-
1 traf
, träfe treffen -
2 его постигло несчастье
prongener. das Mißgeschick ereilte ihn, das Mißgeschick traf ihn, ein Unglück hat ihn betroffen, ein Unglück kam über ihn, er ist von einem Unglück betroffen, ihn hat ein Unglück getroffen, ihn träf ein Unglück, ihn traf ein UnglückУниверсальный русско-немецкий словарь > его постигло несчастье
-
3 попадать
несов.; сов. попа́сть1) оказаться где л. geráten er gerät, geríet, ist geráten; прийти, пройти куда л. тж. kómmen kam, ist gekómmenКуда́ мы попа́ли? — Wohín sind wir (hier) geráten [gekómmen]?
Мы попа́ли в боло́то. — Wir sind in éinen Sumpf geráten.
Он впервы́е попа́л в цирк, в большо́й го́род. — Er kam zum érsten Mal in éinen Zírkus, in éine Gróßstadt.
Я потеря́л ключи́ и не могу́ тепе́рь попа́сть в кварти́ру. — Ich hábe méine Schlüssel verlóren und kann jetzt nicht in die Wóhnung kómmen.
Мы попа́ли под дождь. — Wir sind in den Régen geráten [gekómmen].
Мне о́чень хо́чется попа́сть на э́тот спекта́кль. — Ich möchte mir únbedingt díeses Theáterstück ánsehen.
Мы попа́ли в затрудни́тельное положе́ние. — Wir sind in Schwíerigkeiten [in éine schwíerge Láge] geráten.
Он попа́л в железнодоро́жную катастро́фу. — Er ist in ein Éisenbahnunglück geráten.
Он попа́л под маши́ну. — Er kam únter Ein Áuto. / Er wúrde von éinem Áuto überfáhren.
2) при броске, стрельбе tréffen er trifft, traf, hat getróffen во что / в кого л. → A, чем л. → mit D, кому л. / во что л. → A, in Aпопада́ть в цель — das Ziel tréffen
Он попа́л в меня́ снежко́м. — Er traf mich mit éinem Schnéeball.
Пу́ля попа́ла ему́ в плечо́, в се́рдце. — Die Kúgel traf ihn in die Schúlter, ins Herz.
Мо́лния попа́ла в э́то де́рево. — Der Blitz hat díesen Baum getróffen.
-
4 метил в ворону, а попал в корову
W: er zielte auf die Krähe, aber traf die Kuh; E: er verfehlte sein Ziel; er ist ein schlechter Schütze; Ä: er traf ins Blaue; er schoß eine FahrkarteРусско-Немецкий словарь идиом > метил в ворону, а попал в корову
-
5 глава
Iглава́ госуда́рства — das Stáatsoberhaupt
глава́ прави́тельства — der Regíerungschef [-SEf]
глава́ делега́ции — der Delegatiónsleiter
Он глава́ семьи́. — Er ist das Famílienoberhaupt [das Óberhaupt der Famílie].
Во главе́ фи́рмы стои́т дире́ктор. — An der Spítze der Fírma steht ein Diréktor.
IIПрибыла́ делега́ция во главе́ с мини́стром фина́нсов. — Es traf éine Delegatión Únter Léitung des Finánzministers [geléitet vom Finánzminister] éin. / Es traf éine Delegatión mit dem Finánzminister an der Spítze éin.
раздел книги das Kapítel -s, =интере́сная, большая́, коро́ткая глава́ — ein interessántes, gróßes, kÚrzes Kapítel
втора́я глава́ — Kapítel zwei [das zwéite Kapítel]
В кни́ге пять глава́. — Das Buch hat [enthält] fünf Kapítel.
Перескажи́те содержа́ние э́той главы́. — Gebt den Ínhalt díeses Kapítels wíeder. / Erzählt den Ínhalt des Kapítels nách.
Э́тот эпизо́д во второ́й главе́. — Díese Episóde ist im Kapítel zwei.
-
6 Отсутствие подлежащего после союза und
Fehlen / Weglassen des Subjekts nach der Konjunktion „und”- - - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - -Ich ging in die Stadt und ich traf sie im Einkaufszentrum.Лучше: Ich ging in die Stadt und - - - traf sie im Einkaufszentrum. - Я пошёл в город и встретил её в торговом центре.Er war immer in Mathe fit und er konnte diese Aufgabe lösen.Лучше: Er war immer in Mathe fit und - - - konnte diese Aufgabe lösen. - Он всегда был силён в математике и мог решить эту задачу.1. Если два самостоятельных предложения, имеющие одно и то же подлежащее, соединяются союзом und, то подлежащее после und опускается. В этом случае образуется одно самостоятельное предложение с двумя сказуемыми, между которыми запятая не ставится.2. Если в предложении несколько сказуемых, то подлежащее не повторяется:Er kam nach Hause, sagte kein Wort, holte eine Dose Cola aus dem Schrank und setzte sich vor den Fernsehapparat. - Он пришёл домой, не сказал ни слова, достал банку колы из холодильника и сел перед телевизором.3. Если после und следует обратный порядок слов, то подлежащее повторяется:- - - - - - - - - - - - - 0 - - - I - - - II - - - III - - -Sie bedankte sich bei mir und sofort ging sie weg.Heute schreibe ich einen Brief und morgen gebe ich ihn auf.4. После aber, oder, sondern подлежащее должно повторяться, даже если оно одно и то же:Sie meckerten nicht, sondern sie machten sich sofort an die Arbeit. - Они не ворчали / не ныли, а сразу же приступили к работе.5. После союза denn употребление подлежащего обязательно:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Отсутствие подлежащего после союза und
-
7 Развязка
f (33; ок) Ausgang m, Lösung (a. Lit.); kreuzungsfreier Verkehr m* * ** * *развя́зк|а<-и>ж1. (заверше́ние) Ende nt, Auflösung fде́ло идёт к развя́зке die Sache geht ihrer Auflösung entgegenнеожи́данная развя́зка unerwarteter Schluss m2. (освобожде́ние от узла́) Aufbinden nt, Lösen ntразвя́зка мешко́в Lösen der Säckeразвя́зка у́личного движе́ния Verkehrsaufteilung fобеспе́чить железнодоро́жную развя́зку Sicherung eines kreuzungsfreien Eisenbahnverkehrs* * *ntraf. Verkehrsverteiler -
8 автобус среднего класса
ntraf. MidibusУниверсальный русско-немецкий словарь > автобус среднего класса
-
9 автостоянка с заправочной станцией
Универсальный русско-немецкий словарь > автостоянка с заправочной станцией
-
10 верный
(42; рен, а) treu, ergeben; sicher; zuverlässig; richtig; getreu, wortgetreu, wahrheitsgetreu; верный долгу pflichtgetreu; Adv. верно sicherlich; getreulich; wahrscheinlich, wohl; es ist wahr, stimmt; вернее vielmehr, genauer gesagt* * *ве́рный (-рен, -а́) treu, ergeben; sicher; zuverlässig; richtig; getreu, wortgetreu, wahrheitsgetreu;ве́рный до́лгу pflichtgetreu;Adv. ве́рно sicherlich; getreulich; wahrscheinlich, wohl; es ist wahr, stimmt;верне́е vielmehr, genauer gesagt* * *ве́р| ный<-ная, -ное; -ен, -на́, -но>1. (пра́вильный) richtig, wahrве́рное замеча́ние eine treffende Bemerkung f2. (надëжный) sicher, zuverlässigве́рное сре́дство от чего́-л. ein sicheres Mittel gegen +akk3. (пре́данный) treuоста́ться ве́рным себе́ sich [o seinen Prinzipien] treu bleiben* * *adj1) gener. naturgetreu, rein wie Gold, richtig, sicher, treffend, treffsicher, untrüglich (о признаке, чувстве и т. п.), wahr, zuverlässig, loyal (даже если не полностью разделяет взгляды и не на 100% согласен), gewiß, sicherwirkend, treu, treuergeben, treugesinnt, verschworen (клятве)2) geol. authentisch3) construct. korrekt4) law. genau (íàïð. von Abschriften, Übersetzungen usw.), recht, zutreffend5) IT. fehlerfrei, gültig6) swiss. träf7) pompous. getreu8) christ. Gläubige -
11 виноват в этом несчастном случае был исключительно водитель
Универсальный русско-немецкий словарь > виноват в этом несчастном случае был исключительно водитель
-
12 волна затора
ntraf. Rückstau -
13 для него это было как гром среди ясного неба
part.Универсальный русско-немецкий словарь > для него это было как гром среди ясного неба
-
14 его настигла месть
-
15 его описание оказалось точным
Универсальный русско-немецкий словарь > его описание оказалось точным
-
16 известие убило его
n -
17 лоток проезжей части
ntraf. FahrbahnrinneУниверсальный русско-немецкий словарь > лоток проезжей части
-
18 меткий
adj1) gener. aphoristisch, drastisch, epigrammatisch, zutreffend, prägnant, schlagend, schlagfertig (об ответе), treffend, treffsicher, zielsicher2) milit. gezielt, wohlgezielt3) artil. präzis4) swiss. träf -
19 молния попала в дерево
ngener. der Blitz träf den BaumУниверсальный русско-немецкий словарь > молния попала в дерево
-
20 молния ударила в дерево
ngener. der Blitz träf den BaumУниверсальный русско-немецкий словарь > молния ударила в дерево
См. также в других словарях:
traf — traf; traf·fic·abil·i·ty; traf·fic·able; traf·fi·ca·tor; traf·fick·er; traf·fic; traf·fick; … English syllables
TRAF — is an acronym that refers to a member of the TNF Receptor Associated Factor family of proteins. These proteins are primarily involved in the regulation of inflammation, antiviral responses and apoptosis. Currently, six TRAF proteins have been… … Wikipedia
traf — → treffen * * * traf: ↑ treffen. * * * traf: ↑treffen … Universal-Lexikon
traf — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. traffie {{/stl 8}}{{stl 7}} zaskakujące, nieprzewidziane wydarzenie; przypadek, zbieg okoliczności : {{/stl 7}}{{stl 10}}Szczególny, dziwny, ślepy, fatalny traf. Traf sprawił, zrządził.{{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
traf — [traf] n. a release of intestinal gas. (This is fart spelled backwards. Usually objectionable.) □ Who let the traf? □ This place smells like a traf … Dictionary of American slang and colloquial expressions
traf — vb., præt. af træffe … Dansk ordbog
traf — vgl. treffen … Die deutsche Rechtschreibung
träf — (schweizerisch für treffend, schlagend) … Die deutsche Rechtschreibung
ətraf — is. <ər. «tərəf» söz. cəmi> 1. Cəhətlər, tərəflər. 2. Dörd tərəf, yan yörə; hər tərəf. Ətrafına göz gəzdirmək. Ətrafda heç kəsi görmədik. – <Səltənət:> Ətrafı gözdən keçirdikcə insanın könlü açılır. H. C.. Ətraf kölgəli bir səhər… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
traf — m IV, D. u, Ms. traffie; lm M. y «nieprzewidziane, nieoczekiwane zdarzenie; przypadek, zbieg okoliczności» Szczęśliwy, ślepy, dziwny traf. Wyjątkowy traf. Traf tak zdarzył, zrządził. Traf tak chciał. ◊ pot. Trzeba trafu «tak się zdarzyło, tak się … Słownik języka polskiego
Traf-O-Data — was a partnership between Bill Gates, Paul Allen, and Paul Gilbert. The objective was to read the raw data from roadway traffic counters and create useful reports for traffic engineers. The company had only modest success but the experience was… … Wikipedia