-
1 избалованный
избало́в||анный(tro)dorlotita, kapric(em)a;\избалованныйа́ть (tro)dorloti, alkutimigi al petolaĵoj.* * *1) прич. от избаловать* * *1) прич. от избаловать* * *adj1) gener. caprichoso (капризный), delicado (изнеженный), regalón, consentido (о ребёнке), malacostumbrado, mimoso, vicioso, ñoño2) Arg. ñaño3) Venezuel. mingón4) Chil. saquìn -
2 крикливый
крикли́вый1. kriema;2. перен. (об одежде) tro okulfrapa, tro okultira.* * *прил.1) ( о человеке) voceador, vocinglero, gritón, chillón2) ( о голосе) chillón3) перен. разг. chillón, charro, llamativoкрикли́вый наря́д — traje chillón
крикли́вая рекла́ма — anuncio llamativo
* * *прил.1) ( о человеке) voceador, vocinglero, gritón, chillón2) ( о голосе) chillón3) перен. разг. chillón, charro, llamativoкрикли́вый наря́д — traje chillón
крикли́вая рекла́ма — anuncio llamativo
* * *adj1) gener. (î ãîëîñå) chillón, chirlador, chirriadero (о птицах), chirriador (о птицах), gritón, vocinglero, voceador, zarabandista, zarabando, zaragatero2) liter. charro, chillón, llamativo -
3 мнительность
мни́тельн||ость(tro)imagemo, suspektemo, malfidemo;\мнительностьый (tro)imagema, suspektema, malfidema.* * *ж.aprensión f; desconfianza f, recelo m ( подозрительность)* * *n1) gener. aprensión, desconfianza, recelo (подозрительность)2) Guatem. flato -
4 намучиться
наму́читьсяesti tro turmentita, esti tro suferinta.* * *2) ( утомиться) pasar muchas dificultades (muchos apuros)* * *vgener. (óáîìèáüñà) pasar muchas dificultades (muchos apuros), sufrir mucho (mucho tiempo) -
5 расплыться
расплы́тьсяsin etendi, etendiĝi, disflui;tro grasiĝi, tro dikiĝi (располнеть).* * *сов.1) ( растечься) derramarse, esparcirse; disiparse, esfumarse (о тучах, дыме)черни́ла расплыли́сь — la tinta se ha corrido
••расплы́ться в улы́бку (в улы́бке) — extenderse la sonrisa
* * *сов.1) ( растечься) derramarse, esparcirse; disiparse, esfumarse (о тучах, дыме)черни́ла расплыли́сь — la tinta se ha corrido
••расплы́ться в улы́бку (в улы́бке) — extenderse la sonrisa
* * *v1) gener. (ðàñáå÷üñà) derramarse, disiparse, esfumarse (о тучах, дыме), esparcirse2) colloq. (ðàñáîëñáåáü) engordar demasiado, no caber en el pellejo (fam.) -
6 расплыться
расплы́тьсяsin etendi, etendiĝi, disflui;tro grasiĝi, tro dikiĝi (располнеть).* * *сов.1) ( растечься) derramarse, esparcirse; disiparse, esfumarse (о тучах, дыме)черни́ла расплыли́сь — la tinta se ha corrido
••расплы́ться в улы́бку (в улы́бке) — extenderse la sonrisa
* * *1) ( растечься) se répandreкра́ска расплы́ла́сь — la couleur s'est répandue
2) ( чрезмерно располнеть) engraisser vi, devenir vi (ê.) obèse, prendre un embonpoint excessif; s'avachir (fam) ( о талии)••его́ лицо́ расплы́ло́сь в улы́бку — son visage s'est épanoui
-
7 балованный
-
8 загромождать
загромо||жда́тьсм. загромозди́ть;\загромождатьжде́ние amasigo, blokado;\загромождатьзди́ть obstrukci, tro plenigi, bari.* * *несов.см. загромоздить* * *несов.см. загромоздить* * *v1) gener. embalumar2) eng. obstruir -
9 излишек
изли́ш||екsuperflu(aĵ)o, troaĵo, superresto;\излишекне superflue, tro;\излишекне говори́ть об э́том superflue paroli pri tio;\излишекний superflua, troa.* * *м.sobra f, sobrante m, exceso mс изли́шком — de sobra, con exceso
изли́шек ве́са — peso superfluo, exceso de peso
* * *м.sobra f, sobrante m, exceso mс изли́шком — de sobra, con exceso
изли́шек ве́са — peso superfluo, exceso de peso
* * *n1) gener. exceso, sobra, superfluidad, demasìa, exorbitancia, redundancia, sobrante2) law. esceso, superávit3) econ. ganancia, saldo superavitario, superàvit, excedente -
10 капать
ка́п||атьguti;♦ над на́ми не \капатьлет разг. ni ne havas kaŭzojn por tro rapidi, nenio urĝas al ni.* * *несов.с крыш ка́пает безл. — gotea de los tejados
2) (вин. п., твор. п.) ( наливать каплями) verter gota a gota3) прост. denunciar vt, delatar vt, soplar vt••над на́ми не ка́плет ≈≈ nadie nos corre (nos apura, nos persigue)
* * *несов.с крыш ка́пает безл. — gotea de los tejados
2) (вин. п., твор. п.) ( наливать каплями) verter gota a gota3) прост. denunciar vt, delatar vt, soplar vt••над на́ми не ка́плет — ≈ nadie nos corre (nos apura, nos persigue)
* * *v1) gener. (ñàëèâàáü êàïëàìè) verter gota a gota, caer gota a gota, chorrear (сочиться), llorar (о слезах), pingar, escurrir, gotear2) simpl. delatar, denunciar, soplar3) Chil. cerotear (со свечи) -
11 карман
карма́нpoŝo;♦ э́то мне не по \карману разг. tio estas tro kara por mia poŝo;\карманник разг. poŝoŝtelisto;\карманный poŝa;\карманный фона́рик poŝlanterno, elektra lanterneto;\карманщик разг. см. карма́нник.* * *м.1) bolsillo mбоково́й карма́н — bolsillo de costado
за́дний карма́н ( в брюках) — bolsillo de atrás
накладно́й карма́н — bolsillo de parche
2) мин. bolsada f••то́лстый (туго́й, по́лный) карма́н — bolsa repleta (llena, gorda)
то́щий (пусто́й) карма́н — la bolsa seca (llena de aire)
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
положи́ть (класть) себе́ в карма́н ( присвоить) — embolsar vt
не лезть за сло́вом в карма́н разг. — tener la respuesta a punto, no tener pelos en la lengua
уда́рить (бить) по карма́ну — castigar a uno en la bolsa
держи́ карма́н ши́ре! разг. ирон. — ¡espera sentado!
спря́тать в карма́н что́-либо — no dar a entender, no dejar ver
э́то мне не по карма́ну — eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo)
ве́тер свисти́т в карма́нах — tener los bolsillos llenos de aire; estar sin un céntimo
* * *м.1) bolsillo mбоково́й карма́н — bolsillo de costado
за́дний карма́н ( в брюках) — bolsillo de atrás
накладно́й карма́н — bolsillo de parche
2) мин. bolsada f••то́лстый (туго́й, по́лный) карма́н — bolsa repleta (llena, gorda)
то́щий (пусто́й) карма́н — la bolsa seca (llena de aire)
наби́ть карма́н — llenarse la bolsa
положи́ть (класть) себе́ в карма́н ( присвоить) — embolsar vt
не лезть за сло́вом в карма́н разг. — tener la respuesta a punto, no tener pelos en la lengua
уда́рить (бить) по карма́ну — castigar a uno en la bolsa
держи́ карма́н ши́ре! разг. ирон. — ¡espera sentado!
спря́тать в карма́н что́-либо — no dar a entender, no dejar ver
э́то мне не по карма́ну — eso no está a mi alcance (al alcance de mi bolsillo)
ве́тер свисти́т в карма́нах — tener los bolsillos llenos de aire; estar sin un céntimo
* * *n1) gener. faldriquera (внутренний), faltriquera (внутренний), bolsillo2) mineral. bolsada4) Salvad. buchaca5) Chil. bolsico -
12 кичиться
кичи́ться(чем-л.) tro fieri pri io, fanfaroni pri io, orgojli pri io.* * *несов.jactarse, pavonearse, enorgullecerse (непр.)* * *несов.jactarse, pavonearse, enorgullecerse (непр.)* * *vgener. enorgullecerse, jactarse, pavonearse, preciarse -
13 куцый
ку́цый1. mallongvosta, stumpovosta;2. (об одежде) tro mallonga.* * *прил.1) ( о хвосте) rabón, rabicorto2) ( с куцым хвостом) rabón3) ( короткий - об одежде) raquítico4) перен. ирон. ( ограниченный) reducido, limitado, restringidoку́цые мы́сли — pensamientos tímidos
* * *прил.1) ( о хвосте) rabón, rabicorto2) ( с куцым хвостом) rabón3) ( короткий - об одежде) raquítico4) перен. ирон. ( ограниченный) reducido, limitado, restringidoку́цые мы́сли — pensamientos tímidos
* * *adj1) gener. (короткий - об одежде) raquйtico, rabicorto, rabón (о хвосте)2) liter. (îãðàñè÷åññúì) reducido, limitado, restringido3) Hondur. rungo -
14 лебезить
лебези́ть(перед кем-л.) разг. flatkomplezi al iu;flatkonduti, esti tro servema (раболепствовать).* * *несов. (перед + твор. п.) разг.adular vt; hacer la pelota, hacer la zalá (fam.)* * *несов. (перед + твор. п.) разг.adular vt; hacer la pelota, hacer la zalá (fam.)* * *vcolloq. adular, hacer la pelota, hacer la zalá -
15 мало
ма́лоmalmulte;сли́шком \мало tro malmulte;♦ \мало того́ eĉ pli;\мало ли что мо́жет случи́ться povas okazi ĉio ajn.* * *1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)он ма́ло зна́ет — sabe poco
ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
2) в знач. числ. pocoма́ло книг — pocos libros
ма́ло наро́ду — poca gente
3) безл. в знач. сказ.э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
••ма́ло того́ — además, todavía
ма́ло того́, что... — no basta que...
ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
ма́ло сказа́ть — es poco decir
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ма́ло-ма́ло — poquito
и го́ря ма́ло — todo ello es nada
ни ма́ло не... — ni un poco...
ма́ло ка́ши ел ≈≈ tiene la leche en los labios
* * *1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)он ма́ло зна́ет — sabe poco
ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
2) в знач. числ. pocoма́ло книг — pocos libros
ма́ло наро́ду — poca gente
3) безл. в знач. сказ.э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
••ма́ло того́ — además, todavía
ма́ло того́, что... — no basta que...
ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
ма́ло сказа́ть — es poco decir
ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
ма́ло-ма́ло — poquito
и го́ря ма́ло — todo ello es nada
ни ма́ло не... — ni un poco...
ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios
* * *advgener. insuficiente (недостаточно), poco -
16 маловероятный
маловероя́тныйne sufiĉe kredebla, ne tro probabla.* * *прил.* * *прил.* * *adjgener. poco probable, remotp -
17 мариновать
маринова́ть1. marini;2. перен. разг. prokrasti por longa tempo, tro prokrasti.* * *несов., вин. п.2) разг. (задерживать, откладывать - дело) retener (непр.) vt, encarpetar vt* * *несов., вин. п.2) разг. (задерживать, откладывать - дело) retener (непр.) vt, encarpetar vt* * *v1) gener. encurtir, escabechar (ðúáó), poner en vinagre (овощи, фрукты), amarinar, marinar2) colloq. (задерживать, откладывать - дело) retener, encarpetar -
18 мешковатый
мешкова́тый1. (об одежде) tro vasta, sakeca, saksimila;2. (неуклюжий) mallerta;malvigla, maleleganta.* * *прил.1) ( о платье) muy largo, muy ancho; como un saco (fam.)* * *прил.1) ( о платье) muy largo, muy ancho; como un saco (fam.)* * *adj1) gener. (î ïëàáüå) muy largo, como un saco (fam.), muy ancho2) liter. (î ÷åëîâåêå) desmañado, torpe (неуклюжий) -
19 мнить
мнитьсли́шком мно́го \мнить о себе́ sin tro taksi.* * *несов. уст.considerar vt ( полагать); creerse (непр.) ( воображать)мнить себя́ ке́м-либо — creerse; considerarse, dárselas (de)
мно́го мнить о себе́ — tener un alto concepto de sí mismo; darse bombo (fam.)
* * *vobs. considerar (воображать), creerse (полагать) -
20 мудрить
мудри́тьразг. tro cerbumi, saĝumi, sofistiki.* * *несов. разг.1) dificultar vt, intrincar vt, enmarañar vt, sutilizar vt, sofisticar vt2) над + твор. п. ( издеваться) mofarse, guasearse, pitorrearse* * *несов. разг.1) dificultar vt, intrincar vt, enmarañar vt, sutilizar vt, sofisticar vt2) над + твор. п. ( издеваться) mofarse, guasearse, pitorrearse* * *v1) gener. sutilizar, sofisticar2) colloq. (èçäåâàáüñà) mofarse, dificultar, enmarañar, guasearse, intrincar, pitorrearse
См. также в других словарях:
TRO — abbrtemporary restraining order Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. TRO abbrv. Temporary restraining order … Law dictionary
TRO — has several meanings: * TRO stands for Top Rank Objective * TRO stands for Tamils Rehabilitation Organisation. * TRO stands for temporary restraining order. * Tro is the generic name for traditional bowed string instruments of Cambodia. * Tro… … Wikipedia
trȍje — sr br. 1. {{001f}}〈G anal. (njih) trȍje, D (njima) tróma〉 a. {{001f}}jedno i još dvoje gramatički živo srednjega roda (dijete ili mlado od životinje) b. {{001f}}tri osobe koje nisu sve istoga gramatičkog roda (muškarac, žena, dijete) [nas (vas,… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Tro — Administration Pays Norvege !Norvège … Wikipédia en Français
trȍm — prid. 〈odr. ī〉 koji se teško, sporo i lijeno kreće, opr. pokretljiv, hitar … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍmo — pril. na trom način, usporeno, lijeno … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍp — m 〈N mn tròpovi〉 1. {{001f}}talog od topljenja kajmaka i pri pripremanju masla 2. {{001f}}{{c=1}}v. {{ref}}drop{{/ref}}, {{ref}}kom{{/ref}}, {{ref}}komina{{/ref}}, {{ref}}drožđe{{/ref}} 3. {{001f}}sporedni proizvod pri dobivanju škroba iz… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍpa — pril. u zn. propao, izgubio igru i sl. ⃞ {{001f}}biti ∼ propasti, biti gubitnik (u nekim kartaškim igrama, u životnim situacijama i sl.) ✧ {{001f}}njem … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍpi — m mn 〈G mn trôpā〉 geogr. 1. {{001f}}a. {{001f}}područje između obiju obratnica 23°27’ sjeverne i južne geografske širine, godina se dijeli na sušni i kišni period b. {{001f}}zajednički naziv za Rakovu i Jarčevu obratnicu 2. {{001f}}zemlje… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
tro — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
tró-ló-ló — s. m. 1. [Brasil] Música de caráter ligeiro e fácil. 2. [Brasil, Informal] Conversa fútil, sem importância. = CONVERSA FIADA, FALATÓRIO 3. [Brasil, Informal] Conjunto das nádegas. ‣ Etimologia: origem onomatopaica … Dicionário da Língua Portuguesa