lavandino, lo scarico Sinonimi: disintasare. Contrari: chiudere, otturare.… … Dizionario italiano
tura- — tù·ra conf. che tura, che serve a turare: turabottiglie, turabuchi, turafalle {{line}} {{/line}} ETIMO: da turare … Dizionario italiano
otturare — {{hw}}{{otturare}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come turare ) Turare, chiudere, ostruire: otturare un apertura | Otturare un dente, inserire l apposito amalgama nell incavo prodotto dalla carie; SIN. Occludere. B v. intr. pron. Chiudersi, intasarsi … Enciclopedia di italiano
sturare — [der. di turare, col pref. s (nel sign. 1)]. ■ v. tr. 1. [togliere il tappo a una bottiglia, a una botte e sim.: s. un fiasco di vino ] ▶◀ stappare. ⇑ aprire. ◀▶ otturare, tappare, turare. ⇑ chiudere. 2. [liberare una conduttura rimuovendo gli… … Enciclopedia Italiana
tappare — [der. di tappo ]. ■ v. tr. 1. [chiudere con un tappo: t. la bottiglia ] ▶◀ otturare, turare, [una botte e sim.] (non com.) zaffare. ⇑ chiudere. ◀▶ stappare, sturare. ⇑ aprire. 2. (estens.) [chiudere un buco o un apertura qualsiasi: t. i buchi di… … Enciclopedia Italiana
zaffo — / tsaf:o/ s.m. [dal longob. zapfo, affine alle forme da cui tappo ]. 1. (enol.) [legno di forma conica, avvolto di stoppa o di canovaccio, che serve per turare il foro della botte o del tino] ▶◀ cavicchio, cocchiume, manfano, [per turare la spia… … Enciclopedia Italiana