-
61 carotte
c black carotte [kaʀɔt]feminine noun━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec deux r et un seul t.* * *kaʀɔt
1.
2.
nom féminin ( plante) carrotcarottes râpées — grated carrot [U]
••les carottes sont cuites — (colloq) the game is up (colloq)
* * *kaʀɔt nf1) (= légume) carrot2) (locutions)les carottes sont cuites (= tout est perdu) — it's all up
3) GÉOLOGIE (= échantillon) [glace, sédiments, tourbe] core sample* * *A ⇒ Les couleurs adj inv1 ( orange foncé) carrot-colouredGB;2 ( roux) [cheveux, poils] carroty.B nf3 ( enseigne) tobacconist's street sign.les carottes sont cuites○ the game is up○; manier la carotte et le bâton to use stick-and-carrot tactics.[karɔt] nom féminin2. (familier) [récompense] carrot4. [tabac] plug5. [enseigne] tobacconist's sign————————[karɔt] adjectif invariable -
62 chantage
chantage [∫ɑ̃taʒ]masculine noun* * *ʃɑ̃taʒnom masculin blackmail* * *ʃɑ̃taʒ nm* * *chantage nm blackmail; faire du chantage to use blackmail; faire du chantage à qn to blackmail sb; il me fait du chantage au suicide/divorce he's using threats of suicide/divorce to blackmail me; chantage affectif emotional blackmail.[ʃɑ̃taʒ] nom masculin -
63 chou
1. masculine nouna. ( = légume) cabbageb. ( = gâteau) choux bunc. ( = forme d'adresse) darling• être dans les choux [projet] to be up the spout (inf) (Brit) to be a write-off ; (Sport) to be right out of the running ; [candidat] to have had it2. compounds* * *pl choux ʃu nom masculin1) ( légume) cabbagechou farci — stuffed cabbage; chèvre II
2) ( pâtisserie) choux bun GB, pastry shell US3) (colloq) ( personne aimable) dear•Phrasal Verbs:••bête comme chou — (colloq) really easy
faire chou blanc — (colloq) to draw a blank
faire ses choux gras de quelque chose — (colloq) to use something to one's advantage
être dans les choux — (colloq) to bring up the rear
rentrer dans le chou (colloq) de quelqu'un — ( physiquement) to beat somebody up; ( oralement) to give somebody a piece of one's mind
* * *ʃu choux pl1. nm1) (= légume) cabbagemon petit chou — sweetheart, my sweetheart
feuille de chou fig (= journal) — rag
2. adj inv* * *B nm1 ( légume) cabbage; soupe aux choux cabbage soup; chou farci stuffed cabbage; ⇒ chèvre, oreille, palmiste;3 ( personne aimable) dear; ferme la porte tu seras un chou be a dear and close the door; tu es un chou you're a little darling.chou de Bruxelles Brussels sprout; chou à la crème cream puff; chou rave kohlrabi; chou rouge red cabbage; chou vert green cabbage.bête comme chou really easy; faire chou blanc○ to draw a blank; faire ses choux gras de qch○ to use sth to one's advantage; être dans les choux○ to bring up the rear; aller planter ses choux○ to go and live in the country; aller planter ses choux ailleurs to go to pastures new; rentrer dans le chou○ de qn ( physiquement) to beat sb up; ( verbalement) to give sb a piece of one's mind.I, choute [ʃu, ʃut] nom masculin, nom féminina. [en demandant un service] there's a dearb. [pour remercier] you're so kind, you're an absolute darling[mignon] cuteII( pluriel masculin choux) [ʃu] nom masculin1. BOTANIQUE2. CUISINE4. (familier & locution)avec cette pluie, son barbecue est dans les choux it's curtains for his barbecue in this rainfaire chou blanc to draw a blank, to be out of lucka. [en voiture] to slam into somebodyb. [agresser] to go for somebody -
64 consacrer
consacrer [kɔ̃sakʀe]➭ TABLE 1 transitive verba. consacrer à ( = dédier à) to devote to• pouvez-vous me consacrer un instant ? can you spare me a moment?c. ( = entériner) [+ coutume, droit] to establish* * *kɔ̃sakʀe
1.
1) to devote [effort, vie, exposition] (à to)2) to sanction [rupture, alliance]3) Religion to consecrate [basilique, évêque]; to ordain [prêtre]
2.
se consacrer verbe pronominal* * *kɔ̃sakʀe vt1) RELIGION to consecrate2) [usage] to sanction, to establish3) (= employer)Il consacre beaucoup de temps à ses enfants. — He devotes a lot of time to his children.
Je suis désolé, je n'ai pas beaucoup de temps à vous consacrer. — I'm afraid I can't spare you much time.
* * *consacrer verb table: aimerA vtr1 ( accorder) to devote [texte, effort, vie, ressources, exposition] (à to); consacrer du temps et de l'argent à qch to devote time and money to sth; consacrer 20 millions à qch to devote 20 million to sth;2 ( sanctionner) to sanction [rupture, alliance]; l'usage a consacré le mot the word has gained acceptance through use;B se consacrer vpr se consacrer à qch/à faire to devote oneself to sth/to doing; il pourra désormais se consacrer à son passe-temps favori from now on he'll be able to devote himself to his favouriteGB hobby.[kɔ̃sakre] verbe transitif1. [réserver quelque chose à]consacrer quelque chose à to devote ou to dedicate something to2. RELIGION [pain, autel, église, évêque] to consecrateconsacrer un temple à Jupiter to consecrate ou to dedicate a temple to Jupiter————————se consacrer à verbe pronominal plus prépositionto devote ou to dedicate oneself to -
65 destiner
destiner [dεstine]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = attribuer) il vous destine ce poste he means you to have this jobb. ( = affecter) destiner une somme à qch to earmark a sum for sthc. ( = vouer) to destine* * *dɛstine
1.
1) ( concevoir pour)être destiné à faire — [objet, système] to be designed ou intended to do
2) ( réserver)3) ( adresser)la bombe était destinée à quelqu'un d'autre — the bomb was meant ou intended for somebody else
4) ( vouer)être destiné à quelque chose/à faire — [personne] to be destined for something/to do
5) ( par le destin)
2.
se destiner verbe pronominal* * *dɛstine vt1) (= prévoir)destiner qn à [poste, sort] Ils destinaient leur fils à une carrière de diplomate. — They wished their son to have a career as a diplomat.
2) (= prédestiner)3) (= envisager d'affecter)Nous avions destiné la cave à un labo photo. — We had intended to use the cellar as a photographic lab.
L'abri était destiné à l'accueil des passagers par mauvais temps. — The shelter was intended for the use of passengers in bad weather.
Cet ingénieux système était destiné à faire des économies d'énergie. — This ingenious system was intended to save energy.
4) (= envisager de donner)Il m'avait destiné son vieux solex. — He had intended me to have his old solex.
5) (= adresser)Il n'avait pas compris que la remarque lui était destinée. — He hadn't realized the remark was addressed to him.
* * *destiner verb table: aimerA vtr1 ( concevoir pour) destiner qch à qn to design sth for sb; être destiné à faire [objet, système] to be designed ou intended to do; l'appareil n'était pas destiné à cet usage the appliance was not designed for that purpose ou was not intended to be used in that way; des mesures destinées à faire measures aimed at doing;2 ( réserver) l'argent que je destine à mes enfants the money I intend to leave to my children; l'argent destiné à mes enfants the money intended for my children; la somme que je destinais à mes vacances the money I had set aside for my holiday GB ou vacation US; produits destinés à l'exportation goods (destined) for export;3 ( adresser) la lettre ne leur était pas destinée the letter wasn't for them ou meant for them; lettre destinée à ma sœur letter for my sister; la gifle ne t'était pas destinée the slap wasn't aimed at you; la bombe était destinée à quelqu'un d'autre the bomb was meant ou intended for somebody else;4 ( vouer) être destiné à qch/à faire [personne] to be destined for sth/to do; son talent la destine à un grand avenir with her talent she's destined for a great future;5 ( par le destin) on ne peut pas savoir ce qui nous est destiné we never know what fate has in store for us.[dɛstine] verbe transitif1. [adresser]voici le courrier qui lui est destiné here is his mail ou the mail for him2. [promettre]rien ne/tout me destinait au violon nothing/everything led me to become a violoniston la destine à quelque gros industriel her family wants to marry her off to some rich industrialistson idée était destinée à l'échec dès le départ his idea was bound to fail ou doomed (to failure) from the very start3. [affecter]————————se destiner à verbe pronominal plus préposition -
66 dont
dont [dɔ̃]a. (provenant d'un complément de nom: indique la possession, la qualité etc) whose• les enfants dont la mère travaille sont plus indépendants children with working mothers are more independentb. (indiquant la partie d'un tout) il y a eu plusieurs blessés, dont son frère there were several casualties, including his brother• ils ont trois filles dont deux sont mariées they have three daughters, of whom two are marriedc. (indique la manière, la provenance) la façon dont elle marche/s'habille the way she walks/dressesd. (provenant d'un complément prépositionnel d'adjectif, de verbe: voir aussi les adjectifs et verbes en question) l'outil dont il se sert the tool he is using• le film/l'acteur dont elle parle tant the film/actor she talks about so much• l'accident dont il a été responsable the accident he was responsible for or for which he was responsible• le collier/l'enfant dont elle est si fière the necklace/child she is so proud of* * *dɔ̃Note: Lorsque la traduction de dont fait intervenir une préposition en anglais, deux tournures sont possibles: c'est un enfant dont je suis fier = he's a child I'm proud of; = he's a child of whom I am proud. La première traduction est utilisée dans la langue courante, parlée ou écrite; la seconde traduction relève de la langue soutenue, surtout écrite, et n'est pas toujours acceptable: le livre dont tu m'as parlé = the book you told me aboutpronom relatifla jeune fille dont on nous disait qu'elle avait 20 ans — the girl who they said was 20 ou who was said to be 20
des élèves dont je suis satisfait — pupils I'm satisfied with, pupils with whom I am satisfied
un concours dont le lauréat gagnera... — a competition the winner of which will receive...
5) ( parmi lesquels)il y a eu plusieurs victimes dont mon père — there were several victims, one of whom was my father
l'organisation propose diverses activités dont l'équitation, la natation et le tricot — the organization offers various activities including horse riding, swimming and knitting
des boîtes dont la plupart sont vides — boxes, most of which are empty
* * *dɔ̃ pron relatif1) (relation d'appartenance) (objets) whose, of which, (êtres animés) whose2) (= parmi lesquel(le)s)deux livres, dont l'un est en anglais — two books, one of which is in English
Il y avait plusieurs personnes, dont Gabrielle. — There were several people, among them Gabrielle.
10 blessés, dont 2 grièvement — 10 injured, 2 of them seriously
3) (complément d'adjectif, de verbe)la façon dont il l'a fait — the way he did it, the way in which he did it
* * *dont pron rel❢ Lorsque la traduction de dont fait intervenir une préposition en anglais, deux tournures sont possibles: c'est un enfant dont je suis fier = he's a child I'm proud of; = he's a child of whom I am proud. La première traduction est utilisée dans la langue courante, parlée ou écrite; la seconde traduction relève de la langue soutenue, surtout écrite, et n'est pas toujours acceptable: le livre dont tu m'as parlé = the book you told me about.1 ( en fonction d'objet indirect) la jeune fille dont on nous disait qu'elle avait 20 ans the girl who they said was 20 ou who was said to be 20; Sylvaine est quelqu'un dont on se souvient Sylvaine is somebody (that) you remember; l'époque dont je vous parle the time I'm talking about; l'argent dont je dispose the money (that) I have available, the money that is available to me; la maladie dont il souffre the illness which he's suffering from;2 ( en fonction de complément d'un adjectif) des élèves dont je suis satisfait pupils I'm satisfied with, pupils with whom I am satisfied; des renseignements dont nous ne sommes pas certains information which we are not sure about ou about which we are not sure; dans le café dont il est voisin in the neighbouringGB café; les vieux journaux dont leur salon est plein the old newspapers which their living room is full of ou of which their living room is full;3 ( en fonction de complément circonstanciel) une voix dont elle sait admirablement se servir a voice which she uses to wonderful effect ou she really knows how to use; les méthodes dont ils ont usé the methods (that ou which) they used; la façon or manière dont elle s'habille the way (in which) she dresses; il s'est senti offensé par la façon dont il avait été traité he was offended by the way (that) he had been treated; elle fait des recherches sur la manière dont les affaires sont traitées she is doing research on the way in which business is conducted; j'avais oublié la façon dont il m'avait traité I had forgotten the way he ou how he had treated me; il rentra dans la chambre dont il était sorti cinq minutes auparavant he came back into the room (which) he had left five minutes before; l'arbre dont on extrait le caoutchouc the tree from which rubber is extracted; la famille dont il descend the family from which he is descended;4 ( en fonction de complément de nom) un document dont l'importance n'échappe à personne a document the importance of which ou whose importance is clear to everyone; un canapé dont les housses sont amovibles a sofa the covers of which ou whose covers are removable; un concours dont le lauréat gagnera… a competition the winner of which will receive…; une ville dont la splendeur vous coupe le souffle a town whose splendour takes your breath away; une personne dont il prétend être l'ami a person whose friend he claims to be; une ville dont 50% des habitants ont plus de 55 ans a town 50% of whose inhabitants are over 55;5 ( parmi lesquels) il y a eu plusieurs victimes dont mon père there were several victims, one of whom was my father; des jeunes gens dont plusieurs avaient les cheveux longs young men, several of whom had long hair; l'organisation propose diverses activités dont le cheval, la natation et le tricot the organization offers various activities including horse riding, swimming and knitting; il a sélectionné quelques bouteilles dont une pour toi he selected a few bottles including one for you; elle a écrit plusieurs pièces dont la meilleure est la dernière she has written several plays the best of which is ou the best being her latest one; des boîtes dont la plupart sont vides boxes, most of which are empty.[dɔ̃] pronom relatifle club dont je suis membre the club to which I belong ou of which I'm a member (soutenu), the club I belong todes livres dont la plupart ne valent rien books, most of which are worthlessdeux personnes ont téléphoné, dont ton frère two people phoned, including your brother3. [exprimant le complément de l'adjectif]c'est la seule photo dont je sois fier it's the only photograph I'm proud of ou of which I'm proud4. [exprimant l'objet indirect]5. [exprimant le complément du verbe - indiquant la provenance, l'agent, la manière etc.] -
67 dosage
dosage [dozaʒ]masculine noun[d'ingrédient, élément] measuring out ; [de remède] dosage• tout est question de dosage ( = équilibre) it's all a matter of striking a balance* * *dozaʒnom masculin2) ( combinaison) mix; ( action de mélanger) mixing4) ( proportions) proportions (pl)* * *dozaʒ nm* * *dosage nm2 ( combinaison) mix; ( action de mélanger) mixing;[dozaʒ] nom masculin1. [détermination] measurement of ou measuring a quantity2. [dose précise de médicaments] (prescribed) dose3. [mélange]le dosage de ce cocktail est... the (correct) proportions for this cocktail are...4. [équilibre] balance -
68 exprimer
exprimer [εkspʀime]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *ɛkspʀime
1.
1) (dire, montrer) to express2) ( extraire) to squeeze [liquide] (de out of)
2.
s'exprimer verbe pronominal1) [personne] to express oneself2) [sentiment, état d'esprit] to be expressed* * *ɛkspʀime vt1) [sentiment, idée] to express2) (= faire sortir) [jus, liquide] to press out* * *exprimer verb table: aimerA vtr1 ( énoncer) to express [avis, idée]; ( sans paroles) to show [désaccord, attitude]; ( donner libre cours à) to express [personnalité, sentiment]; exprimer qch en français to say sth in French;2 ( dénoter) [couleur, mot, poème] to express; son visage exprimait la surprise/cruauté there was an expression of surprise/cruelty on his face;3 ( traduire) to express (en in); exprimer un prix en dollars/euros to give a price in dollars/euros; exprimer qch en pourcentage to give sth as a percentage;4 ( extraire) to squeeze [liquide] (de out of).B s'exprimer vpr1 (parler, montrer sa personnalité) to express oneself; ( donner son avis) to give one's opinion (sur on ou about); si j'ose m'exprimer ainsi if I can put it this way; je me suis mal exprimé I haven't made myself clear; s'exprimer en français to speak in French; s'exprimer par gestes ( sans parler) to use sign language; ( emphatiquement) to use gestures to express oneself;2 ( être indiqué) to be represented; s'exprimer par un symbole to be represented by a symbol;3 ( se montrer) [sentiment, état d'esprit] to be expressed.[ɛksprime] verbe transitif————————s'exprimer verbe pronominal (emploi passif)[opinion] to be heard————————s'exprimer verbe pronominal intransitif1. [dire sa pensée] to express oneselfje me suis exprimée sur ce sujet I've expressed myself ou made my opinions known on the subject2. [choisir ses mots] to express oneselfexprime-toi clairement express yourself clearly, make yourself clearnon, je me suis mal exprimé no, I've put it badly3. [manifester sa personnalité] to express oneselfs'exprimer par la danse/musique to express oneself through dancing/music4. [se manifester - talent, sentiment] to express ou to show itself -
69 faux
I.faux1, fausse [fo, fos]1. adjectivea. [billet, documents, signature] forged ; [marbre, bijoux] imitation ; [tableau] fake ; [dent, nez, déclaration, prétexte, espoir, rumeur] false ; [médecin, policier] bogusb. ( = inexact) [calcul, numéro, rue] wrong ; [idée] mistaken ; [affirmation] untrue ; [instrument de musique, voix] out of tune ; [raisonnement] faulty• c'est faux [résultat] that's wrongc. ( = fourbe) deceitful2. masculine nounb. ( = contrefaçon) forgery3. adverb[chanter, jouer] out of tune4. compounds• la réunion s'est passée sans fausse note the meeting went off without a hitch ► fausse nouvelle false reportII.faux2 [fo]feminine noun( = outil) scythe* * *
I
1.fausse fo, fos adjectif1) [résultat, numéro, idée] wrong; [impression] false; [balance] inaccurate2) [nez, barbe, dent, cils] false3) [bois, marbre, diamant] imitation (épith); ( pour tromper) fake (épith); [porte, tiroir, cloison] false4) ( contrefait) [billet, document] forged5) [science, savoir] pseudo (épith); [liberté, besoin] false; [policier, évêque] bogus (épith); [candeur, humilité] feigned6) [espoir] false; [certitude] mistaken; [crainte] groundless; [réputation] quite unfounded7) [prétexte, promesse, accusation] false8) [personne, regard] deceitful
2.
adverbe [jouer, chanter] out of tunesonner faux — [rire, parole] to have a hollow ring; [discours] to sound false
3.
à faux locution adverbiale
4.
nom masculin invariable1)2) (objet, tableau) fake; ( document) forgeryfaux et usage de faux — Droit forgery and use of false documents
•Phrasal Verbs:- faux ami- faux col- faux nom- faux pas- faux pli
II fonom féminin invariable scythe* * *
I fo nf(pour faucher) scythe
II (fausse)1. adj1) (= inexact, mauvais) wrongCe résultat est faux. — This result is wrong.
2) (= contraire à la vérité) (rumeur, accusation) false, (affirmation) untrueC'est complètement faux. — It's completely untrue.
3) (= falsifié) forged4) (= hypocrite) falsefaire fausse route — to go the wrong way, fig (= se méprendre) to be on the wrong track
2. advMUSIQUE out of tuneIl chante faux. — He sings out of tune.
3. nm1) (= copie) fake, forgeryCe tableau est un faux. — This painting is a fake.
* * *I.A adj1 ( inexact) [résultat, numéro, interprétation, idée] wrong; [impression] false; [raisonnement] false; [balance] inaccurate; c'est (complètement) faux ( erroné) that's (completely) wrong; ( non vrai) it's (simply) not true; il est faux de croire it's a mistake to think; il est faux de dire it's not true to say; avoir tout faux hum to have it all wrong;2 ( postiche) [nez, barbe, dent, cils] false;3 ( imité) [bois, marbre, diamant] imitation ( épith); ( pour tromper) fake ( épith); [porte, tiroir, cloison] false; c'est du faux Louis XV it's reproduction Louis Quinze;4 ( contrefait) [billet] counterfeit ( épith), forged; [document] forged; [passeport, papiers d'identité] forged, false; un faux Cézanne a fake Cézanne;5 ( non authentique) (before n) [science, savoir] pseudo ( épith); [liberté, démocratie] false, illusory; [besoin] false; [policier, évêque] bogus ( épith); [candeur, humilité] feigned; c'est un faux problème/une fausse solution it's not really a problem/solution at all; les faux étudiants people falsely claiming student status; afficher une fausse indifférence to assume an air of indifference;6 ( sans fondement) [espoir] false; [certitude] mistaken; [soupçon, crainte] groundless; [réputation] quite unfounded;7 ( mensonger) [prétexte, déclaration, promesse, accusation] false;9 ( ambigu) [situation, position] false.B adv1 Mus [jouer, chanter] out of tune; fig sonner faux [rire, gaieté, parole] to have a hollow ring; [discours] to sound false;2 ( incorrectement) [raisonner] wrongly.C à faux loc adv1 ( à tort) [accuser] falsely, wrongly;2 ( de travers) porter à faux [poutre] to be off balance.D nm inv1 ( contraire du vrai) le faux what is false; le vrai et le faux truth and falsehood; être dans le faux fml to be wrong ou mistaken; ⇒ prêcher;2 (objet, tableau) fake; ( document) forgery; faux et usage de faux Jur forgery and use of false documents.fausse alerte false alarm; fausse blonde dyed blonde; fausse côte Anat false rib; fausse couche Méd miscarriage; faire une fausse couche to have a miscarriage, to miscarry; fausse dent false tooth; fausse ébène laburnum wood; fausse facture Compta bogus invoice; fausse fenêtre blind window; fausse joie ill-founded joy; faire une fausse joie à qn to raise sb's hopes in vain; fausse manœuvre lit, fig false move; fausse modestie false modesty; fausse monnaie forged ou counterfeit currency; fausse note Mus wrong note; fig jarring note; jeter une fausse note to strike a jarring note; se dérouler sans une seule fausse note to go perfectly; fausse nouvelle false report; fausse oronge fly agaric; fausse perle fake ou artificial pearl; fausse pierre paste ou artificial stone; fausse piste lit, fig wrong track; fausse pudeur false modesty; fausse sortie Théât false exit; faire une fausse sortie to make a stage exit; faux acacia false acacia, locust tree; faux ami Ling faux ami, false friend (foreign word which looks deceptively like a word in one's own language); faux bruit false rumourGB; faux buis shrubby milkwort; faux col ( de chemise) detachable collar; ( de bière) head; faux contact Électrotech faulty connection; faux cul◑ two-faced bastard◑; faux débutant false beginner; faux départ lit, fig false start; faux derche◑ = faux cul; faux ébénier laburnum; faux en écriture(s) Compta, Jur falsification ¢ of accounts; faux frais Compta extras, incidental expenses; faux frère hum false friend; faux jeton○ two-faced person; c'est un faux jeton he's/she's two-faced; faux jour lit deceptive light; fig sous un faux jour in a false light; faux mouvement false move; faux nom false ou assumed name; faux ourlet Cout false hem; faux pas lit slip; fig ( erreur) mistake; ( gaffe) faux pas; faire un faux pas lit to trip, stumble; commettre un faux pas ( erreur) to make a mistake; ( gaffe) to make a faux pas; il n'a pas commis un seul faux pas fig he hasn't put a foot wrong; faux plafond false ceiling; faux pli crease; faux prophète false prophet; faux seins falsies○; faux serments false declarations of love; faux sycomore Norway maple; faux témoignage Jur ( déposition) false ou perjured evidence; ( délit) perjury ¢; faire un faux témoignage to bear false witness, to commit perjury; faux témoin Jur lying witness, perjurer; faux titre Édition, Imprim half-title.II.IA.[CONTRAIRE À LA VÉRITÉ, À L'EXACTITUDE]1. [mensonger - réponse] wrong ; [ - affirmation] untrue ; [ - excuse, prétexte] false ; [ - nouvelle, promesse, témoignage] false4. MUSIQUE [piano, voix] out of tuneB.[CONTRAIRE AUX APPARENCES]1. [dent, nez, barbe, poche] false[bijou, cuir, fourrure, marbre] imitation[plafond, poutre] false2. [falsifié - monnaie] false, counterfeit, forged ; [ - carte à jouer] trick ; [ - papiers, facture] forged, false ; [ - testament] spurious3. [feint - candeur, émotion] feigned————————adverbesonner faux [excuse] to have a hollow ou false ring2. (locution)a. [cloison] to be out of plumb ou trueb. [objet] to be precariously balancedc. [argument, raisonnement] to be unfounded————————nom masculinc'est un faux [document, tableau] it's a fake ou a forgeryinculper quelqu'un pour faux et usage de faux to prosecute somebody for forgery and use of forgeries2. [imitation]c'est du cuir? — non, c'est du faux is it leather? — no, it's imitationfausse alerte nom féminin(sens propre & figuré) false alarmfaux ami nom masculinfausse couche nom féminin————————faux-cul adjectif————————faux-cul nom masculin[vêtement] bustle————————faux-cul nom masculin et féminin————————faux départ nom masculin(sens propre & figuré) false start————————faux frère nom masculinfaux jeton (familier) adjectif invariablefaux jeton (familier) nom masculin et féminin————————faux pas nom masculin1. [en marchant]faire un faux pas to trip, to stumble2. [erreur] false moveII[fo] nom féminin -
70 finasser
➭ TABLE 1 intransitive verb* * *(colloq) finase verbe intransitif to scheme, to use trickery* * *finase vipéjoratif to nitpick* * *finasser○ verb table: aimer vi to scheme, to use trickery.[finase] verbe intransitif -
71 généralisation
généralisation [ʒeneʀalizasjɔ̃]feminine nouna. ( = extension) [de maladie, grève] spread ; [de mesures] general implementationb. ( = énoncé) generalization• généralisations hâtives/abusives hasty/excessive generalizations* * *ʒeneʀalizasjɔ̃1) ( systématisation) ( de politique) general implementation; ( de vaccination) widespread use; ( de langue) general use2) ( déduction) generalization3) (de maladie, grève) spread* * *ʒeneʀalizasjɔ̃ nf* * *1 ( systématisation) (de politique, d'impôt) general implementation; ( de vaccination) widespread administration; ( de langue) general use;2 ( déduction) generalization; généralisation grossière gross generalization;3 (de maladie, grève) spread.[ʒeneralizasjɔ̃] nom féminin1. [propos, idée] generalization2. [extension] generalizationnous assistons à la généralisation du conflit/de la maladie the conflict/the disease is spreading -
72 inhalation
inhalation [inalasjɔ̃]feminine noun* * *inalasjɔ̃nom féminin inhalation* * *inalasjɔ̃ nfMÉDECINE inhalation* * *inhalation nf inhalation; faire des inhalations to have inhalations.[inalasjɔ̃] nom féminin2. [traitement] (steam) inhalation -
73 inusité
inusité, e [inyzite]adjective[mot] uncommon* * *inusitée inyzite adjectif Linguistique ( non utilisé) not used (jamais épith); ( rare) uncommon, not in common use (jamais épith)* * *inyzite adj inusité, -e* * *1 Ling ( inexistant) not used ( jamais épith); ( rare) uncommon, not in common use ( jamais épith); les formes du passé sont inusitées the past tense forms are not used;2 ( inhabituel) [bruit, chaleur, démarche] unusual. -
74 inutile
inutile [inytil]adjectivea. ( = qui ne sert pas) [objet] useless ; [effort, parole, démarche] pointless• inutile d'insister ! there's no point insisting!• vous voulez de l'aide ? -- non, c'est inutile do you want some help? -- no, there's no needb. ( = superflu) [travail, effort, dépense, bagages] unnecessary* * *inytil1) [objet, développement] useless; [travail, discussion] pointless; [crainte] needless2) [personne] useless* * *inytil adj1) (= dépourvu d'usage) useless2) (= superflu) unnecessary* * *inutile adj1 [objet, développement] useless; [fatigue, travail, démarche, discussion] pointless; [crainte, prescriptions] needless; (il est) inutile de faire there's no point in doing; il est inutile que vous partiez there's no point in your leaving; inutile de dire que needless to say; inutile de me demander si it's no use asking me whether; inutile de rincer no need to rinse; sans risques/frais inutiles without unnecessary risks/expenditure; mes efforts sont restés inutiles my efforts were in vain;2 [personne, employé] useless; se sentir inutile to feel useless.[inytil] adjectif1. [gadget] useless[digression] pointlessinutile de mentir! it's no use lying!, lying is useless!une leçon de conduite supplémentaire ne serait pas inutile avant l'examen an extra driving lesson wouldn't go amiss before the testinutile de préciser qu'il faut arriver à l'heure I hardly need to point out that ou needless to say you have to turn up on timeinutile de demander, sers-toi just help yourself, there's no need to ask————————[inytil] nom masculin et féminin -
75 mode d'emploi
directions (pl) for use; ( de plat cuisiné) cooking instructions (pl)* * *nmdirections pl for use* * *directions ou instructions for use -
76 mode
I.mode1 [mɔd]1. feminine noun2. invariable adjectiveII.mode2 [mɔd]1. masculine nouna. ( = moyen) mode• je ne comprends pas le mode de fonctionnement de cette organisation I don't understand how this organization works• quel est le mode d'action de ce médicament ? how does this medicine work?2. compounds* * *
I mɔdnom masculin1) ( façon) way, mode2) Linguistique mood3) Musique, Informatique, Philosophie mode•Phrasal Verbs:
II mɔd1) (en matière d'habillement, d'idées) fashionà la mode — [vêtement, restaurant, style] fashionable; [romancier] who is in vogue (épith, après n); [chanteur] popular
être à la mode — [vêtement, style] to be in fashion
2) ( secteur d'activité) fashion industry* * *mɔd1. nf1) (= tendance) fashionà la mode — fashionable, in fashion
2) (= industrie) fashion trade, fashion industry2. nm1) (= manière) modemode de faire — way of going about things, way of doing things
2) LINGUISTIQUE mood3) INFORMATIQUE modemode dialogué — interactive mode, conversational mode
4) MUSIQUE mode* * *A nm1 ( façon) way, mode; mode de pensée/vie way of thinking/life; mode de gouvernement mode of government; mode de transport mode of transport GB ou transportation US; mode de paiement method of payment; le mode de fonctionnement de qch the way sth operates; traiter le sujet sur le mode comique/poétique to treat the subject in a comic/poetic vein;2 Ling mood;B nf1 (en matière d'habillement, d'idées) fashion; c'est la mode it's the fashion; c'est une mode it's a trend; lancer une mode to start a trend; une mode passagère a fad; c'est passé de mode it's gone out of fashion; elle suit/ne suit pas la mode she follows/ignores fashion; s'habiller à la dernière mode to wear the latest fashions; la mode des cheveux longs/mini-jupes the fashion for long hair/mini-skirts; la mode est aux cheveux courts short hair is in fashion; c'était une mode it was fashionable; mode masculine/féminine men's/women's fashion; coupe/coloris mode fashionable cut/colourGB; à la mode ( qui fait la mode) [vêtement, style] fashionable, in fashion; [thème, personnage] in fashion; ( qui suit la mode) [vêtement, personne] fashionable; [jeune] fashionable, trendy; ( populaire) [romancier] who is in vogue ( épith, après n); [chanteur] popular; c'est très à la mode d'être végétarien it's very fashionable to be a vegetarian; la mode est à la cuisine végétarienne vegetarian cooking is all the rage ou is in fashion;2 ( secteur d'activité) fashion industry; travailler dans la mode to work in the fashion industry ou business; présentation de mode fashion show.mode dialogué Ordinat conversational mode; mode d'emploi ( de machine) instructions (pl) ou directions (pl) for use; ( de plat cuisiné) cooking instructions (pl).I[mɔd] nom féminin1. [vêtement]la mode (de) printemps/(d')hiver the spring/winter fashionla mode courte/longue (fashion for) high/low hemlinesc'est la dernière ou c'est la grande mode it's the latest fashionc'est passé de mode it's out of fashion, it's no longer fashionablelancer une mode to set a fashion ou a trend2. [activité]a. [généralement] the fashion industry ou businessb. [stylisme] fashion designing3. [goût du jour] fashionce n'est plus la mode de se marier marriage is outdated ou has gone out of fashion————————[mɔd] adjectif invariable————————à la mode locution adjectivale[personne, sport] fashionable[chanson] (currently) popular————————à la mode locution adverbialeà la mode de locution prépositionnelle1. [suivant l'usage de] in the fashion of2. (locution)II[mɔd] nom masculin1. [méthode]a. [méthode] mode ou method ofb. [manière personnelle] way ofmode d'action form ou mode of actionmode d'emploi directions ou instructions for usemode de paiement mode ou method of paymenta. [généralement] life style3. INFORMATIQUE modemode autonome ou local ou hors ligne off-line modemode connecté ou en ligne on-line mode -
77 phrase
phrase [fʀαz]feminine noun• petite phrase ( = remarque) soundbite* * *fʀɑz1) Linguistique ( assemblage de mots) sentence2) ( propos) phrasefaire des phrases or de grandes phrases — to use flowery language
3) Musique phrase•Phrasal Verbs:* * *fʀɒz1. nf1) LINGUISTIQUE sentence2) (= propos) phrase3) MUSIQUE phrase2. phrases nfpl* * *phrase nf1 Ling ( assemblage de mots) sentence;2 ( propos) phrase; une phrase célèbre/ampoulée a well-known/highflown phrase; une phrase qui veut tout dire a revealing phrase; il eut cette phrase admirable he came out with this wonderful phrase; avoir une phrase malheureuse to say the wrong thing; faire des phrases or de grandes phrases to use flowery words; sans phrases without mincing one's words; pas de phrases no fine phrases; tour de phrase turn of phrase; ⇒ petit;3 Mus phrase.phrase toute faite stock phrase, set expression.[fraz] nom féminin[en grammaire transformationnelle] phrase2. [énoncé]phrase célèbre famous saying ou remarkfaire de grandes phrases ou des phrases to talk in flowery language————————sans phrases locution adverbiale -
78 phrasé
phrase [fʀαz]feminine noun• petite phrase ( = remarque) soundbite* * *fʀɑz1) Linguistique ( assemblage de mots) sentence2) ( propos) phrasefaire des phrases or de grandes phrases — to use flowery language
3) Musique phrase•Phrasal Verbs:* * *fʀɒz1. nf1) LINGUISTIQUE sentence2) (= propos) phrase3) MUSIQUE phrase2. phrases nfpl* * *phrase nf1 Ling ( assemblage de mots) sentence;2 ( propos) phrase; une phrase célèbre/ampoulée a well-known/highflown phrase; une phrase qui veut tout dire a revealing phrase; il eut cette phrase admirable he came out with this wonderful phrase; avoir une phrase malheureuse to say the wrong thing; faire des phrases or de grandes phrases to use flowery words; sans phrases without mincing one's words; pas de phrases no fine phrases; tour de phrase turn of phrase; ⇒ petit;3 Mus phrase.phrase toute faite stock phrase, set expression.[fraze] nom masculin -
79 plante
plante [plɑ̃t]1. feminine nouna. plant2. compounds* * *plɑ̃t1) Botanique plantplante d'appartement or verte — houseplant
plante de serre — lit, fig hothouse plant
2) Anatomie* * *plɑ̃t nf(= végétal) plantplante d'appartement — house plant, pot plant
plante verte — house plant, pot plant
* * *plante nf1 Bot plant; plante carnivore/médicinale carnivorous/medicinal plant; plante grimpante climber, climbing plant; plante d'appartement or verte houseplant; plante grasse succulent; plante textile fibreGB plant; plante de serre lit, fig hothouse plant; plante annuelle annual; plante vivace perennial; soigner par les plantes to use herbal medicine;2 Anat plante (des pieds) sole (of the foot).I[plɑ̃t] nom fémininII[plɑ̃t] nom fémininplante verte/à fleurs green/flowering plantplante textile/fourragère fibre/fodder plantplante grasse/vivace succulent/perennialplante d'appartement ou d'agrément house ou pot plantplante grimpante creeper, climbing plantplante d'intérieur pot plant, indoor plant2. (locution) -
80 posologie
posologie [pozɔlɔʒi]feminine noun( = indications) directions for use* * *pɔzɔlɔʒinom féminin dosage* * *pozɔlɔʒi nf1) (= mode d'emploi) directions pl for use2) (= dose) dosage* * *posologie nf dosage.[pozɔlɔʒi] nom féminin1. [instructions] dosage2. [science] posology
См. также в других словарях:
use — 1 / yüs/ n 1 a: an arrangement in which property is granted to another with the trust and confidence that the grantor or another is entitled to the beneficial enjoyment of it see also trust; statute of uses in the important laws section ◇ Uses… … Law dictionary
Use — Use, n. [OE. us use, usage, L. usus, from uti, p. p. usus, to use. See {Use}, v. t.] [1913 Webster] 1. The act of employing anything, or of applying it to one s service; the state of being so employed or applied; application; employment;… … The Collaborative International Dictionary of English
Use Your Illusion — I Studioalbum von Guns N’ Roses Veröffentlichung 17. September 1991 Label Geffen Records … Deutsch Wikipedia
usé — usé, ée [ yze ] adj. • 1508; « accoutumé, usité » 1165; de user 1 ♦ Altéré par un usage prolongé, par des actions physiques. ⇒ détérioré; vieux. Vêtements, tissus usés. ⇒ avachi, déchiré, déformé, défraîchi, fatigué, mûr, 2. râpé. Loc. Usé jusqu… … Encyclopédie Universelle
Use — Use, v. t. [imp. & p. p. {Used}; p. pr. & vb. n. {Using}.] [OE. usen, F. user to use, use up, wear out, LL. usare to use, from L. uti, p. p. usus, to use, OL. oeti, oesus; of uncertain origin. Cf. {Utility}.] [1913 Webster] 1. To make use of; to… … The Collaborative International Dictionary of English
Use Somebody — Single par Kings of Leon extrait de l’album Only by the Night Sortie 8 décembre 2008 Enregistrement 2008 Durée 3 min 50 (Version album) 3 min 20 (Autre version) … Wikipédia en Français
Use case model — is a model that describes a system’s functional requirements in terms of use cases. Consists of all the actors of the system and all the various use cases by which the actor interact with the system, thereby describing the total functional… … Wikipedia
use — n 1 Use, service, advantage, profit, account, avail can all mean a useful or valuable end, result, or purpose. Use stresses either employment for some purpose or end of practical value {turn every scrap of material to use} or the practical value… … New Dictionary of Synonyms
use — [yo͞oz; ] for n. [ yo͞os] vt. used [yo͞ozd; ] with [ “] to [, ] usually [ yo͞os′tə] using [ME usen < OFr user < VL * usare < L usus, pp. of uti, to use] 1. to put or bring into action or service; employ for or apply to a given purpose 2 … English World dictionary
Use (law) — Use, as a term in real property law of common law countries, amounts to a recognition of the duty of a person, to whom property has been conveyed for certain purposes, to carry out those purposes.Uses were equitable or beneficial interests in… … Wikipedia
Use of Free and Open Source Software (FOSS) in the U.S. Department of Defense — is a 2003 report by The MITRE Corporation that documented widespread use of and reliance on free software (termed FOSS ) within the United States Department of Defense (DoD). The report helped end a debate about whether FOSS should be banned from … Wikipedia