-
1 transmit
-
2 transmit
trænz'mitpast tense, past participle - transmitted; verb1) (to pass on: He transmitted the message; Insects can transmit disease.) transmitir2) (to send out (radio or television signals, programmes etc): The programme will be transmitted at 5.00 p.m.) transmitir•- transmitter
transmit vb transmitirtr[trænz'mɪt]1 transmitir (to, a)v.• pasar v.• transfundir v.• transmitir (Enfermedad) v.• transportar v.trænz'mɪt
1.
- tt- transitive verba) ( convey) \<\<light/sound/heat\>\> transmitirb) ( broadcast) transmitir, emitirc) \<\<disease/infection\>\> transmitir, contagiar
2.
vi transmitir, emitir[trænz'mɪt]VT [+ illness, programme, message] transmitir (to a)* * *[trænz'mɪt]
1.
- tt- transitive verba) ( convey) \<\<light/sound/heat\>\> transmitirb) ( broadcast) transmitir, emitirc) \<\<disease/infection\>\> transmitir, contagiar
2.
vi transmitir, emitir -
3 transmitir
transmitir ( conjugate transmitir) verbo transitivo 1 (Rad, TV) ‹ señal› to transmit; ‹ programa› to broadcast 2 ‹ conocimientos› to pass on verbo intransitivo (Rad, TV) to transmit
transmitir verbo transitivo
1 to transmit, pass on: en el escenario no transmite nada, he doesn't communicate well on stage transmitir una orden, to give an order
2 (comunicar) me transmitieron la noticia por teléfono, I was informed of the news by phone
3 Rad TV to broadcast
4 (un virus, una enfermedad) to pass on: ese insecto transmite la fiebre amarilla, that insect trasmits yellow fever
5 Jur to transfer ' transmitir' also found in these entries: Spanish: apestar - dar - imprimir - trasmitir - comunicar English: beam - broadcast - convey - hand down - hand on - impart - pass down - pass on - propagate - relay - transmit - air - hand - hook - network - pass - put - radio - transfer -
4 send
sendpast tense, past participle - sent; verb1) (to cause or order to go or be taken: The teacher sent the disobedient boy to the headmaster; She sent me this book.) mandar, enviar2) (to move rapidly or with force: He sent the ball right into the goal.) mandar3) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) volver•- sender- send away for
- send down
- send for
- send in
- send off
- send off for
- send out
- send someone packing / send someone about his business
- send packing / send someone about his business
- send someone packing / send about his business
- send packing / send about his business
send vb enviar / mandarsomebody send for a doctor! ¡que alguien vaya a buscar a un médico!tr[send]1 (gen) enviar, mandar; (telex, telegram) enviar, poner; (radio signal, radio message) transmitir, emitir2 (order to go) mandar, enviar3 (drive, cause to move) mandar; (rocket, ball) lanzar■ the explosion sent pieces of glass flying everywhere la explosión lanzó trozos de cristal por los aires4 (cause to become) volver, hacer1 (send a message) avisar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto send somebody away with a flea in their ear despachar a alguien con las orejas gachasto send somebody packing mandar a alguien a paseo, mandar a alguien a freír espárragosto send somebody to Coventry hacerle el vacío a alguiento send word mandar aviso, enviar un mensaje, avisar1) : mandar, enviarto send a letter: mandar una cartato send word: avisar, mandar decir2) propel: mandar, lanzarhe sent it into left field: lo mandó al jardín izquierdoto send up dust: alzar polvo3)to send into a rage : poner furiosov.(§ p.,p.p.: sent) = despachar v.• enviar (Teléfono) v.• expedir v.• mandar v.• remitir v.send
1.
(past & past p sent) transitive verb1) ( dispatch) \<\<letter/parcel/flowers/greetings\>\> mandar, enviar*send her my love — mándale saludos or recuerdos de mi parte
2) (direct, cause to go) \<\<messenger/envoy/reinforcements\>\> mandar, enviar*to send somebody on an errand/a course — mandar a alguien a hacer un recado or mandado/un curso
to send somebody for something: he sent me for some beer me mandó a comprar cerveza, me mandó a por cerveza (Esp fam); to send somebody to prison mandar a alguien a la cárcel; to send somebody packing — mandar a alguien a freír espárragos (fam)
3)a) (propel, cause to move)b) ( transmit) \<\<signal/current\>\> enviar*, mandar4) \<\<person\>\> (+ compl)to send somebody to sleep — dormir* a alguien
2.
viwe'll have to send to the States for spares — tendremos que encargar repuestos de Estados Unidos, tendremos que mandar (a) pedir repuestos a Estados Unidos (AmL)
Phrasal Verbs:- send for- send in- send off- send on- send out- send up[send] (pt, pp sent)1. VT1) (=dispatch) [+ letter, parcel, money, telegram] mandar, enviarplease send me further details — ruego me mande or me envíe más detalles
Jan sends her apologies — Jan pide que la disculpen or excusen
I had some flowers sent to her — le mandé or envié unas flores
he sent word that he wished to discuss peace — avisó or (LAm) mandó (a) decir que quería hablar de hacer las paces
2) (=cause to go) [+ person] mandar; [+ troops] mandar, enviarthey sent him here to help — lo mandaron para que nos ayudara, lo mandaron a ayudarnos
to send a child to bed/to school — mandar a un niño a la cama/a la escuela
to send sb for sth: I sent her for some bread — la mandé a comprar pan or (Sp) a por pan
to send sb home — mandar a algn a casa; (from abroad) repatriar a algn
- send sb to Coventry- send sb packing3) (=convey) [+ signal] enviar, mandar4) (=propel)he sent the ball into the back of the net — lanzó or mandó el balón al fondo de la red
it has sent prices through the roof — ha hecho que los precios se pongan por las nubes or se disparen
shiver I, 1.to send sth/sb flying — mandar algo/a algn volando por los aires
5) (=drive)6) * (=enthral)2.VIshe sent to say that... — mandó or envió un recado diciendo que..., mandó (a) decir que... (LAm)
we shall have to send to France for reinforcements — tendremos que pedir or (LAm) mandar a pedir refuerzos a Francia
- send for- send in- send off- send on- send out- send up* * *[send]
1.
(past & past p sent) transitive verb1) ( dispatch) \<\<letter/parcel/flowers/greetings\>\> mandar, enviar*send her my love — mándale saludos or recuerdos de mi parte
2) (direct, cause to go) \<\<messenger/envoy/reinforcements\>\> mandar, enviar*to send somebody on an errand/a course — mandar a alguien a hacer un recado or mandado/un curso
to send somebody for something: he sent me for some beer me mandó a comprar cerveza, me mandó a por cerveza (Esp fam); to send somebody to prison mandar a alguien a la cárcel; to send somebody packing — mandar a alguien a freír espárragos (fam)
3)a) (propel, cause to move)b) ( transmit) \<\<signal/current\>\> enviar*, mandar4) \<\<person\>\> (+ compl)to send somebody to sleep — dormir* a alguien
2.
viwe'll have to send to the States for spares — tendremos que encargar repuestos de Estados Unidos, tendremos que mandar (a) pedir repuestos a Estados Unidos (AmL)
Phrasal Verbs:- send for- send in- send off- send on- send out- send up -
5 broadcast
past tense, past participle; see broadcastbroadcast1 n emisión / transmisiónbroadcast2 vb emitir / transmitirtr['brɔːdkɑːst]1 (by TV, radio) emisión nombre femeninotransitive verb (pt & pp broadcast)1 (by TV, radio) emitir, transmitir2 (make known) difundir1) scatter: esparcir, diseminar2) circulate, spread: divulgar, difundir, propagar3) transmit: transmitir, emitir1) transmission: transmisión f, emisión f2) program: programa m, emisión fbroadcast (Radio, TV)n.• retransmisión (Radio, TV) (ESP) s.f.adj.• diseminado, -a adj.• radiodifundido, -a adj.n.• difusión s.f.• emisión (Teléfono) s.f.• radiodifusión s.f.• transmisión (Teléfono) s.f.v.• difundir v.• emitir v.• esparcir v.• radiar v.• radiodifundir v.
I
1. 'brɔːdkæst, 'brɔːdkɑːst(past & past p broadcast) transitive verba) \<\<program\>\> transmitir, emitirthe fight was broadcast live — la pelea se transmitió or (Esp) se retransmitió en directo
b) ( make known) difundir, divulgar*
2.
vi transmitir, emitir
II
noun programa m, emisión f (frml)['brɔːdkɑːst] (vb: pt, pp broadcast)1.N (Rad, TV) emisión f, programa m2. VT1) (TV) [+ match, event] transmitir; (Rad) emitir, radiar2) (Agr) sembrar a voleo3) (fig) [+ news, rumour] divulgar, difundir3.VI (TV, Rad) [station] transmitir, emitir; [person] hablar por la radio/televisión4.ADV [sow] a voleo5.CPD (Agr) [seed] sembrado a voleobroadcast journalism N — periodismo m de radio y televisión
broadcast journalist N — periodista mf de radio y televisión
broadcast media NPL — medios mpl de radiodifusión y teledifusión
broadcast news N — noticias fpl de radio y televisión
broadcast satellite N — satélite m de retransmisiones
* * *
I
1. ['brɔːdkæst, 'brɔːdkɑːst](past & past p broadcast) transitive verba) \<\<program\>\> transmitir, emitirthe fight was broadcast live — la pelea se transmitió or (Esp) se retransmitió en directo
b) ( make known) difundir, divulgar*
2.
vi transmitir, emitir
II
noun programa m, emisión f (frml) -
6 beam
bi:m
1. noun1) (a long straight piece of wood, often used in ceilings.) viga2) (a ray of light etc: a beam of sunlight.) rayo3) (the greatest width of a ship or boat.) manga
2. verb1) (to smile broadly: She beamed with delight.) sonreír de oreja a oreja, desplegar una sonrisa luminosa2) (to send out (rays of light, radio waves etc): This transmitter beams radio waves all over the country.) emitirbeam1 n1. vigamind your head on the beam! ¡ojo con la cabeza en la viga!2. barra de equilibrio3. rayobeam2 vb sonreírtr[biːm]1 (wooden) viga2 (of light) rayo3 (width of ship) manga4 (smile) sonrisa radiante5 SMALLPHYSICS/SMALL haz nombre masculino1 (shine) brillar2 (smile) sonreír1 irradiar, emitir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be broad in the beam ser ancho,-a de caderaselectron beam haz nombre masculino de electronesbeam ['bi:m] vi1) shine: brillar2) smile: sonreír radiantementebeam vtbroadcast: transmitir, emitirbeam n1) : viga f, barra f2) ray: rayo m, haz m de luz3) : haz m de radiofaro (para guiar pilotos, etc.)n.• amura s.f.• astil s.m.• barra s.f.• destello s.m.• haz (Optica) s.m.• madero s.m.• manga s.f.• rayo (Optica) s.m.• timón s.m.• tranca s.f.• través s.m.• viga (Arquitectura) s.f.v.• brillar v.• destellar v.• urdir v.biːm
I
1)a) ( in building) viga f; ( in ship) bao m; ( in gymnastics) barra f sueca or de equilibriob) ( widest part of ship) manga fto be broad in the beam — (colloq) ser* culón (fam), tener* un buen trasero (fam)
keep the headlights on high o (BrE) full o main beam — ( Auto) deja las (luces) largas or (Chi) altas
II
1.
a) ( shine) brillarb) ( smile) sonreír* ( abiertamente)
2.
vt ( broadcast) transmitir[biːm]1. N1) (Archit) viga f, travesaño m ; [of plough] timón m ; [of balance] astil m ; (Mech) balancín m2) (Naut) (=timber) bao m ; (=width) manga f ; broad 1., 1)3) [of light, laser] rayo m ; (from beacon, lamp) haz m de luz; (from radio beacon) haz m de radiofaroto drive on full or main beam — conducir con luz de carretera or con luces largas
- be on the beam- be way off beam4) (=smile) sonrisa f radiante5) (Sport) barra f fija2. VT1) (=transmit) [+ signal] emitir2) (=smile)3. VI1) (=shine) brillar2) (=smile) sonreír satisfecho4.CPDbeam lights NPL — (Aut) luces fpl largas
- beam up* * *[biːm]
I
1)a) ( in building) viga f; ( in ship) bao m; ( in gymnastics) barra f sueca or de equilibriob) ( widest part of ship) manga fto be broad in the beam — (colloq) ser* culón (fam), tener* un buen trasero (fam)
keep the headlights on high o (BrE) full o main beam — ( Auto) deja las (luces) largas or (Chi) altas
II
1.
a) ( shine) brillarb) ( smile) sonreír* ( abiertamente)
2.
vt ( broadcast) transmitir -
7 flash
flæʃ
1. noun1) (a quick showing of a bright light: a flash of lightning.) destello2) (a moment; a very short time: He was with her in a flash.) instante3) (a flashlight.) flash4) ((often newsflash) a brief news report sent by radio, television etc: Did you hear the flash about the king's death?) noticia de última hora
2. verb1) ((of a light) to (cause to) shine quickly: He flashed a torch.) encender2) ((usually with by or past) to pass quickly: The days flashed by; The cars flashed past.) pasar como un rayo3) (to show; to display: He flashed a card and was allowed to pass.) enseñar rápidamente•- flashing- flashy
- flashily
- flashlight
flash1 n1. destello2. flashflash2 vb1. centellear / encenderse y apagarse2. hacer señales
flash /'flas/ sustantivo masculino (pl
flash m Fot flash ' flash' also found in these entries: Spanish: botepronto - cantar - centellear - destello - fogonazo - meter - ráfaga - relámpago - relampaguear - relumbrón - soplo - volar - cargar - centella - dos - presumir - resplandor - sofoco English: flash - flash flood - lightning - quick - come - hot - news - speed - winktr[flæʃ]1 (of light) destello, centelleo; (of lightning) relámpago2 (from firearm) fogonazo3 figurative use destello, rayo4 (photography) flash nombre masculino5 SMALLMILITARY/SMALL (patch) distintivo1 relampaguear, destellar2 figurative use (eyes) brillar3 (dash) pasar como un rayo4 (expose oneself) exhibirse1 (shine - light) dirigir, lanzar; (- torch) encender, dirigir2 (communicate with light) hacer señales con3 (transmit message) transmitir4 figurative use (look, smile) lanzar5 (show quickly) enseñar rápidamente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin a flash / like a flash en un instante, como un relámpago, como un rayoflash card tarjetaflash in the pan triunfo fugaz, éxito pasajeronews flash flash nombre masculino, noticia de última horaflash point punto álgidoflash ['flæʃ] vi1) shine, sparkle: destellar, brillar, relampaguear2) : pasar como un relámpagoan idea flashed through my mind: una idea me cruzó la mente como un relámpagoflash vt: despedir, lanzar (una luz), transmitir (un mensaje)flash adjsudden: repentinoflash n1) : destello m (de luz), fogonazo m (de una explosión)2)flash of lightning : relámpago m3)in a flash : de repente, de un abrir y cerrar los ojosn.• intermitente (Informática) s.m.n.• alegrón s.m.• centella s.f.• destello s.m.• flash (Cámara fotográfica) (OPT) s.m.• instante s.m.• llamarada s.f.• mensaje urgente s.m.• momento s.m.• rayo s.m.• relumbrón s.m.• relámpago s.m.• ráfaga s.f.v.• arder v.• centellear v.• despedir luz v.• destellar v.• encandilar v.• fulgurar v.• lanzar destellos (Electricidad) v.• llamear v.• parpadear v.• relampaguear v.
I flæʃ1) ca) ( of light) destello m; ( from explosion) fogonazo ma flash in the pan — flor f de un día
(as) quick as a flash — como un rayo
in a flash: it came to me in a flash — de repente lo vi claro
b) ( burst)c) ( Phot) flash m2) c ( news flash) avance m informativo, flash m
II
1.
1)a) ( direct)to flash one's headlights at somebody — hacerle* una señal con los faros a alguien
b) ( communicate) \<\<news\>\> transmitir rápidamente2) ( show) \<\<money/card\>\> mostrar*, enseñar (esp Esp)
2.
vi1)a) ( emit sudden light) destellar, brillarthe lightning flashed — relampagueó, hubo un relámpago
b) ( Auto) hacer* una señal con los farosc) flashing pres p <sign/light> intermitente, que se enciende y se apaga; <eyes/smile> brillante2) ( expose oneself) (sl) exhibirse en público3) ( move fast) (+ adv compl)it flashed through my mind that... — se me ocurrió de repente que...
to flash by o past — \<\<train/car/person\>\> pasar como una bala or un rayo or un bólido
to flash by — \<\<time/vacation\>\> pasar volando, volar*
III
adjective ( ostentatious) (BrE colloq) ostentoso[flæʃ]1. Nhe saw a flash of green vanishing round the next bend — vio un destello verde que desaparecía en la siguiente curva
2) (=burst)a flash of anger — un arranque or un arrebato de cólera
a flash of inspiration — una ráfaga or un momento de inspiración
the affair was nothing more than a flash in the pan — el asunto no fue más que algo pasajero or flor de un día
their win was no flash in the pan — su victoria no se debió a un golpe de suerte, no ganaron por chiripa *
3) (=instant) instante min a flash — en un abrir y cerrar de ojos, en un instante
it all happened in a flash — todo sucedió en un abrir y cerrar de ojos or en un instante
quick as a flash — como un relámpago or un rayo
4) (=news flash) noticia f de última hora5) (Phot) flash m7) (Brit) (Mil) (=insignia) distintivo m8) (US) (=torch) linterna f2. VT1) (=direct) [+ look] lanzar; [+ smile] dirigir2) (=shine)to flash one's (head)lights — (Aut) hacer señales con las luces
3) (=send quickly) [+ news, information] transmitir rápidamente4) (=display briefly) mostrarthe screen flashes a message — aparece brevemente un mensaje en la pantalla, la pantalla muestra brevemente un mensaje
I flashed my card at the security guard — le enseñé or mostré brevemente mi tarjeta al guardia de seguridad
5) (=flaunt) hacer alarde de, fardar de *they're rich but they don't flash their money around — son ricos pero no van fardando de dinero por ahí *, son ricos pero no hacen alarde de su riqueza
3. VI1) (=shine) [light, eyes, teeth] brillar; [jewels] brillar, lanzar destelloscameras flashed as she stepped from the car — las cámaras disparaban los flashes cuando ella salía del coche
a police car raced past, lights flashing — pasó un coche de policía a toda velocidad, con las luces lanzando destellos
headaches accompanied by flashing lights — dolores mpl de cabeza acompañados de destellos de luz en la visión
2) (Aut)3) (=move quickly)to flash by or past — [vehicle, person] pasar a toda velocidad, pasar como un rayo; [time] pasar volando
the landscape flashed by in a blur — el paisaje iba pasando con velocidad, fundiéndose en una imagen borrosa
4) (Cine)5) * (=expose o.s.) exhibirse4.ADJ * (=showy) [car, clothes] llamativo, fardón *a flash restaurant — un restaurante ostentoso, un restaurante de esos impresionantes *
5.CPDflash bulb N — bombilla f de flash
flash card N — tarjeta f
flash drive N — memoria f flash, llave f de memoria
flash fire N — fuego m repentino
flash flood N — riada f
flash gun N — (Phot) disparador m de flash
flash memory N — memoria f flash
flash photography N — fotografía f con flash
* * *
I [flæʃ]1) ca) ( of light) destello m; ( from explosion) fogonazo ma flash in the pan — flor f de un día
(as) quick as a flash — como un rayo
in a flash: it came to me in a flash — de repente lo vi claro
b) ( burst)c) ( Phot) flash m2) c ( news flash) avance m informativo, flash m
II
1.
1)a) ( direct)to flash one's headlights at somebody — hacerle* una señal con los faros a alguien
b) ( communicate) \<\<news\>\> transmitir rápidamente2) ( show) \<\<money/card\>\> mostrar*, enseñar (esp Esp)
2.
vi1)a) ( emit sudden light) destellar, brillarthe lightning flashed — relampagueó, hubo un relámpago
b) ( Auto) hacer* una señal con los farosc) flashing pres p <sign/light> intermitente, que se enciende y se apaga; <eyes/smile> brillante2) ( expose oneself) (sl) exhibirse en público3) ( move fast) (+ adv compl)it flashed through my mind that... — se me ocurrió de repente que...
to flash by o past — \<\<train/car/person\>\> pasar como una bala or un rayo or un bólido
to flash by — \<\<time/vacation\>\> pasar volando, volar*
III
adjective ( ostentatious) (BrE colloq) ostentoso
См. также в других словарях:
radio — ra·di·o || reɪdɪəʊ n. method of transmitting sound via electromagnetic waves; device used to receive and play radio broadcasts v. broadcast by radio, transmit by radio adj. pertaining to radio; broadcast via radio; pertaining to or based on … English contemporary dictionary
Radio — is the transmission of signals, by modulation of electromagnetic waves with frequencies below those of visible light.Electromagnetic radiation travels by means of oscillating electromagnetic fields that pass through the air and the vacuum of… … Wikipedia
transmit — trans‧mit [trænzˈmɪt ǁ træns ] verb transmitted PTandPPX transmitting PRESPARTX [intransitive, transitive] to send out electronic signals, messages etc using radio, television, or other similar equipment: • Data can now be transmitted at speeds… … Financial and business terms
Radio-frequency identification — (RFID) is a technology that uses radio waves to transfer data from an electronic tag, called RFID tag or label, attached to an object, through a reader for the purpose of identifying and tracking the object. Some RFID tags can be read from… … Wikipedia
Radio Mercur — was a Danish offshore broadcasting commercial radio station. Started regular transmission on August 2nd 1958 and ceased officially on July 31st 1962, though there still were 3 days of illegal transmissions from August 13 15 1962. Later… … Wikipedia
Radio resource management — (RRM) is the system level control of co channel interference and other radio transmission characteristics in wireless communication systems, for example cellular networks, wireless networks and broadcasting systems. RRM involves strategies and… … Wikipedia
Transmit diversity — is radio communication using signals that originate from two or more independent sources that have been modulated with identical information bearing signals and that may vary in their transmission characteristics at any given instant. It can help … Wikipedia
Radio Link Protocol — (RLP) is an automatic repeat request (ARQ) fragmentation protocol used over a wireless (typically cellular) air interface. Most wireless air interfaces are tuned to provide 1% packet loss, and most Vocoders are mutually tuned to sacrifice very… … Wikipedia
Radio Caroline — is a European radio station that started transmissions on Easter Sunday 1964 from a ship anchored in international waters off the coast of Felixstowe, Suffolk, England. [ [http://www.radiocaroline.co.uk/history2.asp Don t Get Mad, Get Even] ] It… … Wikipedia
Radio control — (often abbreviated to R/C or simply RC) is the use of radio signals to remotely control a device. The term is used frequently to refer to the control of model vehicles from a hand held radio transmitter. Industrial, military, and scientific… … Wikipedia
Radio Télévision Libre des Mille Collines — (RTLM) was a Rwandan radio station which broadcast from 8 July 1993 to 31 July 1994. It played a significant role during the April July 1994 Rwandan Genocide.The station s name is French for Thousand Hills Independent Radio and Television ,… … Wikipedia