-
41 rear
I
1. riə noun1) (the back part of something: There is a second bathroom at the rear of the house; The enemy attacked the army in the rear.) parte trasera2) (the buttocks, bottom: The horse kicked him in his rear.) trasero
2. adjective(positioned behind: the rear wheels of the car.) trasero, de detrás- rearguard
II riə verb1) (to feed and care for (a family, animals etc while they grow up): She has reared six children; He rears cattle.) criar2) ((especially of a horse) to rise up on the hind legs: The horse reared in fright as the car passed.) encabritarse3) (to raise (the head etc): The snake reared its head.) levantar, alzar•- rear uprear1 adj de atrás / traserorear2 n la parte trasera / la parte de atrásrear3 vb criartr[rɪəSMALLr/SMALL]1 trasero,-a, de atrás1 (back part) parte nombre femenino de atrás2 (of room) fondo3 familiar (of person) trasero\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bring up the rear cerrar la marcharear admiral contraalmirante nombre masculinorear entrance puerta de atrásrear seat asiento de atrásrear wheel rueda trasera————————tr[rɪə]1 (raise) criar2 (lift up) levantar1 encabritarserear ['rɪr] vt1) lift, raise: levantar2) breed, bring up: criarrear adj: trasero, posterior, de atrásrear n1) back: parte f de atrásto bring up the rear: cerrar la marchaadj.• de atrás adj.• postrero, -a adj.• trasero, -a adj.• zaguero, -a adj.n.• cola s.f.• espalda s.f.• fondo s.m.• parte posterior s.f.• retaguardia s.f.• última fila s.f.v.• alzar v.• arbolar v.• bellaquear v.• criar v.• educar v.rɪr, rɪə(r)
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse*
I [rɪǝ(r)]1. Nthe car behind skidded into his rear — el coche que venía detrás patinó, chocando contra la parte trasera or posterior del suyo
the rear of the train — la parte trasera or posterior del tren, los últimos vagones del tren
2) [of procession] cola f, final m ; [of battle formation] retaguardia f3) * (=buttocks) trasero * m4) (in phrases)at or in the rear — [of vehicle] en la parte trasera; [of building] en la parte trasera or de atrás; [of procession] en la cola, al final
there is a garden at or (US) in the rear of the house — detrás de la casa hay un jardín
to the rear — (gen) detrás, en la parte trasera or de atrás; (Mil) en la retaguardia
a house with a patio to the rear — una casa con un patio detrás, una casa con un patio en la parte trasera or de atrás
2.ADJ (gen) de atrás, trasero3.CPDrear admiral N — contraalmirante mf
rear bumper N — paragolpes m trasero
rear door N — (in building, of vehicle) puerta f trasera or de atrás
rear end N — [of vehicle] parte f trasera or posterior; hum * (=buttocks) trasero * m
rear gunner N — artillero m de cola
rear light N — piloto m, luz f trasera, calavera f (Mex)
rear wheel N — rueda f trasera or de atrás
rear-wheel drive — tracción f trasera
rear window N — [of building] ventana f de atrás; [of vehicle] luneta f trasera, cristal m de atrás
II [rɪǝ(r)]1. VT1) (=raise, bring up) [+ children, animals] criarhand-rear2) (=raise) levantar, alzarfascism/jealousy rears its ugly head again — el fascismo/la envidia vuelve a levantar la cabeza
3) (=build) erigir2. VI(also: rear up)2) (=rise steeply) [building, mountain, wave] alzarse, erguirsethe mountains reared up on each side — las montañas se alzaban or se erguían a cada lado
* * *[rɪr, rɪə(r)]
I
a) ( back part) (no pl) parte f trasera or posterior or de atrásthe courtyard at o (AmE also) in the rear of the building — el patio de detrás del edificio
she sat in the rear — ( Auto) iba sentada atrás or en el asiento trasero
b) (of column, procession) (no pl)c) c ( buttocks) (colloq) trasero m (fam)
II
adjective <window/wheel> de atrás, trasero
III
1.
1) ( raise) \<\<child/cattle\>\> criar*
2.
vi rear (up)a) \<\<horse\>\> empinarse, pararse en dos patas (AmL); (with anger, fear) encabritarseb) ( tower) erguirse*, alzarse* -
42 tension
- ʃən1) (the state of being stretched, or the degree to which something is stretched: the tension of the rope.) tensión2) (mental strain; anxiety: She is suffering from nervous tension; the tensions of modern life.) tensión (nerviosa)tension n tensión
tensión sustantivo femenino 1b) tbtomarle la tensión a algn to take sb's blood pressure; tensión nerviosa nervous tension 2 ( estrés) strain, stress; (en relaciones, situación) tension 3 (Elec) voltage
tensión sustantivo femenino
1 Fís strain: estos cables soportarán la tensión, these cables will take the strain
2 Med (arterial) blood pressure: tiene la tensión baja, she has low blood pressure (nerviosa) strain, stress: no podrá soportar la tensión, he won't be able to stand the strain
tiene mucha tensión, he's under a lot of stress
3 Elec tension, voltage ' tensión' also found in these entries: Spanish: alta - alto - crispación - distendida - distendido - distensión - obnubilar - palpar - síndrome - suavizarse - swing - tirantez - aflojar - ambiente - bajada - bajar - calmar - relajar - subir - tomar - torre English: build up - build-up - cliff-hanger - lower - mount - PMT - pylon - relieve - rising - stoke - strain - stress - surface tension - tensely - tension - anticlimax - blood - build - crack - ease - escalate - nervous - power - premenstrual - put - rise - uneasetr['tenʃən]1 tensión nombre femeninotension ['tɛnʧən] n1) tautness: tensión f, tirantez f2) stress: tensión f, nerviosismo m, estrés mn.• emoción s.f.• erección s.f.• tensión (mecánica) s.f.• tirantez s.f.• tracción s.f.'tentʃən, 'tenʃən1) c ua) ( of situation) tensión f, tirantez fb) ( felt by person) tensión fc) ( between two parties) conflicto m2) u ( tautness) tensión f; (in sewing, knitting) tensión f3) u ( Elec) tensión fhigh/low tension — alta/baja tensión
['tenʃǝn]N2) (=stiffness) [of person, in shoulders] tensión f3) (=tightness) [of rope, wire] tensión f, tirantez f* * *['tentʃən, 'tenʃən]1) c ua) ( of situation) tensión f, tirantez fb) ( felt by person) tensión fc) ( between two parties) conflicto m2) u ( tautness) tensión f; (in sewing, knitting) tensión f3) u ( Elec) tensión fhigh/low tension — alta/baja tensión
-
43 tractor
'træktə(a motor vehicle for pulling especially agricultural machinery: I can drive a tractor.) tractortractor n tractor
tractor sustantivo masculino tractor
tractor sustantivo masculino tractor ' tractor' also found in these entries: English: tractortr['træktəSMALLr/SMALL]1 tractor nombre masculinotractor ['træktər] n1) : tractor m (vehículo agrícola)2) truck: camión m (con remolque)n.• locomóvil s.m.• tractor (Automóvil) s.m.'træktər, 'træktə(r)a) ( Agr) tractor mb) ( truck) cabeza f['træktǝ(r)]1.N tractor m2.CPDtractor drive N — tractor m
tractor driver N — tractorista mf
tractor feed N — arrastre m de papel por tracción
* * *['træktər, 'træktə(r)]a) ( Agr) tractor mb) ( truck) cabeza f -
44 core puller
-
45 haul-off
(extr.)deutsch: Abzug mespañol: equipo de tracciónfrançais: tirage mitaliano: traino (nell'estrusione)中文: 牵引русский: отвод (экструдата) m -
46 tensile strength
deutsch: Zugfestigkeit fespañol: resistencia a la tracciónfrançais: module de tractionitaliano: resistenza alla trazione中文: 拉伸强度русский: прочность при растяженииMultilingual plastics terminology dictionary > tensile strength
-
47 tensile stress
deutsch: Zugspannung fespañol: esfuerzo de tracciónfrançais: contrainte en tractionitaliano: sollecitazione per trazione中文: 拉伸应力русский: напряжение растяжения; растягивающее напряжение nMultilingual plastics terminology dictionary > tensile stress
-
48 tensile test
-
49 ultimate tensile strength
deutsch: Reißfestigkeit fespañol: resistencia a la tracción últimafrançais: traction à la ruptureitaliano: resistenza limite alla trazione中文: 极限拉伸强度русский: прочность при растяженииMultilingual plastics terminology dictionary > ultimate tensile strength
-
50 traction engine
-
51 cuatro
cuatro adj inv/pron four;◊ ¿llueve? — no, solo son cuatro gotas is it raining? no, it's just a drop or two;le escribí cuatro líneas I wrote him a couple of lines; para más ejemplos ver tb cinco ■ sustantivo masculino para ejemplos ver◊ cinco
cuatro
I adjetivo & sustantivo masculino inv four
II adj indef familiar a few: cayeron cuatro gotas, it rained a little bit ' cuatro' also found in these entries: Spanish: A - año - cosa - costado - dividir - gato - gota - guión - madrugada - novelón - por - redonda - reservar - seguida - seguido - tiempo - caber - cartelera - cilindro - compás - diario - duplo - entre - ganar - gata - hierro - ojo - ser - tipo - tracción - triste - voz English: and - bar - between - draw - four - four-by-four - four-door - four-wheel drive - foursome - less - make - over - quarter - space - span - spectator - swig - time - under - win - winner - abreast - all - be - double - dozen - finish - - footed - grade - in - load - o'clock - on - page - power - put - road - row - star - switch - take - trot - us - young -
52 delantera
delantera sustantivo femenino◊ llevar/tomar la delantera to be in/to take the lead
delantero,-a
I adjetivo front
II m Ftb forward
delantero centro, centre forward
delantera sustantivo femenino
1 (ventaja) lead
2 (de una casa) front, façade (de un coche) front part
3 Ftb forward line, the forwards pl Locuciones: llevar la delantera, to be in the lead
tomar la delantera, to take the lead ' delantera' also found in these entries: Spanish: adelantarse - pata - tracción - cabeza English: drive - front - front-wheel drive - FWD - upper hand - ahead - field - foreleg - lead - nose - out - put -
53 trasera
-
54 pull factor
-
55 bending strength
English-Spanish architecture and construction dictionary > bending strength
-
56 flexural strength
English-Spanish architecture and construction dictionary > flexural strength
-
57 high-tension bolt
English-Spanish architecture and construction dictionary > high-tension bolt
-
58 tensile force
1) fuerza de tracción f2) fuerza de tensión fEnglish-Spanish architecture and construction dictionary > tensile force
-
59 tensile strain
English-Spanish architecture and construction dictionary > tensile strain
-
60 tensile strength
English-Spanish architecture and construction dictionary > tensile strength
См. также в других словарях:
tracción — f. traumat. Conjunto de técnicas utilizadas para el tratamiento de ciertas fracturas óseas. Medical Dictionary. 2011. tracción Cuand … Diccionario médico
tracción 90-90 — Mecanismo ortopédico, utilizado especialmente en pediatría, que combina la tracción esquelética y la suspensión con una férula de pierna para inmovilizar y colocar la extremidad inferior en el tratamiento de una fractura de … Diccionario médico
tracción — (Del lat. tractĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de tirar de algo para moverlo o arrastrarlo, y especialmente los carruajes sobre la vía. Tracción animal, de vapor, eléctrica. 2. Mec. Esfuerzo a que está sometido un cuerpo por la acción de dos… … Diccionario de la lengua española
Tracción — Para otros usos de este término, véase Tracción (desambiguación). En el cálculo de estructuras e ingeniería se denomina tracción al esfuerzo a que está sometido un cuerpo por la aplicación de dos fuerzas que actúan en sentido opuesto, y tienden a … Wikipedia Español
Tracción — (Del lat. tractio, onis.) ► sustantivo femenino 1 Acción de tirar de una cosa para moverla o arrastrarla. SINÓNIMO arrastre 2 Acción de arrastrar un vehículo o de hacerle andar por cualquier procedimiento mecánico. SINÓNIMO arrastre 3 MECÁNICA… … Enciclopedia Universal
tracción — s f 1 Acción, resultado y capacidad que tiene algo o alguien para jalar algo, con el objeto de moverlo o arrastrarlo, particularmente algún vehículo: tracción humana, motores de tracción, Las ruedas pierden tracción en las superficies heladas ,… … Español en México
tracción — {{#}}{{LM SynT39188}}{{〓}} {{CLAVE T38233}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tracción{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = arrastre {{#}}{{LM T38233}}{{〓}} {{SynT39188}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tracción{{]}} ‹trac·ción›… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tracción esquelética — Una de las dos formas básicas de tracción utilizadas en ortopedia para el tratamiento de huesos fracturados y la corrección de anomalías ortopédicas. La tracción esquelética se aplica a la estructura afecta mediante un clavo metálico o un alambre … Diccionario médico
Tracción (desambiguación) — Tracción En ingeniería se denomina tracción al esfuerzo a que está sometido un cuerpo por la aplicación de dos fuerzas opuestas que tienden a estirarlo. En automovilismo se refiere a la localización (fuente) de la fuerza de movimiento en las… … Wikipedia Español
tracción cervical — f. traumat. Tracción ejercida progresivamente en el mismo sentido que el de la columna vertebral con la intención de separar ligeramente los platillos vertebrales. Se utiliza como tratamiento de ciertas lumbalgias y ciatalgias, y siempre bajo… … Diccionario médico
tracción cutánea — Uno de los dos tipos básicos de tracción utilizados en ortopedia para el tratamiento de huesos fracturados y la corrección de anomalías ortopédicas. En la tracción cutánea se tira de una estructura corporal afectada mediante tiras fijadas a la… … Diccionario médico