-
101 облегчить душу
• ОБЛЕГЧАТЬ/ОБЛЕГЧИТЬ ДУШУ < СЕРДЦЕ>[VP; subj: human; usu. pfv infin with хочется, не терпится кому ас or pfv Verbal Adv облегчив душу ]=====⇒ to rid o.s. of one's worries, concerns, of things that weigh heavily on one's soul, esp. by talking about them:- X took a load off his mind.♦ "Вы напрасно взяли такое сравнение..." - "Не напрасно, господа, не напрасно!" - вскипел опять Митя, хотя и, видимо облегчив душу выходкой внезапного гнева, начал уже опять добреть с каждым словом (Достоевский 1). "You shouldn't make such comparisons...." "Why shouldn't I, gentlemen, why shouldn't I!" Mitya boiled up again, though he had apparently unburdened his soul with this outburst of sudden anger and was growing kinder again with every word (1a).♦...Княжна Марья вслух произнесла то ласкательное слово, которое он сказал ей в день смерти. "Ду - ше - нь - ка!" - повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами (Толстой 6)....Princess Mary a said aloud the term of endearment he had uttered on the day of his death. "'Dear-est!'" she repeated and sobbed, her tears relieving her soul (6a).♦ Ей [Наташе] не терпелось облегчить душу и рассказать... все то, что мне без её признаний было отлично известно... (Терц 2). She [Natasha] just couldn't wait to put her mind at rest and tell me what I knew perfectly well without her owning up to it... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > облегчить душу
-
102 облегчить сердце
• ОБЛЕГЧАТЬ/ОБЛЕГЧИТЬ ДУШУ < СЕРДЦЕ>[VP; subj: human; usu. pfv infin with хочется, не терпится кому ас or pfv Verbal Adv облегчив душу ]=====⇒ to rid o.s. of one's worries, concerns, of things that weigh heavily on one's soul, esp. by talking about them:- X took a load off his mind.♦ "Вы напрасно взяли такое сравнение..." - "Не напрасно, господа, не напрасно!" - вскипел опять Митя, хотя и, видимо облегчив душу выходкой внезапного гнева, начал уже опять добреть с каждым словом (Достоевский 1). "You shouldn't make such comparisons...." "Why shouldn't I, gentlemen, why shouldn't I!" Mitya boiled up again, though he had apparently unburdened his soul with this outburst of sudden anger and was growing kinder again with every word (1a).♦...Княжна Марья вслух произнесла то ласкательное слово, которое он сказал ей в день смерти. "Ду - ше - нь - ка!" - повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами (Толстой 6)....Princess Mary a said aloud the term of endearment he had uttered on the day of his death. "'Dear-est!'" she repeated and sobbed, her tears relieving her soul (6a).♦ Ей [Наташе] не терпелось облегчить душу и рассказать... все то, что мне без её признаний было отлично известно... (Терц 2). She [Natasha] just couldn't wait to put her mind at rest and tell me what I knew perfectly well without her owning up to it... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > облегчить сердце
-
103 Blei
n; -(e)s, -e1.a) lead; aus Blei lead..., made of lead; Blei gießen als Silvesterbrauch: custom of pouring molten lead into cold water in order to tell one’s fortune for the coming year from the resulting shapes; ( schwer) wie Blei fig. like lead, like a lead ( oder dead) weight, leaden;b) fig.: Blei in den Gliedern haben be weighed down; es liegt mir wie Blei im Magen it lies heavily on my stomach; fig. it is preying on my mind2. Senkblei—m, n; -(e)s, -e und -s; umg. (Bleistift) (lead) pencil—m; -(e)s, -e; ZOOL. bream* * *das Bleilead* * *[blai]nt -(e)s, -e1) no pl (abbr Pb) leadjdm wie Bléí in den Gliedern or Knochen liegen (Schreck) — to paralyze sb; (Depression) to weigh sb down
die Müdigkeit/Anstrengung lag ihm wie Bléí in den Gliedern or Knochen — his whole body ached with tiredness/the exertion
See:→ Magen2) (= Lot) plumb, (plumb) bob3) (= Munition) lead; (TYP) hot metal* * *(( also adjective) (of) an element, a soft, heavy, bluish-grey metal: lead pipes; Are these pipes made of lead or copper?) lead* * *<-[e]s, -e>[blai]ntschwer wie \Blei (fig) as heavy as leadmeine Augen/Arme sind so schwer wie \Blei my eyes/arms are like lead\Blei gießen to pour molten lead on cold water and tell someone's fortune from the shapes on New Year's Eve2. (Lot) plumb [bob]ich habe noch genug \Blei im Magazin, um euch alle umzulegen! I've still got enough lead in the magazine to finish you all off!4.▶ jdm wie \Blei im Magen liegen (schwer verdaulich sein) to lie heavily on sb's stomach; (seelisch belastend sein) to be preying on one's mindÖlsardinen liegen mir immer stundenlang wie \Blei im Magen sardines in oil lie heavily on my stomach for hoursdie Sache liegt mir wie \Blei im Magen the affair is preying on my mind* * *Idas; Blei[e]s, Bleie leadII* * *Blei1 n; -(e)s, -e1. lead;aus Blei lead …, made of lead;Blei gießen als Silvesterbrauch: custom of pouring molten lead into cold water in order to tell one’s fortune for the coming year from the resulting shapes;Blei in den Gliedern haben be weighed down;es liegt mir wie Blei im Magen it lies heavily on my stomach; fig it is preying on my mindBlei3 m; -(e)s, -e; ZOOL bream* * *Idas; Blei[e]s, Bleie leadIIder od. das; Blei[e]s, Bleie (ugs.): (Bleistift) pencil* * *nur sing. n.lead n. nur sing. Borglasur f.lead borosilicate glaze n. -
104 धृ _dhṛ
धृ I. 6 Ā. (Supposed by some to be a passive form of धृ); (ध्रियते, धृत)1 To be or exist, live, continue to live, survive; आर्यपुत्र ध्रिये एषा ध्रिये U.3; ध्रियते यावदेको$पि रिपु- स्तावत्कुतः सुखम् Śi.2.35;15.89; नष्टा शरीरैः क्रतुभिर्धरन्ते Pt.1.-2 To be maintained or preserved, remain, continue; सुरतश्रमसंभृतो मुखे ध्रियते स्वेदलवोद्गमो$पि ते R.8.51; Ku.4.18.-3 To resolve upon. -II. 1. P., 1 U. (धरति, usually धारयति-ते, धृत, धारित)1 To hold, bear, carry; भुजङ्गमपि कोपितं शिरसि पुष्पवद्धारयेत् Bh.2.4; वैणवीं धारयेद्यष्टिं सोदकं च कमण्डलुम् Ms.4.36; Bk.17.54; V.4.36.-2 To hold or bear up, maintain, support, sustain; अभिनवजलधरसुन्दर धृतमन्दर...... Gīt.1.2.7; यथा सर्वाणि भूतानि धरा धारयते समम् Ms.9.311; Pt.1.126; प्रातःकुन्दप्रसवशिथिलं जीवितं धारयेथाः Me.115; चिरमात्मना धृताम् R.3.35; U.3.29.-3 To hold in one's possession, possess, have, keep; या संस्कृता धार्यते Bh.2.19.-4 To assume, take (as a form, disguise &c.); केशव धृतसूकररूप Gīt.1.1.4; धारयति कोकनदरूपम् 1.4.-5 To wear, put on, use (clothes, ornaments &c.); श्रितकमलाकुचमण्डल धृत- कुण्डल ए Gīt.1.2.1.-6 To hold in check, curb, restrain, stop, detain; त्वया हि धर्मो विधृतः कृत्स्नं धारयते जगत् Mb.1. 63.5; दधार द्रोणमायान्तं वेलेव सरितां पतिम् Mb.7.16.21.-7 To fix upon, direct towards; (with dat. or loc.) ब्राह्मण्ये धृतमानसः, मनो दध्रे राजसूयाय &c.-8 To suffer, undergo.-9 To assign anything to any person, allot, assign.-1 To owe anything to a person (with dat.; rarely gen. of person, 1 only in this sense); वृक्षसेचने द्वे धारयसि मे Ś.1; तस्मै तस्य वा धनं धारयति &c.-11 To hold, contain.-12 To observe, practise.-13 To cite, quote.-14 To keep, retain (in one's service).-15 To preserve, maintain.-16 To seize, lay hold of.-17 To hold out or on, endure.-18 To fix, place, deposit.-19 To intend in mind; स यद्यदेवासृजत तत्तदत्तुमध्रियत Bṛi. Up.1.2.5. (The senses of this root may be variously modified according to the noun with which it is connected; e. g. मनसा धृ to bear in mind, remember; शिरसा, मूर्ध्नि धृ to bear on the head, respect highly; अन्तरे धृ to pledge, deposit any- thing as surety; समये धृ to bring to terms or agreement; दण्डं धृ to punish, chastise, use force; जीवितम्, प्राणान्, गात्रम्, शरीरम्, देहम् &c. धृ to continue to live, main- tain the soul &c.; preserve the vital spirits; व्रतं धृ to observe a vow; इत्थं व्रतं धारयतः प्रजार्थम् R.2.25; तुलया धृ to hold in a balance, weigh &c.; मनः, मतिम्, चित्तम्, बुद्धिम् धृ to bend the mind to a thing, fix the mind upon, think of, resolve upon; गर्भं धृ to become pregnant, conceive; धारणां धृ to practise concentration or self- control &c.) -
105 против
I нареч.име́ть что-л про́тив — have smth against; be against it; ( возражать) mind smth
вы ничего́ не име́ете про́тив того́, что я курю́? — do you mind my smoking?
быть про́тив — 1) = име́ть что-л про́тив 2) ( при голосовании) vote against
вы не про́тив, е́сли я закурю́ [откро́ю окно́; включу́ ра́дио]? — do you mind if I smoke [open the window; switch on the radio]?
при голосова́нии дво́е бы́ли про́тив — two people voted against, there were two votes against
II предл. (рд.)вы́ступить про́тив — oppose smth
1) ( напротив) opposite [-zɪt]; (прямо перед кем-л, чем-л) facingде́рево про́тив до́ма — the tree opposite the house
по́лка про́тив окна́ — the shelf opposite the window
он сел про́тив окна́ — he sat facing the window
друг про́тив дру́га — face to face, facing one another; vis-à-vis (фр.) ['viːzɑːviː]
2) ( навстречу движению или направлению чего-л) againstпро́тив тече́ния — against the current
про́тив ве́тра — against the wind
про́тив све́та — against the light
про́тив хо́да / движе́ния по́езда — with one's back to the engine
3) ( не в согласии с чем-л) againstборо́ться про́тив чего́-л — fight against smth
спо́рить про́тив чего́-л — argue against smth
он про́тив э́того — he is against it
он ничего́ не име́ет про́тив э́того — he has nothing against it, he does not mind
4) ( вопреки) contrary toпро́тив его́ ожида́ний всё сошло́ хорошо́ — contrary to his expectations, everything went well
5) ( по сравнению) to, as againstде́сять ша́нсов про́тив одного́, что он прие́дет сего́дня — it is ten to one that he will come today
III с. нескл.рост проду́кции про́тив про́шлого го́да — the increase [-s] in output as against last year
( довод не в пользу чего-л) conза и про́тив — pro and con
взве́сить все за и про́тив — weigh all the pros and cons
-
106 mean
означать имя прилагательное:скаредный (stingy, miserly, niggardly, mean, tight-fisted, penny-pinching)имя существительное:средняя величина (average, mean)среднее число (average, mean)глагол: -
107 meant
означало глагол: -
108 haunt
1. n часто посещаемое, любимое местоhis favourite haunt — место, где он больше всего любит бывать
2. n убежище, пристанище, приют3. n уст. частое посещение4. n притон5. n диал. место, посещаемое привидениями6. n диал. привидение7. n диал. диал. привычка, обыкновение8. v часто посещать, навещать, часто бывать9. v появляться, являться, обитатьphantoms seem to haunt those gloomy streets — кажется, что эти мрачные улицы наводнены призраками
10. v ходить по пятам, не отходить ни на шаг, преследовать11. v преследовать, тревожить; терзать, не давать покояСинонимический ряд:1. habitat (noun) habitat; home; locality; range; site2. place often visited (noun) den; lair; meeting place; place; place often visited; retreat; trysting place; turf3. resort (noun) hangout; purlieu; rendezvous; resort; stamping ground; watering hole4. appear as a phantom (verb) appear as a phantom; be undead; come as a ghost; come out of the grave; inhabit; materialise; materialize; possess; return from the dead; spook5. frequent (verb) affect; frequent; habituate; hang around; hang out; hunt; patronise; patronize; prowl around; resort; resort to; visit; visit often6. prowl (verb) prowl; stalk7. trouble the mind (verb) bedevil; burden; disturb; intrude upon continually; obsess; plague; recur in one's mind; torment; torment one's conscience; trouble; trouble the mind; weigh on; worryАнтонимический ряд:avoid; comfort -
109 решить
1) General subject: (вопрос) address, arrive at a decision, arrive come to a decision, choose, conceive, conclude, dare, decide, determine, elect, fix, grapple (проблемы, трудности и т. п.), handle, make a decision, make up mind, make up one's mind, resolve, risk, settle, solve, take a decision, think out, weigh up, decide what to do next, make a resolution, make choice, take choice, make up mind (что-л.)2) Computers: work out3) Colloquial: Hummer out4) Mathematics: decide upon5) Law: adjudge, adjudicate, solve (вопрос и т. ч.), solve (вопрос и т.п.)6) Diplomatic term: give a ruling (о председателе), make a ruling (о председателе)7) Makarov: come to a decision, fix up -
110 चिन्त् _cint
चिन्त् 1 U. (चिन्तयति-ते, चिन्तित)1 To think, consider, reflect, ponder over; तच्छ्रुत्वापिङ्गलकश्चिन्तयामास Pt.1; चिन्तय तावत्केनापदेशेन पुनराश्रमपदं गच्छामः Ś.2.-2 To think of, have an idea of, bring before the mind; तस्मादेतत् (वित्तं) न चिन्तयेत् H.1; तस्मादस्य वधं राजा मनसापि न चिन्तयेत् Ms.8.381;4.258; Pt.1.135; Ch. P.1.-3 To mind, take care of, look to; तातस्त्वां चिन्तयिष्यति Ś.4.; cf. also R.1.64; U.1.19.-4 To call to mind, remember.-5 To find out, devise, discover, think out; को$प्युपायश्चिन्त्यताम् H.1.-6 To regard as, esteem.-7 To weigh, discriminate.-8 To discuss, treat of, consider. -
111 bear
bear [bεər]1. nouna. ( = carry) porterb. [+ inscription, mark, traces, signature, name] porterc. ( = feel) avoir en soid. ( = bring) [+ present, news] apportere. ( = sustain, support) supporter• to bear the weight of... supporter le poids de...f. ( = endure) [+ person, event] supporter• it doesn't bear thinking about! c'est trop affreux d'y penser !g. ( = yield) [+ interest] rapporterh. ( = give birth to) donner naissance àa. to bear right/left prendre sur la droite/la gaucheb. ► to bring... to bear4. compounds• he gave me a big bear hug il m'a serré très fort dans ses bras ► bear market noun (Stock exchange) marché m (orienté) à la baisse( = approach)to bear down on [person] foncer sur[+ claims] confirmer• how's Graham bearing up? comment Graham s'en sort-il ?[+ person] supporter patiemment* * *[beə(r)] 1.1) Zoology ours m2) (colloq) péj ( man) ours m (mal léché)3) Finance baissier m2.1) ( carry) [person, animal] porter [load]2) ( bring) [person] apporter [gift, message]; [wind, water] porter [seed, sound]3) (show, have) porter [address, inscription, name]he still bears the scars — fig il en reste marqué
4) ( keep)to bear something in mind — tenir compte de [suggestion, factor, information]
5) ( support)to bear the weight of — [structure, platform] supporter le poids de [person, object]
6) fig (endure, tolerate) supporter [illness, suspense, smell, person]8) ( stand up to) résister à [scrutiny, inspection]9) ( nurture) porter [love]10) ( yield) donner [fruit, blossom, crop]; Finance [account, investment] rapporter [interest]to bear fruit — [tree] donner des fruits; fig [idea, investment] porter ses fruits
11) (dated) ou littér (pp actif borne, pp passif born) ( give birth to) [woman] donner naissance à; [animal] mettre bas3.1)to bear left/right — [person] prendre à gauche/à droite
to bear east/west — [person] aller à l'est/à l'ouest; [road] obliquer vers l'est/l'ouest
2) ( weigh)to bear heavily/hardest on somebody — [tax, price increase] peser lourdement/le plus durement sur quelqu'un
4.to bring pressure to bear on — exercer une pression sur [person, system]
to bear oneself — ( behave) se comporter
Phrasal Verbs:- bear off- bear on- bear out- bear up -
112 cogito
cōgĭto, āvi, ātum, 1, v. a. [contr. from cŏ-ăgito, acc. to Varr. L. L. 6, § 43 Müll.; but more prob. from con and root of aio, Sanscr. ah; cf.: nego, adagium], to pursue something in the mind (cf. agito, II.), i. e.I.To consider thoroughly, to ponder, to weigh, reflect upon, think (class. in prose and poetry); constr. absol., with aliquid, de aliquo, or de aliquā re, sic, ita, or a rel. -clause: cogitate cum animis vestris si quid, etc., Cato ap. Gell. 16, 1, 4; so Plaut. Most. 3, 2, 13; Ter. Ad. 3, 4, 55; 5, 3, 32; Cic. Agr. 2, 24, 64; cf.:b.in animo cogitare,
Ter. Ad. 1, 1, 5:toto animo,
Cic. Fam. 1, 7, 3:coepi egomet mecum Aliam rem ex aliā cogitare,
Ter. Eun. 4, 2, 3; so id. ib. 4, 2, 8; 1, 1, 19; id. Ad. 5, 3, 22:placuit tum id mihi. Sic cogitabam: hic, etc.,
id. And. 1, 1, 83; cf. id. Eun. 1, 1, 11; 3, 3, 1; 4, 6, 21; Sulp. ap. Cic. Fam. 4, 5, 4:sic cogitabam! fore uti, etc.,
Cic. Quint. 24, 77:severā fronte curas cogitans (i. e. animo volvens),
Plaut. Mil. 2, 2, 46; cf. Cic. Leg. 2, 1, 2:nec, aequum anne iniquum imperet, cogitabit,
Plaut. Am. 1, 1, 19; cf. id. ib. 1, 1, 291:quid agam cogito,
Ter. And. 2, 2, 21; cf. id. ib. 5, 1, 7 sq.; id. Ad. 4, 2, 30; Plaut. Merc. 2, 3, 10; Lucr. 4, 789; cf. id. 4, 782; Cic. Rab. Perd. 10, 29:ad haec igitur cogita, vel potius excogita,
id. Att. 9, 6, 7.—With acc. of person:Regulum cogita,
think, imagine, picture to yourself, Plin. Ep. 4, 2, 2:tamquam in eo tragoediae argumento sui oblitus tantum Catonem cogitasset,
Tac. Or. 2:matrem, patrem, propinquos,
Quint. Decl. 22 fin.; cf.:o felicem illum, qui non praesens tantum, sed etiam cogitatus emendat,
Sen. Ep. 11, 9.—With two accs.:quem ultimae gentes castiorem non modo viderunt sed cogitaverunt?
Cic. Balb. 4, 9:Scipionem, Laelium, avum,
to think of, call to mind, id. Fin. 5, 1, 2:et majores et posteros cogitate,
Tac. Agr. 32 fin.:si principem cogitares,
Plin. Ep. 6, 31, 31:cum Persas cogitaret,
Flor. 2, 8, 2; Sen. Cons. Marc. 3, 4. —cōgĭtāta, ōrum, n. subst., reflections, thoughts, ideas:B.postquam ad judices Ventum est, non potuit cogitata proloqui,
Ter. Phorm. 2, 1, 53:so cogitata (mentis) eloqui,
Cic. Brut. 72, 253:perficere,
id. Deiot. 7, 21:patefacere,
Nep. Paus. 3, 1:sapientium,
Cic. Agr. 1, 1, 1:Naevii,
id. Quint. 29, 90.—Rare in sing.:quo neque acutius ullius imperatoris cogitatum neque celerius factum usquam legimus,
Nep. Dat. 6, 8.—Cogitare in, adversus aliquem, with an adv., to think in some way in respect to one, to be disposed towards (very rare): si humaniter et sapienter et amabiliter in me cogitare vis, etc., Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 2:II.adversus se,
Suet. Caes. 75 Bremi; cf. with de aliquo:si quid amice de Romanis cogitabis,
Nep. Hann. 2, 6: ut multi mihi renuntiarent... male eum de me cogitare, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 12, 1; and absol.: male cogitantes, Cato, R. R. praef. 4; cf.:Karthagini male jam diu cogitanti bellum multo ante denuntio,
Cic. Sen. 6, 18.—In respect to a work to be undertaken or a conclusion to be made, to have something in mind, to intend, meditate, design, plan, purpose, etc.(α).With inf.:(β).praedium parare,
Cato, R. R. 1, 1; 3, 1; Plaut. Am. 1, 1, 163:cogitat recipere hunc in aedes,
Ter. Eun. 5, 2, 58:facere,
id. Heaut. 3, 3, 46:recipere me,
Cic. Att. 2, 9, 4:cenare,
id. ib. 4, 12, 1:uti,
Hor. Ep. 1, 2, 50:ex fumo dare lucem,
id. A. P. 144:deducere exercitum,
Suet. Ner. 18 al. —With acc.:(γ).proscriptiones et dictaturas cogitare,
Cic. Cat. 2, 9, 20:caedem principis et res novas,
Tac. A. 4, 28 fin.:cogitatum facinus,
Suet. Tib. 19;and parricidium,
id. Calig. 12:mecum rem pulcherrimam,
Curt. 8, 7, 9:tantum nefas in aliquem,
id. 6, 7, 30; 8, 6, 3; cf.:si qua cogitarentur, gravius adversus se,
Suet. Caes. 75:quid bellicosus Cantaber et Scythes cogitet,
what he plots, devises, Hor. C. 2, 11, 2; and so poet. of the (personified) wind:quid cogitet humidus Auster,
Verg. G. 1, 462 Heyne.—With ut and subj.:(δ).neque jam, ut aliquid acquireret... cogitabat,
Caes. B. G. 7, 59:quid... viros cogitasse arbitramur? Ut nomen suum, etc.,
Cic. Tusc. 1, 15, 32; Nep. Dion, 9, 2.—With de:a.cogitavit etiam de Homeri carminibus abolendis,
Suet. Calig. 34:de reddendā republicā,
id. Aug. 28:de consciscendā morte,
id. Caes. 36; id. Claud. 31:de quo,
id. Caes. 9:cum spiritus coepit de exitu cogitare,
Sen. Q. N. 6, 25, 1.—In epistolary style, with ellipsis,Of ire:b.in Pompeianum cogitabam inde Aeculanum,
Cic. Att. 16, 2, 4; 9, 1, 2; id. Fam. 7, 4 init.; id. Att. 2, 8, 2; 5, 15, 3.—Of manere:A.eo die cogitabam in Anagnino, postero autem in Tusculano,
Cic. Att. 12, 1, 1; cf.:ut eo die apud T. Titium in Anagnino manerem. Postridie autem in Laterio cogitabam,
id. Q. Fr. 2, 5, 4 (2, 7, 1).—Hence, *P. a.: cōgĭtātus, a, um, deliberate:B.utrum perturbatione aliquā animi, an consulto et cogitata fiat injuria,
Cic. Off. 1, 8, 27 B. and K. (al. cogitato).—cōgĭtātē, adv., with mature reflection, considerately (rare):tractare rem suam,
Plaut. Trin. 2, 2, 45:meditari,
id. Mil. 3, 3, 69:quae vero accurate cogitateque scripsisset,
Cic. Arch. 8, 18. -
113 obsess
1. v завладевать умом; преследовать, мучитьthe idea that he might lose his position obsessed him — его мучила мысль о том, что он может потерять своё место
2. v вселятьсяСинонимический ряд:1. consume (verb) consume; control; dominate; possess; preoccupy2. trouble (verb) haunt; torment; trouble; weigh on3. trouble the mind (verb) bedevil; disturb; intrude upon continually; plague; recur in one's mind; torment one's conscience; trouble the mind -
114 bear
A n1 Zool ours m ;3 Fin baissier m.2 ( bring) [person] apporter [gift, message] ; [wind, water] porter [seed, sound] ; borne on the wind porté par le vent ;3 ( show visibly) [envelope, shield] porter ; fig porter [scar, mark] ; envelopes bearing the company logo enveloppes qui portent le sigle de la société ; he still bears the scars fig il en reste marqué ; to bear a resemblance to ressembler à ; to bear no relation to n'avoir aucun rapport avec ; to bear no comparison with être sans commune mesure avec ; to bear witness to sth/to the fact that témoigner de qch/de ce que ;5 ( keep) to bear sth in mind ( remember) se souvenir de [suggestion, information] ; ( take into account) prendre en compte [factors] ; to bear in mind that ne pas oublier que ; bearing in mind his inexperience,… compte tenu de son inexpérience,… ;6 ( support) to bear the weight of [structure, platform] supporter le poids de [person, object] ; [body part] supporter, soutenir le poids de [person] ;7 fig (endure, tolerate) supporter [illness, hardship, suspense, pressure, smell, person] ; it's more than I can bear c'est plus que je n'en peux supporter ; I can't bear the thought of him going to prison je ne supporte pas l'idée qu'il aille en prison ; she can't bear doing the housework elle ne supporte pas de faire le ménage ; I can't bear his preaching to me je ne supporte pas qu'il me fasse la morale ; I can't bear to watch je ne veux pas voir ça ; how can you bear to drink it? comment peux-tu boire ça? ; ‘after a long illness bravely borne’ ( in obituary) ‘à la suite d'une longue et cruelle maladie’ ;9 ( stand up to) résister à [scrutiny, inspection] ; the plan won't bear close scrutiny le plan ne résistera pas à un examen approfondi ; that story/joke doesn't bear repeating cette histoire/plaisanterie ne vaut pas le coup d'être répétée ; the consequences don't bear thinking about mieux vaut ne pas penser aux conséquences ;10 ( nurture) porter [love] ; the love she bore her father l'amour qu'elle portait à son père ; to bear sb ill will en vouloir à qn ; to bear a grudge against sb en vouloir à qn, avoir de la rancune contre qn ; he bore her nothing but resentment il n'éprouvait pour elle que du ressentiment ;11 ( yield) [tree, land] donner [fruit, blossom, crop] ; Fin [account, investment] rapporter [interest] ; to bear fruit [tree] donner des fruits ; fig [idea, investment] porter ses fruits ;12 † ou littér ( pp actif borne, pp passif born) ( give birth to) [woman] donner naissance à ; [animal] mettre bas ; to bear sb a child donner un enfant à qn.1 to bear left/right [person] prendre à gauche/à droite ; to bear east/west [person] aller à l'est/à l'ouest ; [road] obliquer vers l'est/l'ouest ;3 ( weigh) to bear heavily/hardest on sb [tax, price increase] peser lourdement/le plus durement sur qn ; to bring influence/pressure to bear on exercer une influence/une pression sur [person, system] ; to bring all one's energies to bear on sth mettre toute son énergie à qch.D v refl ( prét bore, pp borne) to bear oneself ( behave) se comporter ; he bore himself bravely il s'est comporté avec courage ; bear yourself with pride soyez digne.■ bear along:▶ bear [sb/sth] along, bear along [sb/sth] entraîner ; borne along by the tide/his enthusiasm entraîné par la marée/son enthousiasme.■ bear away:▶ bear [sb/sth] away, bear away [sb/sth] [person] enlever [person] ; [wind, water] emporter [person, boat].1 gen appuyer fort (on sur) ; bear down on the screw/plank appuyez sur la vis/planche ;3 ( in childbirth) pousser.■ bear in: to bear in with Naut s'approcher de [land] ; the truth has been borne in upon us la vérité s'est fait jour en nous ; it was finally borne in upon them that ils ont fini par comprendre que.■ bear off1 = bear away ;■ bear on:▶ bear on [sb/sth] avoir un effet sur ; ( stronger) peser sur ; factors bearing directly on the outcome facteurs qui ont un effet direct sur le résultat ; the cuts would bear hardest on the poor c'est sur les pauvres que les diminutions pèseraient le plus lourdement.■ bear out:▶ bear out [sth] confirmer [theory, claim, story] ;▶ bear [sb] out appuyer ; he'll bear me out on this il confirmera ce que je dis.■ bear up:▶ bear up [person] tenir le coup ; [structure] résister ; to bear up against faire face à [shock, misfortune] ; ‘OK?’-‘I'm bearing up’ ‘ça va?’-‘on fait aller’.■ bear with:▶ bear with [sb] être indulgent avec ; it's boring but please bear with me c'est ennuyeux mais je vous demanderai d'être indulgent ; please bear with me for a minute pardonnez-moi un instant ; to bear with it être patient. -
115 Thinking
But what then am I? A thing which thinks. What is a thing which thinks? It is a thing which doubts, understands, [conceives], affirms, denies, wills, refuses, which also imagines and feels. (Descartes, 1951, p. 153)I have been trying in all this to remove the temptation to think that there "must be" a mental process of thinking, hoping, wishing, believing, etc., independent of the process of expressing a thought, a hope, a wish, etc.... If we scrutinize the usages which we make of "thinking," "meaning," "wishing," etc., going through this process rids us of the temptation to look for a peculiar act of thinking, independent of the act of expressing our thoughts, and stowed away in some particular medium. (Wittgenstein, 1958, pp. 41-43)Analyse the proofs employed by the subject. If they do not go beyond observation of empirical correspondences, they can be fully explained in terms of concrete operations, and nothing would warrant our assuming that more complex thought mechanisms are operating. If, on the other hand, the subject interprets a given correspondence as the result of any one of several possible combinations, and this leads him to verify his hypotheses by observing their consequences, we know that propositional operations are involved. (Inhelder & Piaget, 1958, p. 279)In every age, philosophical thinking exploits some dominant concepts and makes its greatest headway in solving problems conceived in terms of them. The seventeenth- and eighteenth-century philosophers construed knowledge, knower, and known in terms of sense data and their association. Descartes' self-examination gave classical psychology the mind and its contents as a starting point. Locke set up sensory immediacy as the new criterion of the real... Hobbes provided the genetic method of building up complex ideas from simple ones... and, in another quarter, still true to the Hobbesian method, Pavlov built intellect out of conditioned reflexes and Loeb built life out of tropisms. (S. Langer, 1962, p. 54)Experiments on deductive reasoning show that subjects are influenced sufficiently by their experience for their reasoning to differ from that described by a purely deductive system, whilst experiments on inductive reasoning lead to the view that an understanding of the strategies used by adult subjects in attaining concepts involves reference to higher-order concepts of a logical and deductive nature. (Bolton, 1972, p. 154)There are now machines in the world that think, that learn and create. Moreover, their ability to do these things is going to increase rapidly until-in the visible future-the range of problems they can handle will be coextensive with the range to which the human mind has been applied. (Newell & Simon, quoted in Weizenbaum, 1976, p. 138)But how does it happen that thinking is sometimes accompanied by action and sometimes not, sometimes by motion, and sometimes not? It looks as if almost the same thing happens as in the case of reasoning and making inferences about unchanging objects. But in that case the end is a speculative proposition... whereas here the conclusion which results from the two premises is an action.... I need covering; a cloak is a covering. I need a cloak. What I need, I have to make; I need a cloak. I have to make a cloak. And the conclusion, the "I have to make a cloak," is an action. (Nussbaum, 1978, p. 40)It is well to remember that when philosophy emerged in Greece in the sixth century, B.C., it did not burst suddenly out of the Mediterranean blue. The development of societies of reasoning creatures-what we call civilization-had been a process to be measured not in thousands but in millions of years. Human beings became civilized as they became reasonable, and for an animal to begin to reason and to learn how to improve its reasoning is a long, slow process. So thinking had been going on for ages before Greece-slowly improving itself, uncovering the pitfalls to be avoided by forethought, endeavoring to weigh alternative sets of consequences intellectually. What happened in the sixth century, B.C., is that thinking turned round on itself; people began to think about thinking, and the momentous event, the culmination of the long process to that point, was in fact the birth of philosophy. (Lipman, Sharp & Oscanyan, 1980, p. xi)The way to look at thought is not to assume that there is a parallel thread of correlated affects or internal experiences that go with it in some regular way. It's not of course that people don't have internal experiences, of course they do; but that when you ask what is the state of mind of someone, say while he or she is performing a ritual, it's hard to believe that such experiences are the same for all people involved.... The thinking, and indeed the feeling in an odd sort of way, is really going on in public. They are really saying what they're saying, doing what they're doing, meaning what they're meaning. Thought is, in great part anyway, a public activity. (Geertz, quoted in J. Miller, 1983, pp. 202-203)Everything should be made as simple as possible, but not simpler. (Einstein, quoted in Minsky, 1986, p. 17)What, in effect, are the conditions for the construction of formal thought? The child must not only apply operations to objects-in other words, mentally execute possible actions on them-he must also "reflect" those operations in the absence of the objects which are replaced by pure propositions. Thus, "reflection" is thought raised to the second power. Concrete thinking is the representation of a possible action, and formal thinking is the representation of a representation of possible action.... It is not surprising, therefore, that the system of concrete operations must be completed during the last years of childhood before it can be "reflected" by formal operations. In terms of their function, formal operations do not differ from concrete operations except that they are applied to hypotheses or propositions [whose logic is] an abstract translation of the system of "inference" that governs concrete operations. (Piaget, quoted in Minsky, 1986, p. 237)[E]ven a human being today (hence, a fortiori, a remote ancestor of contemporary human beings) cannot easily or ordinarily maintain uninterrupted attention on a single problem for more than a few tens of seconds. Yet we work on problems that require vastly more time. The way we do that (as we can observe by watching ourselves) requires periods of mulling to be followed by periods of recapitulation, describing to ourselves what seems to have gone on during the mulling, leading to whatever intermediate results we have reached. This has an obvious function: namely, by rehearsing these interim results... we commit them to memory, for the immediate contents of the stream of consciousness are very quickly lost unless rehearsed.... Given language, we can describe to ourselves what seemed to occur during the mulling that led to a judgment, produce a rehearsable version of the reaching-a-judgment process, and commit that to long-term memory by in fact rehearsing it. (Margolis, 1987, p. 60)Historical dictionary of quotations in cognitive science > Thinking
-
116 взвесить
1) General subject: balance, debate a matter in one's mind (что-либо), deliberate, heft, perpend, ponder, ponder over, scale, weigh, weigh up2) Literal: poise -
117 heavy
'hevi1) (having great weight; difficult to lift or carry: a heavy parcel.) pesado2) (having a particular weight: I wonder how heavy our little baby is.) pesado3) (of very great amount, force etc: heavy rain; a heavy blow; The ship capsized in the heavy seas; heavy taxes.) fuerte, abundante4) (doing something to a great extent: He's a heavy smoker/drinker.) empedernido5) (dark and dull; looking or feeling stormy: a heavy sky/atmosphere.) cargado6) (difficult to read, do, understand etc: Books on philosophy are too heavy for me.) pesado, denso; difícil7) ((of food) hard to digest: rather heavy pastry.) pesado8) (noisy and clumsy: heavy footsteps.) pesado•- heavily- heaviness
- heavy-duty
- heavy industry
- heavyweight
- heavy going
- a heavy heart
- make heavy weather of
heavy adj1. pesado2. fuerte / densotr['hevɪ]1 (gen) pesado,-a2 (rain, blow) fuerte, pesado,-a3 (traffic) denso,-a4 (sleep) profundo,-a5 (crop) abundante6 (atmosphere) cargado,-a7 (loss, expenditure) grande, considerable, cuantioso,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a heavy drinker/smoker beber/fumar muchoheavy industry industria pesadaheavy water agua pesada1) weighty: pesado2) dense, thick: denso, espeso, grueso3) burdensome: oneroso, gravoso4) profound: profundo5) sluggish: lento, tardo6) stout: corpulento7) severe: severo, duro, fuerteadj.• amazacotado, -a adj.• aplomado, -a adj.• difícil adj.• doble adj.• espeso, -a adj.• grave adj.• gravoso, -a adj.• lento, -a adj.• modorra adj.• morrocotudo, -a adj.• pesado, -a adj.• torpe adj.
I 'heviadjective -vier, -viest1)a) ( weighty) <load/suitcase/weight> pesado; <fabric/garment> grueso, pesado; < saucepan> de fondo grueso; < boots> fuerteit's very heavy — es muy pesado, pesa mucho
heavy goods vehicle — vehículo m (de carga) de gran tonelaje
heavy work — trabajo m pesado
b) ( large-scale) (before n) <artillery/machinery> pesado2)3)a) ( oppressive) <clouds/sky> pesadoa heavy silence — un silencio violento or embarazoso
with a heavy heart — apesadumbrado, acongojado
heavy breathing — ( with exertion) resoplidos mpl; ( with passion) jadeos mpl
4)a) ( bigger than usual) < expenditure> cuantioso; < crop> abundanteb) ( intense) < bookeatment> pesado, denso; < rain> fuerte; < traffic> denso; < schedule> apretadoto be a heavy drinker/smoker — beber/fumar mucho
he's a heavy sleeper — tiene el sueño pesado, duerme muy profundamente
I've got a heavy cold — tengo un resfriado muy fuerte, estoy muy resfriado
c) ( severe) <sentence/penalty> severo; < casualties> numeroso; < blow> duro, fuerteheavy losses — grandes or cuantiosas pérdidas fpl
d) ( violent) (sl) bruto
II
to lie/hang/weigh heavy on somebody/something — (liter) pesar sobre alguien/algo (liter)
III
['hevɪ]1. ADJ(compar heavier) (superl heaviest)1) (=weighty) pesadois it heavy? — ¿pesa mucho?
how heavy are you? — ¿cuánto pesas?
•
his eyes were heavy (with sleep) — los párpados le pesaban de sueño•
my arms felt so heavy — me pesaban tanto los brazos•
the trees were heavy with fruit — los árboles estaban cargados de fruta2) (=considerable) [traffic] denso; [rain, shower] fuerte; [crop] abundante; [loss] considerable, cuantioso; [fine] fuerte; [defeat] aplastante; [irony, symbolism] enorme; [fighting, fire] intenso•
a heavy concentration of troops — una gran concentración de tropas•
heavy demand has depleted supplies — una intensa or enorme demanda ha reducido las existencias•
the school places heavy emphasis on languages — la escuela da mucha importancia a los idiomas•
to be heavy on sth: the car is heavy on petrol — el coche consume mucha gasolina•
he is under heavy pressure to resign — le están presionando enormemente para que dimitacasualty, price•
the heavy scent of honeysuckle — el intenso or fuerte olor a madreselva3) (=thick, solid) [cloth, coat, line] grueso; [features] tosco; [meal, food] fuerte, pesado; [soil] arcilloso; [fog, mist] espeso, densoheavy crude (oil) — crudo m denso or pesado
4) (=oppressive, gloomy) [atmosphere] cargado; [sky] encapotado; [burden, responsibility] pesadoI found this talk of marriage a bit heavy — esa conversación sobre el matrimonio me resultaba algo pesada
•
with a heavy heart — apesadumbrado, acongojado•
the air was heavy with scent — el aire estaba cargado de perfume5) (=deep) [sigh, sleep, silence] profundohis heavy breathing kept me awake — respiraba tan fuerte que no me dejaba dormir, sus jadeos no me dejaban dormir
6) (=arduous) [task, work] pesado; [schedule] apretadoweatherI've had a heavy day — he tenido un día muy liado or ajetreado
7) (=boring, laboured) [book, film, humour] denso, pesado8) (=bad)9) (=rough) [sea] grueso2. N1) * (=thug) matón * m, gorila * m2) * (=eminent person) peso m pesado3) * (=newspaper) periódico m serio3.ADV•
his son's troubles weighed heavy on his mind — los problemas de su hijo le preocupaban mucho4.CPDheavy artillery N — artillería f pesada
heavy cream N — (US) nata f para montar (Sp), nata f enriquecida
heavy goods NPL — artículos mpl pesados
heavy goods vehicle N — vehículo m pesado
heavy guns NPL — = heavy artillery
heavy industry N — industria f pesada
heavy metal N — (Chem, Ind) metal m pesado; (Mus) heavy m (metal)
heavy type N — negrita f
heavy water N — (Phys) agua f pesada
* * *
I ['hevi]adjective -vier, -viest1)a) ( weighty) <load/suitcase/weight> pesado; <fabric/garment> grueso, pesado; < saucepan> de fondo grueso; < boots> fuerteit's very heavy — es muy pesado, pesa mucho
heavy goods vehicle — vehículo m (de carga) de gran tonelaje
heavy work — trabajo m pesado
b) ( large-scale) (before n) <artillery/machinery> pesado2)3)a) ( oppressive) <clouds/sky> pesadoa heavy silence — un silencio violento or embarazoso
with a heavy heart — apesadumbrado, acongojado
heavy breathing — ( with exertion) resoplidos mpl; ( with passion) jadeos mpl
4)a) ( bigger than usual) < expenditure> cuantioso; < crop> abundanteb) ( intense) <book/treatment> pesado, denso; < rain> fuerte; < traffic> denso; < schedule> apretadoto be a heavy drinker/smoker — beber/fumar mucho
he's a heavy sleeper — tiene el sueño pesado, duerme muy profundamente
I've got a heavy cold — tengo un resfriado muy fuerte, estoy muy resfriado
c) ( severe) <sentence/penalty> severo; < casualties> numeroso; < blow> duro, fuerteheavy losses — grandes or cuantiosas pérdidas fpl
d) ( violent) (sl) bruto
II
to lie/hang/weigh heavy on somebody/something — (liter) pesar sobre alguien/algo (liter)
III
-
118 Albdruck
-
119 consider
transitive verb1) (look at) betrachten; (think about)consider something — an etwas (Akk.) denken
2) (weigh merits of) denken an (+ Akk.)he's considering emigrating — er denkt daran, auszuwandern
3) (reflect) sich (Dat.) überlegen4) (regard as) halten fürI consider him [to be or as] a swindler — ich halte ihn für einen Betrüger
5) (allow for) berücksichtigenconsider other people's feelings — auf die Gefühle anderer Rücksicht nehmen
all things considered — alles in allem
* * *[kən'sidə]2) (to feel inclined towards: I'm considering leaving this job.) in Betracht ziehen3) (to take into account: You must consider other people's feelings.) Rücksicht nehmen auf4) (to regard as being: They consider him unfit for that job.) betrachten als•- academic.ru/15447/considerable">considerable- considerably* * *con·sid·er[kənˈsɪdəʳ, AM -ɚ]vt1. (contemplate)well, I'll consider it ich lasse es mir durch den Kopf gehento be \considered for a job für einen Job in Erwägung gezogen werden2. (look at)▪ to \consider sth etw bedenken [o berücksichtigen]you've got to \consider the time factor Sie dürfen den Zeitfaktor nicht aus dem Auge verlierenall things \considered alles in allem3. (regard as)▪ to \consider sb/sth [as [or to be]] sth jdn/etw für etw akk halten, jdn/etw als etw akk betrachtenI \consider it a compliment/an honour/an insult... ich betrachte es als Kompliment/Ehre/Beleidigung...\consider yourself at home fühlen Sie sich wie zu Hause\consider yourself sacked! betrachten Sie sich als entlassen!do you \consider her trustworthy? denkst du, man kann ihr vertrauen?to \consider sb a genius jdn für ein Genie halten▪ to be \considered [to be] sth als etw gelten▪ to \consider that... denken [o der Meinung sein], dass...* * *[kən'sɪdə(r)]vt1) (= reflect upon) plan, idea, offer sich (dat) überlegen, nachdenken über (+acc); possibilities sich (dat) überlegenI'll consider the matter — ich werde mir die Sache überlegen or durch den Kopf gehen lassen
2) (= have in mind) in Erwägung ziehenI'm considering going abroad — ich spiele mit dem Gedanken, ins Ausland zu gehen, ich erwäge einen Auslandsaufenthalt
he is being considered for the job — er wird für die Stelle in Erwägung or Betracht gezogen
3) (= entertain) in Betracht ziehenhe refused even to consider the possibility — er verwarf die Möglichkeit sofort, er weigerte sich, die Möglichkeit überhaupt in Betracht zu ziehen
I won't even consider the idea of... — der Gedanke, zu..., kommt für mich überhaupt nicht in Betracht
I won't even consider it! —
would you consider £500? — hielten Sie £ 500 für angemessen?
I'm sure he would never consider doing anything criminal — ich bin überzeugt, es käme ihm nie in den Sinn, etwas Kriminelles zu tun
4) (= think of) denken an (+acc)consider this case, for example — nehmen Sie zum Beispiel diesen Fall
consider how he must have felt —
consider how much you owe him — denken Sie daran or bedenken Sie, wie viel Sie ihm schulden
have you considered going by train? — haben Sie daran gedacht, mit dem Zug zu fahren?
5) (= take into account) denken an (+acc); cost, difficulties, dangers also, facts bedenken, berücksichtigen; person, feelings also Rücksicht nehmen auf (+acc)when one considers that... — wenn man bedenkt, dass...
to consider sb to be or as... — jdn als... betrachten, jdn für... halten
to consider oneself lucky/honoured — sich glücklich schätzen/geehrt fühlen
consider it (as) done! —
(you can) consider yourself sacked I consider it an honour — betrachten Sie sich als entlassen ich betrachte es als besondere Ehre
7) (= look at) (eingehend) betrachten* * *consider [kənˈsıdə(r)]A v/t1. nachdenken über (akk)2. betrachten oder ansehen als, halten für:be considered rich als reich gelten, für reich gehalten werden;you may consider yourself lucky du kannst von Glück sagen oder dich glücklich schätzen;consider yourself at home tun Sie so, als ob Sie zu Hause wären;consider yourself dismissed betrachten Sie sich als entlassen!3. sich etwas überlegen, ins Auge fassen, in Erwägung ziehen, erwägen:consider doing sth erwägen, etwas zu tun;4. berücksichtigen, in Betracht ziehen:all things considered alles in allem;5. Rücksicht nehmen auf (akk), denken an (akk):6. achten, respektieren7. finden, meinen, der Meinung sein, denken ( alle:that dass)8. (eingehend) betrachtenB v/i nachdenken, überlegen* * *transitive verb1) (look at) betrachten; (think about)consider something — an etwas (Akk.) denken
2) (weigh merits of) denken an (+ Akk.)he's considering emigrating — er denkt daran, auszuwandern
3) (reflect) sich (Dat.) überlegen4) (regard as) halten fürI consider him [to be or as] a swindler — ich halte ihn für einen Betrüger
5) (allow for) berücksichtigen* * *v.ansehen v.berücksichtigen v.erachten v.erwägen v.in Betracht ziehen ausdr.zustimmen v.überlegen v. -
120 trykke
oppress, print, run off, squeeze* * *I. vb press ( fx press the lid down; press one's nose against a window; he pressed his lips against hers),( stærkere: klemme; trykke sammen) squeeze ( fx squeeze (, press) more clothes into a suitcase; squeeze water out of a sponge);( skubbe) push ( fx push (, press) the handle down; push one's finger through a hole);( om sko) press ( fx the shoe is pressing my toe; I don't like shoes that press),( stærkere: så det gør ondt) pinch,(se også sko);( underbyde) cut;( løn) force down;F burden, oppress;[ der er noget der trykker ham] he has something on his mind;[ det er ikke just beskedenhed der trykker ham] he is not over-modest, modesty is not his strong point;[ med præp, sb, adj & adv:][ trykke et gevær af] fire a gun, pull the trigger;[ trykke flad] flatten (out);[ trykke éns hånd, trykke én i hånden] shake hands with somebody, shake somebody by the hand,( hjerteligere) press (el. clasp) somebody's hand;[ trykke én en mønt i hånden] press (, ubemærket: slip) a coin into somebody's hand;[ han trykkede mig i sine arme] he hugged (el. clasped) me in his arms;[ trykke døren i] push the door to;[ trykke en rude ind] push in a pane;[ trykke ham ind til sig] hug him;[ trykke itu] squeeze to pieces;[ trykke ned] press (, push) down,( tynge ned) weigh down;[ trykke på en knap] press (el. push) a button;[ trykke på aftrækkeren] press the trigger,( fyre af) pull the trigger;[ han trykkede et kys på hendes pande] he imprinted a kiss on her forehead;[ trykke sammen] press together,F compress;( kraftigere) squeeze,( trykke flad) flatten;[ trykke til](dvs hårdt) press hard;[ trykke døren til] push the door to;[ trykke ham til sit bryst] press (el. clasp) him to one's breast;[ trykke ud]( om filipens, tube, tandpasta etc) squeeze out ( fx a boil, some toothpaste);[ med sig:][ trykke sig] hold back;[ trykke sig ind til (, op til) én]( kælent) cuddle up to somebody,( ængsteligt) press (up) against somebody;[ trykke sig op ad væggen] press (up) against the wall,(for ikke at blive ramt el. set) flatten oneself against the wall;[ trykke sig ved (at)] jib at (-ing) ( fx at paying the money);[ trykke sig ved at gøre sin pligt] shirk one's duty;II. *(bøger etc) print ( fx books, cotton, an etching);( i avis) print, publish;[ trykke op] reprint ( fx a book);(se også trykt).
См. также в других словарях:
weigh on one's mind — See: WEIGH ON(2) … Dictionary of American idioms
weigh on one's mind — See: WEIGH ON(2) … Dictionary of American idioms
weigh\ on\ one's\ mind — See: weigh on(2) … Словарь американских идиом
weigh — [ weı ] verb ** 1. ) linking verb to have a particular weight: Tell me Clare, how much do you weigh? The baby weighed 7 pounds when she was born. weigh a ton (=be very heavy): Your suitcase weighs a ton. a ) transitive to measure how heavy… … Usage of the words and phrases in modern English
weigh on — verb be oppressive or disheartening to • Syn: ↑weigh down • Ant: ↑lighten (for: ↑weigh down) • Hypernyms: ↑sadden • Verb Fram … Useful english dictionary
weigh on — phrasal verb [transitive] Word forms weigh on : present tense I/you/we/they weigh on he/she/it weighs on present participle weighing on past tense weighed on past participle weighed on weigh on someone to cause problems for someone or something,… … English dictionary
weigh — weigh1 [wā] vt. [ME weien, to weigh, bear < OE wegan, to carry, bear, akin to Ger weigan, wägen < IE base * weĝh , to go, draw > OE wæg, a wave, L vehere, to carry, bring] 1. to determine the weight of by means of a scale or balance 2.… … English World dictionary
weigh — S3 [weı] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(be a particular weight)¦ 2¦(measure weight)¦ 3¦(consider/compare)¦ 4¦(influence)¦ 5 weigh your words 6 weigh anchor Phrasal verbs weigh somebody<=>down weigh in weigh on somebody … Dictionary of contemporary English
Weigh — Weigh, v. t. [imp. & p. p. {Weighed}; p. pr. & vb. n. {Weighing}.] [OE. weien, weyen, weghen, AS. wegan to bear, move; akin to D. wegen to weigh, G. w[ a]gen, wiegen, to weigh, bewegen to move, OHG. wegan, Icel. vega to move, carry, lift, weigh,… … The Collaborative International Dictionary of English
weigh — [v1] measure heaviness counterbalance, have a weight of, heft, measure, put in the balance, put on the scale, scale, tip the scales at; concept 103 weigh [v2] consider, contemplate analyze, appraise, balance, brainstorm*, deliberate, estimate,… … New thesaurus
weigh in the mind — index deliberate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary