-
1 lacerare
lacerare v.tr. to lacerate, to tear*, to rend* (anche fig.): ciò mi lacera il cuore, this breaks my heart; era lacerato dai rimorsi, he was torn by remorse; la gelosia lo lacerava, he was torn by intense jealousy; ho lacerato il mio vestito nuovo, I have torn my new dress; le urla laceravano l'aria, the shouts rent the air; (zool.) lacerare a morsi la preda, to worry a prey.◘ lacerarsi v.intr.pron. to tear*; to break*.* * *[latʃe'rare]1. vt(vestiti, stoffa) to rip, tear, (fare a pezzi) to tear o rip to shreds, Med fig to laceratelacerato dai dubbi/dal rimorso/dal dolore — racked by doubt/remorse/pain
2. vip (lacerarsi)to tear, rip* * *[latʃe'rare] 1.verbo transitivo1) (strappare) to lacerate, to tear*, to rend*, to rip (off)uno sparo lacerò il silenzio — fig. a shot shattered o broke the silence
2) (tormentare)2.* * *lacerare/lat∫e'rare/ [1]1 (strappare) to lacerate, to tear*, to rend*, to rip (off); uno sparo lacerò il silenzio fig. a shot shattered o broke the silence2 (tormentare) essere lacerato dai dubbi to be torn by doubtsII lacerarsi verbo pronominaleto tear*, to rip. -
2 strappare
"to tear;Ausreissen;arrancar"* * *tear, rip( staccare) tear down( togliere) grab, snatch ( a qualcuno out of s.o.'s hands)* * *strappare v.tr.1 ( stracciare) to tear*: ho strappato il vestito, I have torn my dress; strappare un pezzo di carta, to tear a piece of paper; ho strappato la sua lettera, I tore up his letter2 ( togliere) to pull up; to pull out; to pull away; ( con forza) to tear* up (anche fig.); to rip (anche fig.); to wrench (anche fig.); ( velocemente, di colpo) to snatch (anche fig.); (fig.) to wring*: chi ha strappato la copertina di questo libro?, who has pulled away (o torn off) the cover of this book?; strappò alcune pagine dal libro, he tore (o ripped) a few pages out of the book; strappare le cattive erbe, to pull up the weeds; strappare le cattive erbe da un campo, to weed a field; strappare una pianta, to pull up (o to uproot) a plant; perché hai strappato quel fiore? avresti dovuto tagliarlo, why did you pull that flower up? you should have cut it; strappare un dente, to pull out a tooth; strappare le penne a un uccello, to pluck a bird; si strappò via la benda, he pulled off the bandage; gli strappai il libro di mano, I snatched the book from (o out of) his hands; le strapparono la figlia dalle braccia, they tore her daughter from her arms; fu strappato alla morte da una nuova medicina, he was saved from death by a new medicine; gli strappai una confessione, il segreto, I wrung a confession, the secret from him; gli strappai un sì, I finally got his consent; strappare un favore a qlcu., to get a favour from s.o.; strappare applausi, to get applause (o to be applauded); queste scene mi strappano il cuore, I find these scenes heartbreaking; la sua storia mi strappò le lacrime, his story moved me to tears // farsi strappare un dente, to have a tooth (pulled) out // strapparsi i capelli, (fig.) to tear one's hair.◘ strapparsi v.rifl. o intr.pron.1 to tear*, to get* torn: questa copertina si strapperà presto, this cover will soon get torn; questa stoffa si strappa facilmente, this material tears easily // a quelle parole mi si strappò il cuore, those words broke my heart2 ( allontanarsi) to tear* oneself away: non riesce a strappare dalla sua famiglia, he cannot tear himself away from his family* * *[strap'pare]1. vtsi strappò la gonna — she tore o ripped her skirt
strappare qn dal suo ambiente — to take sb away from his (o her) own environment
2. vip (strapparsi)(lacerarsi) to tear, rip* * *[strap'pare] 1.verbo transitivo1) (togliere) to pull out [erbacce, peli]strappare via — to rip out, to tear out [foglio, pagina]
2) (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3) (sottrarre)strappare qcs. dalle mani di qcn. — to snatch sth. out of sb.'s hands
strappare qcn. alla sua famiglia — fig. to tear sb. from the bosom of his family
4) fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]2.verbo pronominale strapparsi1) (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2) med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]••strappare qcn. alla morte — to snatch sb. from the jaws of death
* * *strappare/strap'pare/ [1]1 (togliere) to pull out [erbacce, peli]; strappare via to rip out, to tear out [foglio, pagina]; strappare un manifesto dal muro to tear a poster off the wall2 (stracciare) to rip, to tear* [ vestito]; to snag [ calze]; to tear* (up), to rip up, to shred [lettera, documento]3 (sottrarre) strappare qcs. dalle mani di qcn. to snatch sth. out of sb.'s hands; strappare qcn. alla sua famiglia fig. to tear sb. from the bosom of his family4 fig. (riuscire a ottenere) to force [ aumento]; to draw* out, to extract, to force out [segreto, consenso, confessione]; to get*, to draw*, to force out [promessa, sorriso]; to barely get* [diploma, sufficienza]; non sono riuscito a strapparle una parola di bocca I couldn't get a (single) word out of herII strapparsi verbo pronominale1 (rompersi) [indumento, carta] to rip, to tear*2 med. to tear*, to strain, to pull [muscolo, legamento]strappare qcn. alla morte to snatch sb. from the jaws of death; - rsi i capelli per la disperazione to tear one's hair out in despair. -
3 strappato
strappato agg. torn, ripped: un vestito strappato, a torn dress; un libro con la copertina strappata, a book with a torn cover.* * *[strap'pato] 1.participio passato strappare2.aggettivo [jeans, pagina] torn, ripped* * *strappato/strap'pato/II aggettivo[jeans, pagina] torn, ripped. -
4 combattuto
combattuto agg.1 hard fought, hard won; heated: discussione combattuta, heated discussion; gara combattuta, hard fought competition2 (fig.) ( indeciso) torn; uncertain; ( agitato) tortured; era combattuto tra l'accettare il nuovo incarico e darsi alla libera professione, he was uncertain whether to accept the new job or go freelance (o he was torn between accepting the new job and going freelance); un uomo combattuto dai rimorsi, a man tortured by remorse.* * *[kombat'tuto] 1.participio passato combattere2.2) fig. (incerto)essere combattuto tra — to be torn between [alternative, persone]
* * *combattuto/kombat'tuto/II aggettivo -
5 lacero
tattered, in tatters* * *lacero agg.1 torn, ragged: un mendicante lacero, a ragged beggar; vestiti laceri, torn (o ragged) clothes2 (med.) lacerated.* * *['latʃero]* * *lacero/'lat∫ero/ -
6 rotto
1. past part vedere rompere2. adj broken* * *rotto agg.1 broken: finestra, scarpa rotta, broken window, shoe; gamba rotta, broken leg; un piatto rotto, a broken dish // con voce rotta, in a broken voice; voce rotta dai singhiozzi, voice broken by (o with) sobs2 (fig.) ( indebolito) aching, tired: ho le gambe, le ossa rotte dalla fatica, my legs, my bones are aching with tiredness; sentirsi tutto rotto, to be aching all over3 ( sciolto) broken; broken off (pred.): un fidanzamento rotto, a broken engagement; un voto rotto, a broken vow◆ s.m.1 break, fracture // per il rotto della cuffia, by the skin of one's teeth: salvarsi per il rotto della cuffia, to escape by the skin of one's teeth2 pl.: l'ho pagato 1000 euro e rotti, I paid just over 1,000 euros for it (o I paid about 1,000 euros for it).* * *['rotto] rotto (-a)1. ppSee:2. agg(gen) broken, (braccio, gamba) broken, fracturedrotto a — (persona: abituato) accustomed o inured to
è rotto ad ogni esperienza fig — he's seen it all, he's been through it all
3. sm4. smplPAROLA CHIAVE: rotto non si traduce mai con la parola inglese rotten* * *['rotto] 1.participio passato rompere2.1) broken; [ uovo] broken, cracked2) (lacerato) [abito, stoffa, calze] torn3) (avvezzo) accustomed, hardened4) colloq. (indolenzito)3.essere, sentirsi tutto rotto — to be aching all over
* * *rotto/'rotto/→ rompereII aggettivo1 broken; [ uovo] broken, cracked; il computer è di nuovo rotto the computer is down again; braccio rotto broken arm; voce -a dall'emozione voice cracked with emotion2 (lacerato) [ abito, stoffa, calze] torn3 (avvezzo) accustomed, hardened; rotto alla fatica accustomed to hard workIII rotti m.pl.(spiccioli) small change sing.; 10 euro e -i 10 euros and over. -
7 dibattere
debate, discuss* * *dibattere v.tr.◘ dibattersi v.rifl. to struggle; ( in acqua) to flounder (about): lo vide dibattere fra le mani dei nemici, he saw him struggling in the hands of his enemies; lo squalo si dibattè a lungo prima di essere tratto a riva, the shark struggled (o floundered about) a long time, before being landed // dibattere nel dubbio, (fig.) to be torn by doubt.* * *[di'battere]1. vt(argomento) to debate, discuss2. vr (dibattersi)(anche), fig to struggle, wrestle* * *[di'battere] 1. 2.verbo pronominale dibattersi1) (dimenarsi) [persona, animale] to flounder (about, around), to thrash (about, around)2) fig.* * *dibattere/di'battere/ [2](discutere) to debate, to argue [ questione]II dibattersi verbo pronominale1 (dimenarsi) [persona, animale] to flounder (about, around), to thrash (about, around)2 fig. - rsi nel dubbio to be torn by doubts. -
8 dilaniare
tear apart* * *dilaniare v.tr.1 to tear* to pieces, to rend*: fu dilaniato da una bomba, he was torn to pieces by a bomb; dilaniare una preda, to tear a prey to pieces2 (fig.) to tear*, to lacerate: era dilaniato dal rimorso, he was torn with remorse; il sospetto lo dilaniava, suspicion was tearing him apart; è dilaniato dalla gelosia, he is torn by jealousy.* * *[dila'njare]verbo transitivo1) [ animale] to maul, to tear* (apart) [ preda]; [ macchina] to mangle, to tear* [sb.] to pieces [ persona]* * *dilaniare/dila'njare/ [1] -
9 sdrucito
sdrucito agg.1 ( strappato) torn, rent, ripped2 ( scucito) unstitched, unpicked3 ( sbrindellato) ragged, threadbare.* * *[zdru'tʃito]aggettivo torn, rent, worn* * *sdrucito/zdru't∫ito/torn, rent, worn. -
10 strappo
m tear, ripmedicine torn ligamentfig uno strappo alla regola an exception to the rule* * *strappo s.m.1 tear, rent, rip: (si) fece uno strappo nei pantaloni, he tore his trousers; il suo soprabito era pieno di strappi, his overcoat was very torn; rammendare uno strappo, to mend a tear2 ( strappata) pull, tug; snatch; ( strattone) jerk: il cane con uno strappo ruppe la catena, with a jerk the dog broke his chain; diede uno strappo e il chiodo si staccò, he gave a pull and the nail came away // a strappi, in jerks3 ( infrazione) breach, infringement: strappo alla legge, infringement of the law; uno strappo alle regole, a breach of the rules4 ( muscolare) sprain, torn muscle5 (fig.) ( frattura) split, rift: tra i due partiti si è creato uno strappo, there has been a split between the two parties6 (fig. fam.) ( passaggio automobilistico) lift: dammi uno strappo fino a casa, give me a lift home.* * *['strappo]sostantivo maschile1) (tirata) jerk2) (nella stoffa) tear, rip, rent3) fig. split4) med.strappo muscolare — muscle strain, strained o pulled muscle
farsi uno strappo muscolare — to strain o pull a muscle
5) colloq. (passaggio in auto)dare, farsi dare uno strappo — to give, take a lift
••fare uno strappo alla regola — to make an exception (to the rule), to bend the rules
* * *strappo/'strappo/sostantivo m.2 (nella stoffa) tear, rip, rent; fare o farsi uno strappo nella camicia to tear one's shirt3 fig. split4 med. strappo muscolare muscle strain, strained o pulled muscle; farsi uno strappo muscolare to strain o pull a musclefare uno strappo alla regola to make an exception (to the rule), to bend the rules. -
11 straziato
straziato agg. torn (apart), tormented, racked: un paese straziato dalla guerra, a country torn apart (o racked) by the war; straziato dai rimorsi, racked by remorse; una famiglia straziata dall'odio, a family torn by hatred.* * *[strat'tsjato] 1.participio passato straziare2.* * *straziato/strat'tsjato/II aggettivo[ corpo] mangled, lacerated; fig. [animo, cuore] racked. -
12 sdrucire
-
13 diviso
diviso agg.2 ( separato) separated: vivono divisi, ma non sono separati, they live apart, but are not legally separated4 (bot., zool.) partite.* * *[di'vizo] 1.participio passato dividere2.1) (suddiviso) divided (in into)2) (separato) [affari, mondi, gruppi] separate; (discorde) [opinioni, sindacato] divided (su on)3) (indeciso)essere diviso — [ persona] to be torn ( tra, fra between)
4) mat. divided12 diviso 3 fa 4 — 12 divided by 3 makes o is 4
* * *diviso/di'vizo/→ dividereII aggettivo1 (suddiviso) divided (in into)2 (separato) [affari, mondi, gruppi] separate; (discorde) [opinioni, sindacato] divided (su on) -
14 sbranare
tear apart* * *sbranare v.tr. to tear* to pieces (anche fig.): l'agnello fu sbranato dal lupo, the lamb was torn to pieces and devoured by the wolf // pareva volesse sbranarmi!, (fig.) he looked as though he wanted to tear me limb from limb.◘ sbranarsi v.rifl.rec. to tear* each other to pieces (anche fig.): si sono sbranati a vicenda e non hanno risolto niente, they have torn each other to pieces but they haven't solved anything.* * *[zbra'nare]1. vt2. vr (sbranarsi)(uso reciproco), (anche), fig to tear each other to pieces* * *[zbra'nare] 1.verbo transitivo to tear* apart, to tear* to pieces (anche fig.)2.* * *sbranare/zbra'nare/ [1]to tear* apart, to tear* to pieces (anche fig.)II sbranarsi verbo pronominalefig. to tear* each other apart. -
15 sbrindellato
sbrindellato agg. tattered, ragged; in shreds (pred.): un cappotto sbrindellato, a ragged (o tattered) coat.* * *[zbrindel'lato] 1.participio passato sbrindellare2.* * *sbrindellato/zbrindel'lato/II aggettivo[ indumento] tattered (and torn), ragged in tatters mai attrib., in shreds mai attrib. -
16 stracciare
tear up* * *stracciare v.tr.1 to tear*, to rip; (non com.) to rend*: ho stracciato il vestito, I have torn my dress; stracciare una lettera, to tear up a letter; stracciare un pezzo di carta, to tear up (o to rip up) a piece of paper3 (tess.) to comb.◘ stracciarsi v.intr.pron. to tear*, to get* torn: questa carta si straccia facilmente, this paper tears easily.* * *[strat'tʃare]1. vtto tear up, rip up2. vip (stracciarsi)to tear, rip* * *[strat'tʃare] 1.verbo transitivo1) to tear* (up), to rip up, to shred [ lettera]; to tear* [sth.] to shreds, to tear* [sth.] to pieces [ vestito]2.••* * *stracciare/strat't∫are/ [1]1 to tear* (up), to rip up, to shred [ lettera]; to tear* [sth.] to shreds, to tear* [sth.] to pieces [ vestito]II stracciarsi verbo pronominale[ vestito] to tear*, to rip- rsi le vesti to cry shame. -
17 stracciato
in shreds* * *stracciato agg.1 torn; ragged: vestiti stracciati, torn (o ragged) clothes2 ( di persona) in rags (pred.); in tatters (pred.)3 (fig.) ( di prezzo) very low, reduced; giveaway (attr.): comprare a prezzi stracciati, to buy at bargain prices; vendere a prezzi stracciati, to sell at giveaway prices.* * *[strat'tʃato] 1.participio passato stracciare2.2) fig. [ prezzo] giveaway, knockdown attrib.* * *stracciato/strat't∫ato/II aggettivo2 fig. [ prezzo] giveaway, knockdown attrib. -
18 avulso
avulso agg. ( sradicato) uprooted; ( strappato via) torn away, torn off: una parola che non significa niente, avulsa dal contesto, (fig.) a word that doesn't mean anything, (taken) out of context. -
19 divelto
divelto agg. torn off, pulled off: alberi divelti dalla radice, eradicated (o uprooted) trees; alcuni pali erano stati divelti dalle raffiche di vento, some poles had been pulled up (o torn up) by the gusts of wind. -
20 stroncato
stroncato agg.1 broken off, cut off; ( riferito alla vita) cut short (pred.)3 ( criticato spietatamente) panned, torn apart, torn to pieces.
См. также в других словарях:
Torn — may refer to: * Torn (Evergrey album), a 2008 album by the progressive metal band Evergrey * Torn (Ednaswap song), a 1995 song by Ednaswap, covered by Natalie Imbruglia in 1997 * Torn (Abstract Tribe Unique), a 1997 song by Abstract Tribe Unique… … Wikipedia
Torn — Wanderer der Zeit ist eine Dark Fantasy Serie, die vom 13. März 2001 bis 2003 als Heftroman im Bastei Verlag erschien. Seit der Einstellung mit Band 50 erscheint die Serie als Hardcover alle drei Monate im Zaubermond Verlag. Torn wurde von… … Deutsch Wikipedia
Torn — «Torn» Сингл Натали Имбрулья из альбома Left of the Middle Выпущен 7 апреля, 1998 … Википедия
Torn — «Torn» Sencillo de Natalie Imbruglia del álbum Left of the middle Formato CD Género(s) Pop Discográfica RCA Autor(es) Montalbano, Cutle … Wikipedia Español
Törn — Sm Fahrt mit einem Segelboot per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus ne. turn, dieses aus afrz. to(u)rn Drehung, Wendung , aus l. tornus Drehscheibe, Drechseleisen , aus gr. tórnos. Ebenso nschw. törn, nnorw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Torn — Torn, p. p. of {Tear}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Törn — (engl. turn ‚Drehung‘) steht für: Segeltörn, die Fahrt mit einem Segelboot Rundtörn, die Umwindung eines Seiles oder anderen Objekts mit einem Seil die Reihenfolge des täglichen Dienstes in der Seefahrt; siehe Schichtarbeit Törn (See), ein See in … Deutsch Wikipedia
Torn.Fu.g. — Torn.Fu.g. Связать? … Википедия
Törn — Törn: Der seemannssprachliche Ausdruck für »Fahrt mit einem Segelboot« wurde im ausgehenden 19. Jh. aus gleichbed. engl. turn entlehnt. Die der deutschen Orthografie angepasste Schreibung gibt dabei den Klang des engl. Wortes wieder, das auf afrz … Das Herkunftswörterbuch
torn — [adj1] cut open broken, burst, cleaved, cracked, damaged, divided, fractured, gashed, impaired, lacerated, mangled, ragged, rent, ripped, ruptured, severed, shabby, slashed, sliced, slit, snapped, split, wrenched; concept 485 Ant. fixed, healed,… … New thesaurus
torn — sb., en, e, ene, i sms. torn , fx tornløs, og torne , fx tornekvist … Dansk ordbog