-
21 mal que bien, el negocio sigue funcionando
mal que bien, el negocio sigue funcionandotrotz allem läuft das Geschäft nochDiccionario Español-Alemán > mal que bien, el negocio sigue funcionando
-
22 mal
1. mal mUnheil n, Übel n2. mal adjschlecht, übel3. mal advschlecht, unwohl, übel4. mal mMe siento mal. — Mir ist schlecht.
1) ( enfermedad) Krankheit f, Leiden nMi abuela tiene el mal de Parkinson. — Meine Großmutter hat die Parkinsonkrankheit f
2) (infortunio, desgracia) Übel n, Leiden n, Unglück n3)adjetivo→ link=malo malo{————————sustantivo masculino5. (locución)a grandes males, grandes remedios auf einen groben Klotz gehört ein grober Keildel mal, el menos das kleinere Übel————————adverbio1. schlechtencontrarse mal [enfermo] sich schlecht fühlenoír/ver mal schlechtsehen/hörenoler mal [tener mal olor] schlecht riechen(familiar) [tener mal cariz] stinkensaber mal [tener mal sabor] schlecht schmecken[disgustar] schlecht findensentar mal [ropa] schlecht sitzen[comida] schlecht bekommen[comentario, actitud] schlecht bekommen2. [difícilmente] schwerlich3. (locución)no estaría mal que... es wäre nicht schlecht, wenn...————————mal que locución conjuntiva————————mal que bien locución adverbialmalmal [mal]I adjetivonum1num (daño) Schaden masculino; (injusticia) Unrecht neutro; (sufrimiento) Leid neutro; la caída del dólar le ha hecho mucho mal der Kursverfall des Dollars hat ihm/ihr sehr geschadetnum2num (lo malo) Böse neutro; el mal menor das kleinere Übel; estoy a mal con mi vecino ich habe mich mit meinem Nachbarn zerstritten; tomarse algo a mal etw übel nehmen; tomarse a mal un consejo einen Ratschlag in den falschen Hals bekommen; ¡no te lo tomes tan a mal! nimm es dir doch nicht so zu Herzen!; decir mal de alguien schlecht von jemandem reden; menos mal Gott sei Danknum4num (enfermedad) Krankheit femenino; mal de montaña Höhenkrankheit femenino; mal de vientre Bauchweh neutronum5num (desgracia) Unglück neutro; no te preocupes, no hay mal que por bien no venga mach dir keine Sorgen, es kommen auch mal bessere Zeiten; no hay mal que por bien no venga (proverbio) ≈Glück und Unglück liegen nah beieinander; bien vengas, mal, si vienes solo (proverbio) ein Unglück kommt selten alleinnum1num (de mala manera, insuficientemente) schlecht; dejar mal a alguien jdn blamieren; esto acabará mal das wird noch böse enden; vas a acabar mal mit dir wird es noch böse enden; este chico va de mal en peor mit diesem Jungen wird es immer schlimmer; aprobar los exámenes más mal que bien die Prüfungen mehr schlecht als recht bestehen; mal que bien, el negocio sigue funcionando trotz allem läuft das Geschäft noch; mal que bien, tendré que ir al dentista este mes ich muss wohl oder übel diesen Monat zum Zahnarzt; me sentó mal que te fueras sin despedirte es hat mich gekränkt, dass du gegangen bist, ohne dich zu verabschieden; la nueva compañera me cae mal die neue Kollegin ist mir unsympathisch; estar mal de dinero schlecht bei Kasse seinnum2num (equivocadamente) falsch -
23 medio
1. 'međǐo adj1) ( promedio) durchschnittlich2) ( la mitad) halb2. 'međǐo mMedium n, Mittel npor medio de — anhand, durch, mittels
1. [gen] halba medias [por mitades] zur Hälfte[no completamente] halb2. [intermedio] mittelgroß3. [de promedio, corriente] Durchschnitts-————————adverbio————————sustantivo masculinode medio a medio [completamente] völligpor medio de [mediante] durch8. (locución)meterse o ponerse de por medio sich einmischenquitar de en medio a alguien [apartar] jn loswerden[matar] jn um die Ecke bringen————————medios sustantivo masculino plural————————media sustantivo femenino1. [promedio] Durchschnitt der2. [hora] halbe Stunde————————medio ambiente sustantivo masculinomedio1medio1 ['meðjo]num1num (mitad) Mitte femenino; en medio de zwischen +dativo; en medio de todo trotz allem; meterse por medio (figurativo) dazwischenfunken familiar; quitar de en medio (familiar figurativo) aus dem Weg schaffennum2num (instrumento) Mittel neutro; medio de transporte Verkehrsmittel neutro; por medio de mittels +genitivonum8num plural (capital) (finanzielle) Mittel neutro plural; estar corto de medios knapp bei Kasse sein familiar————————medio2medio2 , -a ['meðjo, -a]I adjetivonum1num (mitad) halb; a las cuatro y media um halb fünf; litro y medio anderthalb Liter; mi media naranja (figurativo) meine bessere HälfteII adverbiohalb; medio vestido halb nackt; a medio asar halb gegrillt; medio dormido; dormido a medias halb eingeschlafen; tomar a medias teilen; ir a medias halbe-halbe machen familiar -
24 metido
me'tiđom( entrometido) (LA) Naseweis m, Schnüffler mandar o estar metido en mit etw (sehr) beschäftigt seinmetido1metido1 [me'tiðo]num2num (daño) el coche ha dejado un buen metido en la valla das Auto hat eine ziemliche Delle im Zaun verursacht————————metido2metido2 , -a [me'tiðo, -a]num2num (envuelto) verwickelt; sigue estando muy metido en el negocio a pesar de su edad er ist immer noch voll im Geschäft, trotz seines Altersnum3num (con abundantes) un muchacho metido en carnes ein beleibter Junge; una mujer metida en años eine Frau im fortgeschrittenen Alternum4num (familiar: relación) está muy metido con esa chica er hat eine enge Beziehung zu diesem Mädchen; está muy metido con la dirección de la empresa er hat einen guten Draht zur Geschäftsleitung -
25 obstinación
ɔbstina'θǐɔnfEigensinn m, Starrsinn m, Trotz msustantivo femeninoobstinaciónobstinación [obhstina'θjon]Hartnäckigkeit femenino -
26 pluma
'plumaf1) ZOOL Daune f, Feder f2) ( para escribir) Feder f3) (fig: el oficio de escritor) Feder f, Schriftstellerei f¿Por qué te has decidido por la pluma? — Warum hast du dich für das Schreiben entschieden?
sustantivo femenino2. [escritor] Schriftsteller der5. (locución)plumapluma ['pluma]num1num (ave) Feder femenino; cambiar la pluma sich mausern; quedarse cacareando y sin plumas trotz eines Misserfolgs noch frohlocken; vestirse de plumas ajenas sich mit fremden Federn schmücken -
27 por muy cansado que esté no lo dejará a medias
por muy cansado que esté no lo dejará a mediastrotz seiner Müdigkeit wird er es fertig stellenDiccionario Español-Alemán > por muy cansado que esté no lo dejará a medias
-
28 porfía
pɔr'fiafEigensinn m, Trotz msustantivo femenino1. [disputa] Auseinandersetzung die2. [insistencia] Hartnäckigkeit dieporfíaporfía [por'fia] -
29 quedarse cacareando y sin plumas
quedarse cacareando y sin plumastrotz eines Misserfolgs noch frohlockenDiccionario Español-Alemán > quedarse cacareando y sin plumas
-
30 sigue estando muy metido en el negocio a pesar de su edad
sigue estando muy metido en el negocio a pesar de su edader ist immer noch voll im Geschäft, trotz seines AltersDiccionario Español-Alemán > sigue estando muy metido en el negocio a pesar de su edad
-
31 testarudez
-
32 todo
1. 'tođo mGanzes n2. 'tođo adj1) ganz, gesamt, sämtlichtodo el mundo — alle Welt/jeder/die ganze Welt
2)todos — jeder, alle
1. [sin excepción] alle(s)2. [entero] ganz4. (gen sing) [cualquier] alle5. (gen enfático) [auténtico] ganz————————1. [todas las cosas] allescome de todo er/sie isst alles————————sustantivo masculino————————adverbio————————ante todo locución adverbial————————del todo locución adverbial————————después de todo locución adverbial————————de todas todas locución adverbial————————sobre todo locución adverbial————————todo terreno sustantivo masculinotodo1todo1 ['toðo]alles; todo lo que [ oder cuanto]... alles, was...; (o) todo o nada (entweder) alles oder nichts; ante [ oder sobre] todo vor allem; antes que todo zuallererst; después de todo (familiar) letztendlich; en todo y por todo in jeder Hinsicht; y todo sogar; me invitó a comer y todo er/sie hat mich sogar zum Essen eingeladenII adverbio(familiar) ganz, völlignum1num (la totalidad) Ganze(s) neutro; del todo ganz und gar; no del todo nicht ganz; jugarse el todo por el todo aufs Ganze gehen; ser el todo die Hauptperson sein————————todo2todo2 , -a ['toðo, -a]num1num (entero) ganz; toda la familia die ganze Familie; toda España ganz Spanien; a toda prisa in aller Eilenum2num (cada) jede(r, s); a toda costa um jeden Preis; toda precaución es poca man kann nicht vorsichtig genug seinnum3num plural alle; día de Todos los Santos Allerheiligen neutro; todos los niños alle Kinder; todos y cada uno alle samt und sonders; a todas horas zu jeder Tages- und Nachtzeit; en todas partes überall; de todos modos auf alle Fälle; de todas todas so oder sonum4num (intensificación) su cara es toda nariz sein/ihr Gesicht besteht nur aus Nase; ser todo nervios ein einziges Nervenbündel sein -
33 puntillo
sustantivo masculino
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trotz — »Widersetzlichkeit, Unfügsamkeit, Widerspruchsgeist«: Das nur dt. Wort (mhd. traz, oberd. truz, mitteld. trotz) ist dunklen Ursprungs. Während »Tratz« zu Beginn des 17. Jh.s ausstarb, sind »Trotz« und »Trutz« – in der Bedeutung differenziert –… … Das Herkunftswörterbuch
trotz — »Widersetzlichkeit, Unfügsamkeit, Widerspruchsgeist«: Das nur dt. Wort (mhd. traz, oberd. truz, mitteld. trotz) ist dunklen Ursprungs. Während »Tratz« zu Beginn des 17. Jh.s ausstarb, sind »Trotz« und »Trutz« – in der Bedeutung differenziert –… … Das Herkunftswörterbuch
Trotz — Sm std. (13. Jh.), mhd. tratz, trutz, trotz (teilweise miteinander verbunden: tratz und trutz), mndd. trot; auch als Adjektiv tratz trotzig und Verb tratzen, tretzen trotzen Stammwort. Herkunft unklar. Vielleicht als ig. * nrot zu lit. nir͂sti… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
trotz — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • ungeachtet • obwohl Bsp.: • Die Party fand trotz des schlechten Wetters statt. • Das Schiff fuhr Richtung Norden trotz eines aufkommenden Sturms. • Sie heirateten, obwohl ihre Eltern strikt dagegen… … Deutsch Wörterbuch
trotz — Präp. (Aufbaustufe) ohne Rücksicht auf, ungeachtet Synonym: entgegen Beispiele: Trotz aller Versuche hat er es nicht geschafft. Trotz des schlechten Wetters sind wir spazieren gegangen … Extremes Deutsch
trotz — Grippe bin ich zur Arbeit gegangen … Deutsch-Test für Zuwanderer
Trotz — Trotz, 1) hoher Grad des Vertrauens auf eigne Kraft od. fremde Hülfe; 2) die thätige Erweisung der herrschenden Abneigung gegen Versöhnung od. Nachgiebigkeit; 3) beharrliche u. hartnäckige Widersetzlichkeit gegen fremden, wirklich od.… … Pierer's Universal-Lexikon
Trotz — und Eitelkeit hält der Schönheit Gesellschaft … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Trotz — weinendes Kind in der Trotzphase Trotz ist ein Verhalten, welches auf eigensinnigem und störrischem Beharren auf einer Meinung, einem Vorhaben oder einem Recht beruht. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
trotz — wenngleich; dessen ungeachtet; obschon; obwohl; während; dennoch; wiewohl; ungeachtet; nichtsdestotrotz; obgleich * * * trotz [trɔts̮] <Präp. mit Gen … Universal-Lexikon
Trotz — Unlust; Widerwille * * * trotz [trɔts̮] <Präp. mit Gen.; bes. südd., österr. und schweiz. auch mit Dativ>: obwohl eine Person oder Sache einem bestimmten Vorgang, Tatbestand o.Ä. entgegensteht, ihn eigentlich unmöglich machen sollte;… … Universal-Lexikon