-
1 três
[tr‘es] sm+num trois.* * *[`trejʃ]Numeral trois, → seis* * *numeraltroisa pequena vai fazer três anosla petite va avoir trois ansàs três menos um quartoà trois heures moins le quartbateu três vezesil a frappé trois foisde três em três horastoutes les trois heuresisso custa dois eurosceci coûte deux euroso autocarro saiu há três minutosle bus est parti il y a trois minuteso volume trêsle volume troisno dia trêsle troistrês e dois, cincotrois et deux, cinqà trois quartsles trois coupsà chaque pas, à chaque instantjamais deux sans trois -
2 daqui a três anos
dans trois ans. -
3 daqui a três dias
d’ici à trois jours. -
4 estrada com três, quatro vias
estrada com três, quatro viasroute à trois, quatre voies.Dicionário Português-Francês > estrada com três, quatro vias
-
5 meia curta/três-quartos
meia curta/três-quartoschaussette. -
6 os três Reis Magos
les trois Rois Mages. -
7 trespassar
tres.pas.sar[trespas‘ar] vt 1 traverser, transpercer. 2 pénétrer.* * *verbotranspercer -
8 muito
mui.to[m‘ũjtu] adj beaucoup de. • pron indef beaucoup. • adv beaucoup, très.* * *muito, ta[`muĩntu, ta]Adjetivo beaucoup dePronome e advérbio beaucouptenho muito sono! j'ai très sommeil!muito bem! très bien!muito antes bien avantpor muito que avoir beaupor muito que lho repita, ele não compreende j'ai beau le lui répéter, il ne comprend pasquando muito tout au plusquerer muito a alguém aimer beaucoup quelqu’un* * *determinante indefinido1 (grande quantidade, número) beaucoupestavam muitas pessoasil y avait beaucoup de gens; il y avait beaucoup de mondetem muitos amigosil a beaucoup d'amisisso requer muito esforçocela demande beaucoup d'efforté preciso ter muita sorteil faut avoir beaucoup de chanceestá muito caloril fait très chaudter muita gorduraavoir beaucoup de graisseconheço-o há muito tempoje le connais depuis longtempsé preciso muito tempo parail faut beaucoup de temps pourli este livro há muito tempoj'ai lu ce livre il y a longtempsnão demora muito tempoce ne sera pas longser muito mulherêtre très femmeser muito homemêtre un vrai mecpronome indefinido(coisas) beaucouptenho muito que fazerj'ai beaucoup à faireadvérbioele é muito inteligenteil est très intelligentestá muito bem feitoc'est très bien faité uma família muito ricac'est une famille très richeé muito caroc'est très cher; c'est trop cherele bebe muitoil boit beaucoup; il boit tropler muitolire beaucoupproduzir muitoproduire beaucouptrèsé muito melhorc'est bien meilleurgostar muito de alguémaimer beaucoup quelqu'ungosto muito deste livroj'aime beaucoup ce livreisso acontece muitocela arrive souventconversar muitobeaucoup causerlevantar-se muito cedose lever très tôté muito longec'est très loinà grand-peinedepuis longtempsil s'en faut de beaucoup◆ muito bem!très bien!, bravo!tout au pluslaisser beaucoup à désirery avoir beaucoup à direplusieurs peu font un beaucoup◆ quem muito escolhe, pouco acertaà force de choisir on prend le pire -
9 bem
[b‘ẽj] sm 1 bien. 2 bens pl biens. • adv bien. ela dança muito bem / elle danse très bien. bem-feito! bien fait! muito bem! bravo! nem bem nem mal ni bien ni mal. se bem que bien que.* * *[`bẽj]Substantivo masculino bien masculinpraticar o bem faire le bienAdvérbio1. (ger) biendormiu bem? tu as bien dormi?fez bem! tu as bien fait!sente-se bem? tu te sens bien?estar bem être bien(de saúde) aller bienqueria uma bebida bem gelada je voudrais une boisson bien glacéequero um quarto bem quente je veux une chambre bien chaudeé um quarto bem grande c'est une chambre bien grandeé um lugar bem bonito c'est un endroit bien beaufoi bem ali c'était bien lànão é bem assim ce n'est pas tout à fait çanão é bem aqui, é mais para baixo ce n'est pas tout à fait ici, c'est un peu plus bas2. (suficiente)estar bem suffire3. (com cheirar, saber) bonsouberam-me bem estas férias ces vacances m'ont vraiment plu4. (com passar) bon(bonne)passem bem meus senhores! bonne continuation, messieurs!passou bem, senhor Costa? comment allez-vous, monsieur Costa?por bem ou por mal bon gré, mal gréeu bem que te avisei je t'avais bien prévenubem como ainsi quebem feito! bien fait!está bem! ça suffit!muito bem! très bien!ou bem … ou bem … ou bien … ou bien …se bem que bien queAdjetivo de dois gêneros e de dois números ( pejorativo)gente bem des gens bienmenino bem fils à papaSubstantivo masculino plural biens masculin plurielbens imóveis ou de raiz biens immobiliersbens de consumo biens de consommation* * *nome masculinoé para o teu bem!c'est pour ton bien!querer o bem de alguémvouloir du bien à quelqu'uno bem e o malle bien et le malpraticar o bemfaire le biendeixar todos os seus bens alaisser tous ses biens àbem de primeira necessidadebien de première nécessitéadvérbiocheirar bemsentir bonsabe tão bem!c'est si bon!está bem!c'est bien!muito bem!très bien!(é) bem feito!(c'est) bien fait!(está) tudo bem?tout va bien?faz bem à saúdec'est bon pour la santéisto vai fazer-te bemcela va te faire du biensentir-se bemse sentir bientudo bem!tout va bienbem friobien froidbem no meiobien au milieueu bem te disseje te l'avais bien dit; je t'avais prévenunão é bem assimce n'est pas vraiment ainsiainda bem!heureusement!ainda bem queheureusement queestá bem!c'est bien!eu bem (que) queria ir, mas não possoje voudrais bien y aller, mais je ne peux pasadjectivoconjunçãobem comoainsi quese bem quesi bien queinterjeiçãobien!biens de consommationce qui vient de la flûte retourne au tambourdes gens bienmon chéri -
10 novíssimo
-
11 cheio
chei.o* * *cheio, cheia[`ʃeju, `ʃeja]Adjetivo plein(e)cheio de plein deestou cheio (saciado) je n'en peux plus( figurado) (de situação, problema) j'en ai assez* * *adjectivo1 pleincheio de águaplein d'eaumal cheioà moitié pleinum dia em cheio!une journée bien remplieestar cheio deen avoir assez de5(pessoa) estar cheio de doresavoir très malestar cheio de fomeavoir très faimestar cheio de sonoavoir très envie de dormirpleine lune◆ em cheiopleinementen plein dans le mille -
12 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur -
13 dois
* * *dois, duas[`doiʃ, `duaʃ]Numeral deuxdois a dois deux par deux → seis* * *dois, duasnumeral1 deux inv.a doisà deuxàs duas horasà deux heuresde dois em dois minutostoutes les deux minutesdois a doisdeux par deuxde duas em duas horastoutes les deux heuresduas a duasdeux à deuxela faz dois anoselle va avoir deux ansisso custa dois eurosceci coûte deux euroso autocarro saiu há dois minutosle bus est parti il y a deux minuteso dia dois de Maiole deux maio volume doisle volume deuxsão duas horasil est deux heurester uma conversa a doisavoir une conversation à deuxtrês e dois, cincotrois et deux, cinq2 deuxièmeo século II d.C.le IIe siècle après J.-C.à chaque pas, à chaque instantde deux choses l'unedire son fait à quelqu'unen deux temps et trois mouvementsêtre à deux pasjamais deux sans troisc'est clair comme deux et deux font quatre -
14 duas
du.as* * *[`duaʃ]→ dois* * *dois, duasnumeral1 deux inv.a doisà deuxàs duas horasà deux heuresde dois em dois minutostoutes les deux minutesdois a doisdeux par deuxde duas em duas horastoutes les deux heuresduas a duasdeux à deuxela faz dois anoselle va avoir deux ansisso custa dois eurosceci coûte deux euroso autocarro saiu há dois minutosle bus est parti il y a deux minuteso dia dois de Maiole deux maio volume doisle volume deuxsão duas horasil est deux heurester uma conversa a doisavoir une conversation à deuxtrês e dois, cincotrois et deux, cinq2 deuxièmeo século II d.C.le IIe siècle après J.-C.à chaque pas, à chaque instantde deux choses l'unedire son fait à quelqu'unen deux temps et trois mouvementsêtre à deux pasjamais deux sans troisc'est clair comme deux et deux font quatre -
15 péssimo
pés.si.mo[p‘ɛsimu] adj superl très mauvais, détestable.* * *péssimo, ma[`pɜ:simu, ma]Adjetivo très mauvais(e)* * *adjectivotrès mauvais -
16 Altíssimo
-
17 avançado
avançado, da[avã`sadu, da]Adjetivo (país) en avance(método, sistema) avancé(e)(pessoa) évolué(e)* * *adjectivoa noite já vai avançadala nuit est déjà avancéeo trabalho está muito avançadoson travail est très avancé3 (idade, nível) avancéesta turma está pouco avançadacette classe n'est pas très avancée4 (progresso, tecnologia) avancéos países menos avançadosles pays les moins avancésnome 2 génerosnome masculinoARQUITECTURA avancée f. -
18 badalado
adjectivoBrasil couru; divulguéé um espectáculo muito badaladoc'est un spectacle très couru; c'est un spectacle très divulgué -
19 bom
* * *bom, boa[`bõ, `boa]Adjetivobon(bonne)(gesto, tempo) beau(belle)o doente já está bom le malade est guérié bom para a saúde c'est bon pour la santésapatos bons para dançar des chaussures bien pour danserseria bom se você pudesse ficar ce serait bien si tu pouvais restertudo bom? ça va?* * *bo|m, -anome masculino, femininobon, -ne m., f.os bons e os mausles bons et les méchantsadjectivoele é muito bom com toda a genteil est bon pour tout le mondeo tempo está bomil fait bonpassámos um bom serão todos juntosnous avons passé une bonne soirée tous ensemblea comida está muito boale repas est très boné um bom livroc'est un bon livre4 (adequado, competente) bondar um bom conselhodonner un bon conseilé um bom médicoc'est un bon médecinvalableserá que o iogurte ainda está bom?est-ce que le yaourt est encore bon?o diagnóstico não é muito bomle diagnostic n'est pas très bonele está bomil va bienestá bom?vous allez bien?já estou bomje vais biennão estar bom da cabeçaêtre un peu fouele recebeu um bom dinheiroil a reçu une belle sommeesperar um bom quarto de horaattendre un bon quart d'heurejá não o vejo há uns bons anoscela fait longtemps que je ne le vois plus; cela fait de longues années que je ne le vois pasboa sorte!bonne chance!boa viagem!bon voyage!bom fim-de-semana!bonne week-end!bom! já chega!bon! ça suffit maintenant!c'est bon à savoir◆ essa é boa!elle est bien bonne, celle-là◆ que bom!chouette!à bon entendeur, salut -
20 concorrido
adjectivo1 fréquentéum local muito concorridoun endroit très fréquentéum pessoa muito concorridaune personne très sollicitée
См. также в других словарях:
très — très … Dictionnaire des rimes
très — [ trɛ ] adv. • 1080; du lat. trans, prononcé tras « au delà de »; par ext. « de part en part, complètement »; d où son emploi comme adv. superl. ♦ Adv. d intensité marquant le superl. absolu À un haut degré. ⇒ 1. bien, 2. fort. 1 ♦ (Devant un adj … Encyclopédie Universelle
Trēs — Tres (lat./span. drei) steht für Partido Tres de Febrero, Verwaltungseinheit in Argentinien Tres Cantos, spanische Gemeinde in der Autonomen Gemeinschaft Madrid Tres Cruces Vulkan in den Anden Tres Fronteras, Grenzgebiet zwischen Brasilien, Peru… … Deutsch Wikipedia
tres — (Del lat. tres). 1. adj. Dos y uno. 2. tercero (ǁ ordinal). Número tres. Año tres. Apl. a los días del mes, u. t. c. s. [m6]El tres de julio. 3. m. Signo o conjunto de signos con que se representa el número tres. 4. Carta o naipe que tiene … Diccionario de la lengua española
Tres — (lat./span. drei) steht für Partido Tres de Febrero, Verwaltungseinheit in Argentinien Tres Cantos, spanische Gemeinde in der Autonomen Gemeinschaft Madrid Tres Cruces Vulkan in den Anden Tres Fronteras, Grenzgebiet zwischen Brasilien, Peru und… … Deutsch Wikipedia
TrES-2b — Tamaño de la comparación de TrES 2b con Júpiter. Descubrimiento Descubridor O Donovan et al. en USA en California Arizona … Wikipedia Español
Tres-4 — Vue d artiste de TrES 4 et de Jupiter. Étoile Nom GSC 02620 00648[1] … Wikipédia en Français
TrES-3b — Comparación de TrES 3 con Júpiter. Descubrimiento Descubridor O Donovan et al … Wikipedia Español
TrES-2 — Звезда … Википедия
TrES-4 — Vue d artiste de TrES 4 et de Jupiter. Étoile Nom GSC 02620 00648[1] … Wikipédia en Français
TrES-4 — Comparación de tamaños entre Júpiter y TrES 4. El aspecto de TrES 4 es supuesto. Descubrimiento Descubridor Mandushev et al. en … Wikipedia Español