-
61 гол
-
62 меткий
1) sicher, scharf, treffsicher2) (о выражении, слове и т.п.) treffend -
63 попадание
-
64 счет
м1) Zählen n, Rechnen nустный счет — Kopfrechnen n4) спорт. Ergebnis n ( результат); Stand m (умл.) ( в незаконченной игре)команда выиграла со счетом 2:1 — die Mannschaft gewann 2 zu 1сравнять счет — den Ausgleich erzielenоткрыть счет — den ersten Treffer erzielenсчет 3:0 в нашу пользу — (es steht) 3 zu null für uns••на счет кого-либо — auf Kosten (G), auf Kosten von, für ( auf) j-s Rechnungсвести счеты с кем-либо — mit j-m abrechnen ( Abrechnung halten (непр.))быть на хорошем ( плохом) счету у кого-либо — bei j-m gut ( schlecht) angeschrieben seinна этот счет — in dieser Hinsicht, in dieser Beziehungэто сказано на твой счет — das gilt dir -
65 гол
-
66 меткий
-
67 попадание
попадание с 1. (проникновение) Eindringen n 1 2. (в цель) Treffen n 1; Treffer m 1d (результат попадания) прямое попадание Volltreffer m -
68 счёт
счёт м 1. Zählen n 1, Rechnen n 1 устный счёт Kopfrechnen n 2. бухг. Konto n 1, pl -s, -ten и -ti; Guthaben n 1d (вклад) открыть счёт ein Konto eröffnen 3. (за товар, за работу) Rechnung f заплатить по счёту die Rechnung begleichen* 4. спорт. Ergebnis n 1a (результат); Stand m 1a* (в незаконченной игре) какой счёт? wie steht das Spiel? команда выиграла со счётом 2:1 die Mannschaft gewann 2 zu 1 сравнять счёт den Ausgleich erzielen открыть счёт den ersten Treffer erzielen счёт 3:0 в нашу пользу (es steht) 3 zu null für uns а за счёт auf ( für] Rechnung на счёт кого-л. auf Kosten (G), auf Kosten von, für ( auf] j-s Rechnung жить на чужой счёт auf fremde Kosten leben vi свести счёты с кем-л. mit jem. abrechnen ( Abrechnung halten*] быть на хорошем ( плохом] счету у кого-л. bei jem. gut ( schlecht] an|geschrieben sein на этот счёт in dieser Hinsicht, in dieser Beziehung это сказано на твой счёт das gilt dir по большому счёту nach höchstem Standard -
69 шальной
-
70 Treff.
сущ.воен. Treffer -
71 Tor
n1. гол; забитый мяч; забитая шайба (см. тж. Treffer)2. воротаam Tor vorbeischießen — пробивать мимо ворот;
am Tor vorbeiwerfen — бросать мимо ворот;
aufs Tor schießen — бить по воротам;
aufs Tor werfen — бросать [выполнять бросок] по воротам;
aus dem Tor laufen — выходить из ворот;
das Tor angreifen — атаковать ворота;
das Tor aufstellen — устанавливать ворота;
das Tor auslassen — в. слалом, г. лыжи пропускать ворота;
das Tor berennen — штурмовать ворота;
das Tor dem Spieler gutschreiben — записывать гол игроку;
das Tor hinunterziehen — в. поло топить ворота;
das Tor hüten — защищать ворота;
das Tor verfehlen — бить мимо ворот;
das Tor verlassen — покидать ворота;
direkt auf das Tor werfen — бросать непосредственно в ворота;
ein Tor anerkennen — засчитывать гол;
ein Tor gelten lassen — засчитывать гол;
ein Tor kassieren — пропускать гол;
ein Tor markieren — забивать гол;
ein Tor werfen — забрасывать мяч или шайбу в ворота;
ein Tor werten — засчитывать гол;
ein Tor zusprechen — засчитывать гол;
frei auf das Tor laufen — выходить один на один с вратарём;
für ein Tor sorgen — забивать гол;
im Tor spielen — играть в воротах;
im Tor stehen — стоять в воротах;
ins Tor köpfen — забивать гол головой;
ins Tor schlagen — бить по воротам;
ins Tor springen — влетать в ворота (о мяче, шайбе);
ins Tor werfen — бросать-[выполнять бросок] по воротам;
neben das Tor werfen — бросать рядом с воротами;
tnit einem Tor führen — вести с преимуществом в один гол;
Tor aus dem Konter — гол, забитый в контратаке
Tor nach einem Freistoß — гол, забитый со свободного удара
Tor nach einem Strafstoß — гол, забитый со штрафного удара
-
72 hart:
einen harten Kopf habenа) быть тугодумом [тупым]. Er hat einen harten Kopf und kommt deshalb in der Schule schwer mit.б) быть очень упрямым. Mein Junge hat einen harten Kopf. Er läßt sich von niemandem beeinflussen.Hat der Bengel aber einen harten Kopf! Ein paar Mal hat die Mutter ihm schon gesagt, er soll das Papier aufheben, aber er macht's nicht, jmdm. eine harte Nuß zu knacken geben задать кому-л. головоломку. Dieses Problem hat mir eine harte Nuß zu knacken gegeben. Tagelang überlegte ich, wie ich am besten an die Lösung herangehe. etw. ist eine harte Nuß что'-л. крепкий орешек [трудное дело]. Diese Reparatur ist eine harte Nuß. Drei Stunden suche ich schon den Fehler im Apparat, an einem harten Brocken zu kauen haben решать [выполнять] трудную задачутянуть воз. hart verpackt sein быть непонятливым, туго соображатьбыть замкнутым, необщительным, hart im Nehmen sein легко сносить удары (тж. перен.). Dieser Boxer ist hart im Nehmen, selbst nach dem schweren Treffer konnte er sich wieder fangen.Diese Enttäuschung macht ihr nichts aus, sie ist hart im Nehmen. ein harter Film [Roman] тяжёлый фильм [роман], ein Harter крепкий алкогольный напиток. Bier hab' ich heute genug getrunken. Jetzt habe ich Appetit auf einen Harten.Gib mir keinen Likör! Ich trinke lieber einen Harten, harte Sachen алкоголь. An diesem Stand wird nur Mineralwasser oder Cola ausgeschenkt. Wer harte Sachen liebt, muß sich woanders hin bemühen. hart aneinandergeraten сцепиться с кем-л. jmdn. hart anfahren обругать кого-л., накричать на кого-л. es geht hart auf hart борьба идёт не на жизнь, а на смертьнашла коса на камень. Bei den Verhandlungen ging es hart auf hart, bis man endlich zu einer Einigung kam.Bei dem Streit ging es hart auf hart, sich hart tun приходиться туго. Nach der diesjährigen Mißernte tun sich die Leute hart. jmdm. hart auf den Leib [Pelz] rücken приставать, привязываться к кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hart:
-
73 goal
1. Tor, Treffer, Spielpunkt2. Ziel, auch im übertragenen SinnDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > goal
-
74 hit
1. Treffer, erfolgreiche Sache2. Spitzenschlager, Verkaufsschlager, Erfolgsmusik, ever-greenDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > hit
-
75 landen
auf dem Mond landen прилуня́тьсяwir sind am gewünschten Ziel gelandet мы при́были на ме́сто; мы дости́гли жела́нной це́ли, мы доби́лись своего́im Gefängnis landen попа́сть в тюрьму́, оказа́ться [очути́ться] в тюрьме́der Radfahrer landete im Straßengraben велосипеди́ст оказа́лся [очути́лся] в кана́ве [в кюве́те]einen Fisch landen пойма́ть [вы́тащить] ры́бу;, du kannst bei ihr nicht landen разг. ты ей не па́ра -
76 Siegestor
1. триумфа́льная а́рка;2. спорт. реша́ющий гол; das Siegestor 2:1 erzielen заби́в реша́ющий гол, вы́играть со счё́том 2:1; Sieges treffer m спорт. реша́ющий гол -
77 ausweichen
1) jdm./einer Sache Platz machen: v. Pers сторони́ться по- <отходи́ть /отойти́ в сто́рону>, пропуска́я кого́-н. что-н., уступа́ть /-ступи́ть <дава́ть/дать> доро́гу кому́-н. чему́-н. v. Fahrzeug пропуска́ть /-пусти́ть кого́-н. что-н. links [rechts/seitwärts <seitlich, nach der Seite>] ausweichen отходи́ть /- вле́во [впра́во в сто́рону]. einander ausweichen v. Motorisierten; v. Fahrzeugen разъезжа́ться /-е́хаться2) einer Sache a) zur Seite weichen: Schlag, Stoß, Fußtritt, Ohrfeige уклоня́ться /-клони́ться от чего́-н. einem Treffer ausweichen im Boxen уходи́ть уйти́ <уклоня́ться/-> от уда́ра b) zu vermeiden suchen: Antwort, Begegnung, Gespräch, Kampf, unangenehme Sache, Schwierigkeiten уклоня́ться /- от чего́-н. Blick, Gefahr избега́ть /-бежа́ть чего́-н. einer Bitte ausweichen уклоня́ться /- от выполне́ния про́сьбы. einer Entscheidung ausweichen уклоня́ться /- от приня́тия реше́ния. ( der Beantwortung) einer Frage ausweichen уклоня́ться /- от отве́та на вопро́с. einem Zwang ausweichen не поддава́ться /-да́ться нажи́му <давле́нию>. jdm. (in einer Frage) ausweichen избега́ть /- <уклоня́ться/- от> предло́женной кем-н. те́мы. weichen Sie mir nicht aus! не уклоня́йтесь от моего́ вопро́са ! mit einem Scherz [mit bloßen Redensarten] ausweichen отде́лываться /-де́латься шу́ткой [пусты́ми фра́зами] | ausweichend Antwort, Bescheid укло́нчивый3) Militärwesen einer Sache einem Schlag ausweichen einem Angriff des Gegners выходи́ть вы́йти из-под уда́ра4) aus dem Wege gehen a) jdm. сторони́ться <избега́ть> кого́-н. jdm. in weitem Bogen ausweichen за киломе́тр обходи́ть обойти́ кого́-н. einander < sich> ausweichen избега́ть друг дру́га b) einer Sache Hindernis обходи́ть /- что-н.5) auf etw. auf andere Ware, anderes Verkehrsmittel переключа́ться переключи́ться на что-н. gezwungenermaßen: auf anderes Verkehrsmittel прибега́ть прибе́гнуть к чему́-н. -
78 Gewinn
1) Ökonomie при́быль f , дохо́д(ы). Gewinn machen получа́ть получи́ть при́быль <дохо́д>. Gewinn abwerfen дава́ть дать при́быль <дохо́д>. Gewinn aus etw. ziehen извлека́ть /-вле́чь из чего́-н. при́быль <дохо́д>. jdn. am Gewinn beteiligen де́лать с- кого́-н. уча́стником в при́были <в дохо́де>2) Nutzen по́льза. etw. mit Gewinn lesen чита́ть что-н. с по́льзой (для себя́). etw. ist für jdn. ein großer Gewinn, jd. hat von etw. großen Gewinn что-н. прино́сит кому́-н. большу́ю по́льзу3) Treffer вы́игрыш. jedes zweite Los ist ein Gewinn ка́ждый второ́й лотере́йный биле́т - вы́игрышный, ка́ждый второ́й лотере́йный биле́т выи́грывает -
79 Kopfschuß
-
80 Korb
3) Botanik корзи́нка4) am Degen, Säbel га́рда са́бли5) Ballongondel (плетёная) гондо́ла аэроста́та6) Förderkorb (подъёмная) клеть7) Fischmenge корзи́на Korbe austeilen отка́зывать всем подря́д. (von jdm.) einen Korb bekommen < kriegen> получа́ть получи́ть отка́з (от кого́-н.). jdm. einen Korb geben отка́зывать /-каза́ть кому́-н.
См. также в других словарях:
Treffer — Treffer, 1) bei Lotterien u. verschiedenen Spielen ein Loos, eine Nummer, welche einen Gewinn erhält; 2) in andern Glücksspielen u. auch in andern Lebensverhältnissen so v.w. Glück … Pierer's Universal-Lexikon
Treffer — ↑Goal … Das große Fremdwörterbuch
Treffer — Filmdaten Deutscher Titel Treffer Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Treffer — Gewinn; Siegespreis; Preis; Glückslos; Tor * * * Tref|fer [ trɛfɐ], der; s : 1. a) Schlag, Wurf o. Ä., der trifft: auf zehn Schüsse acht Treffer haben; der feindliche Panzer erhielt mehrere Treffer (wurde mehrmals getroffen). b) 1 … Universal-Lexikon
Treffer — 1. Der hot an bessern Traffer wie inse Schitzenbrider, sagte der Bauer, als ihm ein Sperling auf die Nase schiss. Holl.: Hoe kan het beest het zoo net mikken, zei Folpert, en een ekster suigt hem op zijn neus. (Harrebomée, I, 182.) *2. A hôt a… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Treffer — der Treffer, (Aufbaustufe) Schuss oder Schlag, der das Ziel getroffen hat Beispiel: Der dritte Treffer brachte der Mannschaft den Sieg. Kollokation: einen Treffer erzielen … Extremes Deutsch
Treffer — 1. a) Volltreffer. b) (österr., schweiz. Sport, sonst veraltet): Goal; (Ballspiele): Tor. 2. das große Los, der erste Preis, Gewinn, Glückslos, [großer] Wurf, Hauptgewinn, Hauptpreis, Haupttreffer; (schweiz.): Gabe. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Treffer — Trẹf·fer der; s, ; 1 ein Schuss, Schlag, Wurf oder Stoß (im Sport oder Kampf), der sein Ziel erreicht 2 ein Los, das gewinnt ↔ Niete 3 einen Treffer erzielen ein ↑Tor2 (2) schießen 4 einen Treffer landen jemanden / etwas ↑treffen (1) … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Treffer — treffen: Das altgerm. Verb mhd. treffen, ahd. trefan, mniederl. drepen, aengl. drepan, aisl. drepa bedeutete ursprünglich »schlagen, stoßen« und ist im germ. Sprachbereich mit der Sippe von got. ga draban »aushauen« verwandt. Außergerm. ist… … Das Herkunftswörterbuch
Treffer — lietimas mentėmis statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Imties momentas – imtynininkas paliečia kilimą iš karto abiem mentėmis (jei tokia padėtis išlaikoma daugiau kaip 2 sek. – jam įskaitomas pralaimėjimas). atitikmenys: angl.… … Sporto terminų žodynas
Treffer — dūris statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Fechtavimosi technikos veiksmas – tikslus ir aiškus fechtuotojo kūno palietimas kurio nors fechtavimosi ginklo geležtės smaigaliu. Taisyklingai atliktas dūris yra tikras – įskaitomas.… … Sporto terminų žodynas