-
1 trope
m; Ч.; инд.морско́й лев -
2 tropelía
-
3 tropezar
trope'θarv irr1)2)verbo intransitivo1. [con pies] stolpern2. [topar]3. (familiar) [encontrar]————————tropezarse verbo pronominal(familiar) [encontrarse] sich begegnentropezartropezar [trope'θar]num2num (reñir) aneinander geratennum3num (cometer un error) stolpern [en/contra über+acusativo]; (moralmente) einen Fehltritt begehen -
4 tropezón
trope'θɔnmsustantivo masculino————————tropezones sustantivo masculino pluraltropezóntropezón [trope'θon]num1num (acción) Stolpern neutro; dar un tropezón stolpern; a tropezones stoßweise; (figurativo) mit Ach und Krach -
5 trópico
• trope• tropic bird• Tropic of Cancer• tropical bird• tropical storm• tropism -
6 tropo
m.figure of speech, trope.* * *1 trope* * *SM trope* * *masculino trope* * *= trope.Ex. The most familiar trope is that of 'the active audience', a terme which is used often in relevant literature.* * *masculino trope* * *= trope.Ex: The most familiar trope is that of 'the active audience', a terme which is used often in relevant literature.
* * *trope* * *
tropo m Ling figure of speech
* * *tropo nmfigure of speech, trope -
7 figura retórica
f.figure of speech, rhetorical figure.* * *figure of speech* * ** * *(n.) = figure of speech, tropeEx. The same spelling may arise by a figure of speech such as metonymy or synecdoche, in which we use part of a description to mean the whole = La misma ortografía puede ocurrir en las figuras retóricas como, por ejemplo, la metonimia o el sinécdoque, en donde utilizamos parte de una descripción para referirnos al todo.Ex. The most familiar trope is that of 'the active audience', a terme which is used often in relevant literature.* * ** * *(n.) = figure of speech, tropeEx: The same spelling may arise by a figure of speech such as metonymy or synecdoche, in which we use part of a description to mean the whole = La misma ortografía puede ocurrir en las figuras retóricas como, por ejemplo, la metonimia o el sinécdoque, en donde utilizamos parte de una descripción para referirnos al todo.
Ex: The most familiar trope is that of 'the active audience', a terme which is used often in relevant literature. -
8 tropecientos
tropecientostropecientos , -as [trope'θjeDC489F9Dn̩DC489F9Dtos, -as](familiar) zig; hace tropecientos años vor tausenden von Jahren; te he dicho tropecientas veces que no toques mis cosas ich habe dir schon zigmal [ oder tausend Mal] gesagt, dass du nicht an meine Sachen gehen sollst -
9 figura1
1 = figure, icon, shape.Ex. Figure 16 on page 24 gives an overview of searching.Ex. Icons, or pictorial representations of objects in systems, were pioneered by Xerox.Ex. If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.----* Caballero de la Triste Figura, el = Knight of the Doleful Countenance, the.* escultura de figura humana = figure sculpture.* figura de ánfora = hourglass figure.* figura de cartón = cardboard cutout.* figura decorativa = figurehead.* figura de guitarra = hourglass figure.* figura geométrica = geometric shape, geometric pattern.* figura recortada = cutout [cut-out].* figura recortada de cartón = cardboard cutout.* figura retórica = figure of speech, trope. -
10 figura
f.1 figure (objeto, de persona).una figura en la oscuridad a shadowy formfigura geométrica geometrical figure o shapefigura paterna father figurefigura de porcelana china o porcelain figure2 (well-known) figure (personaje destacado).figuras del mundo del deporte well-known figures from the sporting world3 picture card, face card.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: figurar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: figurar.* * *1 (gen) figure2 (forma) shape3 (en obra, película) character\tener buena figura to have a good figuretener mala figura to have a bad figurefigura decorativa figureheadfigura geométrica geometrical figurefigura retórica figure of speech* * *noun f.1) figure2) shape* * *1. SF1) (=estatua) figurefigura decorativa — (lit) decorative motif; (fig) figurehead
2) (=forma) shape, formuna chocolatina con figura de pez — a fish-shaped chocolate, a chocolate in the shape of a fish
3) (=silueta) figure4) (=personaje) figurees una figura del toreo — he's a big name in bullfighting, he's a famous bullfighter
la figura del partido de hoy — (Dep) today's man of the match
5) (Geom) figure6) (=ademán)7) (Naipes) face card; (Ajedrez) piece, man8) (Ling) figurefigura de dicción, figura retórica — figure of speech
9) (Teat) character, role10) (Baile, Patinaje) figure11) (Mús) note12) (Astron)13) †† (=rostro) countenance2.SMser un figura — to be a big name, be somebody
* * *1) ( objeto) figure; ( en geometría) figure2)a) (forma, silueta) figure, formb) ( tipo) figuretiene buena/mala figura — she has/doesn't have a good figure
c) ( persona importante) figure3) ( en naipes) face card (AmE), picture o court card (BrE); ( en ajedrez) piece ( except pawns)4) (en patinaje, baile) figure5) (Mús) note6) (Ling) figure•* * *1) ( objeto) figure; ( en geometría) figure2)a) (forma, silueta) figure, formb) ( tipo) figuretiene buena/mala figura — she has/doesn't have a good figure
c) ( persona importante) figure3) ( en naipes) face card (AmE), picture o court card (BrE); ( en ajedrez) piece ( except pawns)4) (en patinaje, baile) figure5) (Mús) note6) (Ling) figure•* * *figura11 = figure, icon, shape.Ex: Figure 16 on page 24 gives an overview of searching.
Ex: Icons, or pictorial representations of objects in systems, were pioneered by Xerox.Ex: If the book has an unusual shape then both the height and the width of the book will be given.* Caballero de la Triste Figura, el = Knight of the Doleful Countenance, the.* escultura de figura humana = figure sculpture.* figura de ánfora = hourglass figure.* figura de cartón = cardboard cutout.* figura decorativa = figurehead.* figura de guitarra = hourglass figure.* figura geométrica = geometric shape, geometric pattern.* figura recortada = cutout [cut-out].* figura recortada de cartón = cardboard cutout.* figura retórica = figure of speech, trope.figura22 = figure, outstanding leader.Ex: Much potentially valuable historical material is lost to posterity because of the attitude to the collection of primary sources which always gives pride of place to the ephemeral as long as it is compiled by a well-known figure.
Ex: The introductions to the chapters are by outstanding leaders in their fields who provide inside information about the nature of the work.* con figuras en movimiento = animated.* figura de culto = cult figure, cult hero.* figura destacada = leading figure.* figura histórica = historical figure.* figura materna = mother figure.* figura mediadora = mediating figure.* figura paterna = father figure, parental figure.* figura política = political figure.* figura prominente = outstanding leader.* figura venida a menos = fallen star.* * *A (objeto) figure; (en geometría) figureuna figura de barro/porcelana a clay/china figureuna figurita de cristal tallado a cut glass figurineB1 (forma, silueta) figure, form2 (tipo) figuretiene buena/mala figura she has/doesn't have a good figure3 (persona importante) figureuna figura de las letras españolas an important Spanish literary figureuna de las grandes figuras de la canción one of the great stars of the singing world4 ( Teatr) characterCompuestos:cult figure, cult herofather figureC2 (en ajedrez) piece ( except pawns)D (en patinaje, baile) figureE ( Mús) noteF ( Ling) figureCompuesto:figure of speechG ( Der) concept* * *
Del verbo figurar: ( conjugate figurar)
figura es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
figura
figurar
figura sustantivo femenino
figure;
una figura de las letras an important literary figure;
figura paterna father figure
figurar ( conjugate figurar) verbo intransitivo (en lista, documento) to appear
figurarse verbo pronominal
to imagine;
me figuro que sí I imagine so, I figure she (o he etc) will (AmE);
me figuro que tardaremos una hora I reckon o (AmE) figure that it'll take us one hour;
¡figúrate, tardamos dos horas! just imagine! it took us two hours;
ya me lo figuraba yo I thought as much, so I thought
figura
I sustantivo femenino
1 (aspecto) figure: tiene una figura esbelta, she's slim
2 (representación) figure: en el jardín había figuras de mármol, there were marble statues in the garden
3 (persona destacada) es una figura del deporte, he's a well-known sportsman
figurar
I vi (en una lista, en un grupo) to figure [como, as] [entre, among]: no figura entre los seleccionados, she wasn't listed in the selection
II vt to represent
' figura' also found in these entries:
Spanish:
bosquejo
- estampa
- figurar
- inscribir
- inversión
- línea
- resaltar
- rompecabezas
- sílfide
- solitaria
- solitario
- surgir
- talle
- agraciado
- apuesto
- atlético
- cono
- construir
- cruz
- dama
- destacar
- dimensión
- distinguir
- esbozar
- estilizado
- falla
- formar
- gracioso
- invertido
- invertir
- lucir
- modelar
- plano
- proporcionado
- realce
- realzar
- recortar
- redondel
- revelación
- tipo
- vértice
English:
apostrophe
- father figure
- figure
- figure of speech
- rank
- ex-directory
- loom
- name
- piece
- unlisted
* * *♦ nf1. [objeto] figure;una figura de porcelana a china o porcelain figure;una figura geométrica a geometrical figure o shape;Famfigura decorativa [persona] figurehead2. [forma] shape;un objeto con figura de ave an object shaped like a bird;vislumbré una figura de mujer I was able to make out the shape of a woman3. [de persona] figure;hace ejercicio para mantener la figura she exercises to stay in shape;tener buena figura to have a good figure4. [en naipes] picture card, face card5. [personaje literario, de ficción] character6. [personaje destacado] (well-known) figure;es una figura de las letras she's a well-known figure in the literary world;acudieron numerosas figuras del mundo del deporte many well-known figures from the sporting world were in attendance8. [en baile, patinaje] figure10. [de ajedrez] piece♦ nmfEsp Fames todo un figura he's really something* * *f1 figure;tener buena figura have a good figure2 ( estatuilla) figurine2 ( forma) shape3 naipes face card, Brpicture card* * *figura nf1) : figure2) : shape, form3)figura retórica : figure of speech* * *figura n1. (en general) figure2. (forma) shape -
11 tropel-lame
см. trope; m; Ч.; инд. -
12 buque de transporte de tropas
• trooping the colours• tropeDiccionario Técnico Español-Inglés > buque de transporte de tropas
-
13 buque de tropas
• trooping the colours• trope -
14 ransporte de guerra
• trooping the colours• trope -
15 trasporte de guerra
• trooping the colours• trope -
16 sinedoque
f.synecdoche, a trope which puts a part for the whole, or the whole for a part. (Rhetoric)
См. также в других словарях:
Trope — • A collective name which, since about the close of the Middle Ages or a little later, has been applied to texts of great variety (in both poetry and prose) written for the purpose of amplifying and embellishing an independently complete… … Catholic encyclopedia
trope — [ trɔp ] n. m. • 1554; lat. tropus, gr. tropos « tour, manière » ♦ Rhét. Figure par laquelle un mot ou une expression sont détournés de leur sens propre (ex. antonomase, catachrèse, métaphore, métonymie, synecdoque). « Et sur l académie, aïeule… … Encyclopédie Universelle
Trope — (from Greek τρόπος tropos , turn ) may refer to: * Trope (linguistics), a rhetorical figure of speech that consists of a play on words * Trope (literature) or Literary trope , a common theme used in storytelling. * Trope (philosophy) * Trope… … Wikipedia
Trope — Trope, n. [L. tropus, Gr. ?, fr. ? to turn. See {Torture}, and cf. {Trophy}, {Tropic}, {Troubadour}, {Trover}.] (Rhet.) (a) The use of a word or expression in a different sense from that which properly belongs to it; the use of a word or… … The Collaborative International Dictionary of English
-trope — trope, tropie, tropisme ♦ Éléments, du gr. tropos « tour, direction », de trepein « tourner » : allotropie, héliotrope, isotrope, somatotrope, zootrope. trope, tropie, tropisme, tropo . éléments, du gr. tropos, tour, manière, direction ; de… … Encyclopédie Universelle
-trope — element meaning that which turns, from Gk. tropos (see TROPE (Cf. trope)) … Etymology dictionary
trope — 1530s, from L. tropus a figure of speech, from Gk. tropos turn, direction, turn or figure of speech, related to trope a turning and trepein to turn, from PIE root trep to turn (Cf. Skt. trapate is ashamed, confused, prop. turns away in shame; L.… … Etymology dictionary
trope — ► NOUN ▪ a figurative or metaphorical use of a word or expression. ORIGIN Greek tropos turn, way, trope … English terms dictionary
-trope — [trōp] [Gr tropos: see TROPE] combining form 1. forming nouns a) a turning or changing b) something that turns or changes [thaumatrope] 2. forming adjectives turning … English World dictionary
trope — [trōp] n. [L tropus < Gr tropos, a turning, turn, figure of speech (akin to tropē, a turn) < trepein, to turn < IE base * trep , to turn] 1. a) the use of a word or words in a figurative sense b) a figure of speech c) figurative language … English World dictionary
Trope — (in der Mehrzahl Tropen), s.u. Tropus … Pierer's Universal-Lexikon