-
1 beginning
beginning n principio / comienzotr[bɪ'gɪnɪŋ]1 principio, comienzo2 (cause) origen nombre masculino, causa1 (origins) orígenes nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the beginning of a principios defrom beginning to end desde el principio hasta el finalthe beginning of the end el principio del finbeginning [bɪ'gɪnɪŋ] n: principio m, comienzo madj.• comienzo, -a adj.• inicio, -a adj.• novato, -a adj.• novel adj.• principiante adj.• principio, -a adj.n.• comienzo s.m.• iniciación s.f.• nacimiento s.m.• origen s.m.• principio s.m.• umbral s.m.bɪ'gɪnɪŋa) (in time, place) principio m, comienzo mthe beginning of the end — (set phrase) el principio del fin
at the beginning of the year/of June — a principios del año/de junio
b) (origin, early stage) (often pl) comienzo m, inicio mc) (start, debut) (no pl) comienzo m[bɪ'ɡɪnɪŋ]N1) [of speech, book, film etc] principio m, comienzo mfrom beginning to end — de principio a fin, desde el principio hasta el final
2) (=origin) origen mBuddhism had its beginnings... — el budismo tuvo sus orígenes...
* * *[bɪ'gɪnɪŋ]a) (in time, place) principio m, comienzo mthe beginning of the end — (set phrase) el principio del fin
at the beginning of the year/of June — a principios del año/de junio
b) (origin, early stage) (often pl) comienzo m, inicio mc) (start, debut) (no pl) comienzo m -
2 start
I
1.
verb1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.)2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?)3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.)4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.)
2. noun1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.)2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.)•- starter- starting-point
- for a start
- get off to a good
- bad start
- start off
- start out
- start up
- to start with
II
1.
verb(to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.)
2. noun1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.)2) (a shock: What a start the news gave me!)start1 n1. principio2. salidathere's a lot of work, let's make a start! hay mucho trabajo, ¡empecemos!start2 vb1. empezarwhat time does it start? ¿a qué hora empieza?2. arrancartr[stɑːt]1 (gen) principio, comienzo, inicio3 (fright, jump) susto, sobresalto■ what a start you gave me! ¡qué susto me has pegado!1 (begin - gen) empezar, comenzar, iniciar; (- conversation) entablar■ what time do you start work? ¿a qué hora empiezas a trabajar?■ she started to cry empezó a llorar, arrancó a llorar2 (cause to begin - fire, epidemic) provocar; (- argument, fight, war, etc) empezar, iniciar■ you've started me thinking me has hecho pensar, me has dado que pensar3 (set up - business) montar, poner; (- organization) fundar, establecer, crear4 (set in motion - machine) poner en marcha; (- vehicle) arrancar, poner en marcha1 (begin) empezar, comenzar■ what time does it start? ¿a qué hora comienza?■ don't start, honey no empieces, cariño■ starting from Tuesday a partir del martes, empezando el martes2 (be set up - business) ser fundado,-a, fundarse, crearse3 (begin to operate) ponerse en marcha, empezar a funcionar; (car) arrancar4 (begin journey) salir, partir, ponerse en camino5 (jump) asustarse, sobresaltarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor a start para empezarto get off to a bad start empezar malto get off to a good start empezar biento get started empezarto make a fresh start volver a empezarto make a start on something empezar algoto start a family tener hijosstart ['stɑrt] vi1) jump: levantarse de un salto, sobresaltarse, dar un respingo2) begin: empezar, comenzar3) set out: salir (de viaje, etc.)4) : arrancar (dícese de un motor)start vt1) begin: empezar, comenzar, iniciar2) cause: provocar, causar3) establish: fundar, montar, establecerto start a business: montar un negocio4) : arrancar, poner en marcha, encenderto start the car: arrancar el motorstart n1) jump: sobresalto m, respingo m2) beginning: principio m, comienzo mto get an early start: salir tempranon.• arranque s.m.• comienzo s.m.• inicio s.m.• principio s.m.• respingo s.m.• salida (Deporte) s.f.• sobresalto s.m.• ventaja s.f. (a motor, etc.)v.• arrancar v.• poner en marcha v.v.• comenzar v.• despegar v.• empezar v.• entablar v.• fundar v.• iniciar v.• nacer v.• originar v.• principiar v.• romper v.stɑːrt, stɑːt
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up[stɑːt]1. N1) (=beginning) principio m, comienzo m•
at the start — al principio, en un principioat the very start — muy al principio, en los mismos comienzos
•
for a start — en primer lugar, para empezar•
from the start — desde el principio•
to get a good start in life — disfrutar de una infancia privilegiada•
to get off to a good/bad/slow start — empezar bien/mal/lentamente•
to give sb a (good) start in life — ayudar a algn a situarse en la vida•
to make a start — empezarto make an early start — (on journey) ponerse en camino temprano; (with job) empezar temprano
to make a fresh or new start in life — hacer vida nueva
2) (=departure) salida f (also Sport); (=starting line) línea f de salida3) (=advantage) ventaja f•
to give sb five minutes' or a five-minute start — dar a algn cinco minutos de ventaja•
to have a start on sb — tener ventaja sobre algn4) (=fright etc) susto m, sobresalto m•
to give sb a start — asustar or dar un susto a algnwhat a start you gave me! — ¡qué susto me diste!
•
to wake with a start — despertarse sobresaltado2. VT1) (=begin) empezar, comenzar; [+ discussion etc] abrir, iniciar; [+ bottle] abrir; [+ quarrel, argument] empezar; [+ journey] iniciarto start a new cheque book/page — comenzar or empezar un talonario nuevo/una página nueva
don't start that again! — ¡no vuelvas a eso!
to start doing sth or to do sth — empezar a hacer algo
start moving! — ¡menearse!
start talking! — ¡desembucha!
•
to start the day right — empezar bien el día•
he started life as a labourer — empezó de or como peón•
he started work yesterday — entró a trabajar ayer2) (=cause to begin or happen) [+ fire] provocar; [+ war] [person, country] empezar, iniciar; [incident, act] desencadenar; [+ fashion] empezar, iniciar; [+ rumour, tradition] iniciar, dar comienzo ayou started it! — ¡tú diste el primer golpe!
3)• to get started — empezar, ponerse en marcha
to get sth started — [+ engine, car] poner algo en marcha, arrancar algo; [+ project] poner algo en marcha
to get sb started — (on activity) poner a algn en marcha; (in career) iniciar a algn en su carrera
don't start him (off) on that! — ¡no le des cuerda!
7) (=disturb)3. VI1) (=begin) empezar, comenzar; [conversation, discussion] iniciarse; [quarrel, argument] producirse; [fashion] empezar, iniciar; [war] estallar, empezar; [rumour, tradition] originarse; [fire] empezar, iniciarse; [music] empezarclasses start on Monday — las clases comienzan or empiezan el lunes
it started (off) rather well/badly — [film, match] empezó bastante bien/mal
•
he started (off or out) as a postman — empezó como or de carterohe started (off or out) as a Marxist — empezó como marxista
•
to start at the beginning — empezar desde el principio•
he started (off) by saying... — empezó por decir or diciendo...•
the route starts from here — la ruta sale de aquí•
to start (out or up) in business — montar or poner un negocio•
to start (off) with... — (=firstly) en primer lugar..., para empezar...; (=at the beginning) al principio..., en un principio...what shall we start (off) with? — ¿con qué empezamos?
he started (off or out) with the intention of writing a thesis — empezó con la intención de escribir una tesis
2) (=embark)•
to start on a task — emprender una tareato start on a book — (=begin reading) empezar a leer un libro; (=begin writing) empezar a escribir un libro
they started on another bottle — abrieron or empezaron otra botella
3) (also: start off, start out) (on journey) [person] partir, ponerse en camino; [bus, train, runner] salirto start (off or out) from London/for Madrid — salir de Londres/partir con rumbo a or para Madrid
5) (=jump nervously) asustarse, sobresaltarse (at a)6) [timber etc] combarse, torcerse; [rivets etc] soltarse- start in- start on- start up* * *[stɑːrt, stɑːt]
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up -
3 START
I
1.
verb1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.)2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?)3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.)4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.)
2. noun1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.)2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.)•- starter- starting-point
- for a start
- get off to a good
- bad start
- start off
- start out
- start up
- to start with
II
1.
verb(to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.)
2. noun1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.)2) (a shock: What a start the news gave me!)start1 n1. principio2. salidathere's a lot of work, let's make a start! hay mucho trabajo, ¡empecemos!start2 vb1. empezarwhat time does it start? ¿a qué hora empieza?2. arrancartr[stɑːt]1 (gen) principio, comienzo, inicio3 (fright, jump) susto, sobresalto■ what a start you gave me! ¡qué susto me has pegado!1 (begin - gen) empezar, comenzar, iniciar; (- conversation) entablar■ what time do you start work? ¿a qué hora empiezas a trabajar?■ she started to cry empezó a llorar, arrancó a llorar2 (cause to begin - fire, epidemic) provocar; (- argument, fight, war, etc) empezar, iniciar■ you've started me thinking me has hecho pensar, me has dado que pensar3 (set up - business) montar, poner; (- organization) fundar, establecer, crear4 (set in motion - machine) poner en marcha; (- vehicle) arrancar, poner en marcha1 (begin) empezar, comenzar■ what time does it start? ¿a qué hora comienza?■ don't start, honey no empieces, cariño■ starting from Tuesday a partir del martes, empezando el martes2 (be set up - business) ser fundado,-a, fundarse, crearse3 (begin to operate) ponerse en marcha, empezar a funcionar; (car) arrancar4 (begin journey) salir, partir, ponerse en camino5 (jump) asustarse, sobresaltarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor a start para empezarto get off to a bad start empezar malto get off to a good start empezar biento get started empezarto make a fresh start volver a empezarto make a start on something empezar algoto start a family tener hijosstart ['stɑrt] vi1) jump: levantarse de un salto, sobresaltarse, dar un respingo2) begin: empezar, comenzar3) set out: salir (de viaje, etc.)4) : arrancar (dícese de un motor)start vt1) begin: empezar, comenzar, iniciar2) cause: provocar, causar3) establish: fundar, montar, establecerto start a business: montar un negocio4) : arrancar, poner en marcha, encenderto start the car: arrancar el motorstart n1) jump: sobresalto m, respingo m2) beginning: principio m, comienzo mto get an early start: salir tempranon.• arranque s.m.• comienzo s.m.• inicio s.m.• principio s.m.• respingo s.m.• salida (Deporte) s.f.• sobresalto s.m.• ventaja s.f. (a motor, etc.)v.• arrancar v.• poner en marcha v.v.• comenzar v.• despegar v.• empezar v.• entablar v.• fundar v.• iniciar v.• nacer v.• originar v.• principiar v.• romper v.stɑːrt, stɑːt
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up[stɑːt]N ABBR = Strategic Arms Reduction Talks* * *[stɑːrt, stɑːt]
I
1)a) ( beginning) principio m, comienzo mat the start — al principio, al comienzo
from the start — desde el principio or comienzo
from start to finish — del principio al fin, desde el principio hasta el fin
to make a start (on something) — empezar* algo
to make an early start — empezar* temprano; ( on a journey) salir* temprano, ponerse* en camino a primera hora
to make a fresh o new start — empezar* or comenzar* de nuevo
to get (something) off to a good/bad start — empezar* (algo) bien or con el pie derecho/mal or con el pie izquierdo
b)2) ( Sport)a) ( of race) salida fb) (lead, advantage) ventaja f3) ( jump)to give a start — \<\<person/horse\>\> dar* un respingo
to give somebody a start — darle* or pegarle* un susto a alguien, asustar a alguien
II
1.
1) ( begin) \<\<conversation/journey/negotiations\>\> empezar*, comenzar*, iniciar; \<\<job/course\>\> empezar*, comenzar*I start work at eight — empiezo or entro a trabajar a las ocho
to start -ING, to start to + INF — empezar* a + inf
2) ( cause to begin) \<\<race\>\> dar* comienzo a, largar* (CS, Méx); \<\<fire/epidemic\>\> provocar*; \<\<argument/fight\>\> empezar*; \<\<war\>\> \<\<incident\>\> desencadenarto get somebody started — (colloq) darle* cuerda a alguien (fam)
3) ( establish) \<\<business\>\> abrir*, montar; \<\<organization\>\> fundar4) ( cause to operate) \<\<engine/dishwasher\>\> encender*, prender (AmL); \<\<car\>\> arrancar*, hacer* partir (Chi)
2.
1) vi2)a) ( begin) \<\<school/term/meeting\>\> empezar*, comenzar*, iniciarse (frml); \<\<noise/pain/journey/race\>\> empezar*, comenzar*prices start at $30 — cuestan a partir de 30 dólares
to get started — empezar*, comenzar*
to start again o (AmE also) over — volver* a empezar, empezar* or comenzar* de nuevo
to start BY -ING — empezar* por + inf
b)to start with — (as linker): primero or para empezar
3)a) ( originate) empezar*, originarseit all started from an idea I had as a student — todo surgió de una idea que tuve cuando era estudiante
b) ( be founded) ser* fundado4) ( set out) (+ adv compl)it's time we started (for) home — es hora de volver a casa, es hora de que nos pongamos en camino a casa
5) ( begin to operate) \<\<car\>\> arrancar*, partir (Chi); \<\<dishwasher\>\> empezar* a funcionar, ponerse* en marcha6) ( move suddenly) dar* un respingo; ( be frightened) asustarse, sobresaltarseshe started at the noise — el ruido la sobresaltó or la asustó
•Phrasal Verbs:- start on- start up -
4 early
'ə:li
1. adverb1) (near the beginning (of a period of time etc): early in my life; early in the afternoon.) en los inicios, al principio; pronto; temprano2) (sooner than others; sooner than usual; sooner than expected or than the appointed time: He arrived early; She came an hour early.) temprano
2. adjective1) (belonging to, or happening, near the beginning of a period of time etc: early morning; in the early part of the century.) temprano2) (belonging to the first stages of development: early musical instruments.) antiguo; los primeros; primitivo3) (happening etc sooner than usual or than expected: the baby's early arrival; It's too early to get up yet.) temprano4) (prompt: I hope for an early reply to my letter.) pronto•- early bird
early adj adv temprano / prontodo you usually get up early? ¿sueles levantarte temprano?tr['ɜːlɪ]1 (before expected) temprano,-a, pronto2 (initial) primero,-a■ what are your earliest memories? ¿cuáles son tus primeros recuerdos?1 (before expected) temprano, pronto; (soon) pronto2 (near beginning) temprano■ early in the morning a primera hora de la mañana, por la mañana temprano3 (in good time) con tiempo, con anticipación\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat the earliest como muy prontoearlier on antesit's still early days aún es prontoat your earliest convenience con la mayor brevedadthe early bird catches the worm a quien madruga Dios le ayudato have an early night acostarse prontoto make an early start salir tempranoearly bird / early riser madrugador,-raearly man el hombre nombre masculino primitivoearly retirement jubilación nombre femenino anticipadaearly warning system sistema de alerta rojathe early hours / the early morning la madrugadahe arrived early: llegó tempranoas early as possible: lo más pronto posible, cuanto antesten minutes early: diez minutos de adelantothe early stages: las primeras etapasin early May: a principios de mayoearly man: el hombre primitivoearly painting: la pintura antiguahe was early: llegó tempranoearly fruit: frutas tempranerasan early death: una muerte prematuraadj.• adelantado, -a adj.• primero, -a adj.• primitivo, -a adj.• pronto, -a adj.• tempranero, -a adj.• temprano, -a adj.adv.• al principio adv.• temprano adv.
I 'ɜːrli, 'ɜːliadjective -lier, -liest1) ( before expected time) <arrival/elections> anticipadoto be early — \<\<person\>\> llegar* temprano; \<\<baby\>\> adelantarse
the bus was early — el autobús pasó (or salió etc) antes de la hora
2)a) ( before normal time)to have an early night/lunch — acostarse*/comer temprano
early retirement — jubilación f anticipada
b) <crop/variety> temprano, tempranero3) ( far back in time)in the early hours of the morning — en las primeras horas de la mañana, de madrugada
in early June — a principios or a comienzos de junio
from an early age — desde pequeño, desde temprana edad (liter)
5) ( in near future) prontoat the earliest possible moment — lo antes or lo más pronto posible
II
adverb -lier, -liest1) ( before expected time) temprano2) ( before usual time) temprano, pronto (Esp)3) ( long ago)it was known as early as 200 BC — ya se sabía en el año 200 A.C
early in the morning/afternoon — por la mañana/tarde temprano
early in the week/year — a principios de semana/año
5) ( soon) pronto['ɜːlɪ] (compar earlier) (superl earliest)they won't be here till nine at the earliest — por temprano que lleguen no estarán aquí antes de las nueve
1. ADJ1) (=before appointed time)•
to be early — llegar temprano or prontoyou're early! — ¡llegas temprano or pronto!
I was half an hour early for the meeting — llegué a la reunión con media hora de adelanto, llegué a la reunión media hora antes de que empezase
2) (=before usual time) [death, menopause] prematuro, temprano•
to have an early lunch — almorzar temprano, comer temprano•
it was an early summer — el verano se había adelantado, el verano había llegado pronto3) (=soon) pronto•
at your earliest convenience — (Comm) con la mayor brevedad posible4) (=towards beginning)a) (of morning)•
we need two seats on an early flight — necesitamos dos plazas en un vuelo que salga por la mañana temprano or un vuelo a primera hora de la mañana•
to get up at an early hour — levantarse temprano, levantarse de madrugada•
it was early in the morning — era muy de mañana, era muy tempranob) [period, process]the early days/months/years of sth — los primeros días/meses/años de algo
in the early 60s/70s — a principios de los 60/70
she's in her early forties/seventies — tiene poco más de cuarenta/setenta años, tiene cuarenta/setenta y pocos (años)
in early January/March — a principios de enero/marzo
it's still early — (in process) es pronto todavía
from an early age — desde pequeño, desde una edad temprana frm
it flowers from early spring to early autumn — florece desde principios de la primavera a principios del otoño
•
the disease is hard to detect in its early stages — es difícil detectar la enfermedad en sus fases inicialesit's early days yet —
we may have to modify the plans, but it's early days yet — (esp Brit) quizás tengamos que modificar los planes, pero aún es pronto para saberlo
5) (=first) [man, Church] primitivo; [settlers, pioneers, Christians] primer6) (Hort) [fruit, vegetable, crop] temprano2. ADV1) (=ahead of time) [arrive, leave, get up, go to bed] temprano, prontohe arrived ten minutes early — llegó diez minutos antes de la hora, llegó con diez minutos de anticipación
- early to bed, early to risebright 2.2) (=soon) prontoas early as possible — lo más pronto posible, cuanto antes
3) (=towards beginning of sth)a) (in morning) tempranoyou get up too early — te levantas demasiado temprano, madrugas demasiado
b) (in period, process)•
early in sth, early in the afternoon — a primera hora de la tarde•
early last century — a principios del siglo pasado•
early next year — a principios del año que viene•
early on in his career — en los primeros años de su carreraearlier on — anteriormente, antes
•
early this month — a principios de (este) mes3.CPDearly bird * N — madrugador(a) m / f
early closing N — (also: early-closing day) (Brit) día en que muchas tiendas solo abren por la mañana
early riser N — madrugador(a) m / f
early warning radar system N — sistema m de radar de alerta temprana
early warning system N — sistema m de alarma temprana or precoz, sistema m de alerta temprana or precoz
pain acts as the body's early warning system — el dolor actúa como un sistema de alarma or alerta precoz
* * *
I ['ɜːrli, 'ɜːli]adjective -lier, -liest1) ( before expected time) <arrival/elections> anticipadoto be early — \<\<person\>\> llegar* temprano; \<\<baby\>\> adelantarse
the bus was early — el autobús pasó (or salió etc) antes de la hora
2)a) ( before normal time)to have an early night/lunch — acostarse*/comer temprano
early retirement — jubilación f anticipada
b) <crop/variety> temprano, tempranero3) ( far back in time)in the early hours of the morning — en las primeras horas de la mañana, de madrugada
in early June — a principios or a comienzos de junio
from an early age — desde pequeño, desde temprana edad (liter)
5) ( in near future) prontoat the earliest possible moment — lo antes or lo más pronto posible
II
adverb -lier, -liest1) ( before expected time) temprano2) ( before usual time) temprano, pronto (Esp)3) ( long ago)it was known as early as 200 BC — ya se sabía en el año 200 A.C
early in the morning/afternoon — por la mañana/tarde temprano
early in the week/year — a principios de semana/año
5) ( soon) pronto -
5 break
breik
1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) romper, quebrar2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) partir3) (to make or become unusable.) romper4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) quebrantar, infringir; cancelar5) (to do better than (a sporting etc record).) batir6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interrumpir7) (to put an end to: He broke the silence.) romper8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) anunciar, comunicar, hacer público9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) mudar, cambiar10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) amortiguar11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) romper, estallar, desatarse
2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) interrupción, pausa2) (a change: a break in the weather.) cambio3) (an opening.) abertura, grieta4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) oportunidad•
3. noun((usually in plural) something likely to break.) objeto frágil- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it
break1 n1. descanso / pausa / recreowhat about a short break? ¿qué os parece una pausa?2. vacaciones (cortas)3. ruptura4. fractura / roturabreak2 vb1. romper / romperse2. partir3. batir4. faltar a / no cumplir5. infringirtr[breɪk]1 (in leg etc) rotura2 (in relationship) ruptura4 SMALLSPORT/SMALL (billiards, snooker) tacada6 (chance) oportunidad nombre femenino7 (on stock exchange) baja10 (in voice) gallo1 romper2 (record) batir3 (promise, word) faltar a4 (law, contract) violar, infringir5 (news) comunicar6 (code) descifrar7 (mystery, case) resolver8 (fall) amortiguar9 (journey) interrumpir10 (tame) domar11 SMALLELECTRICITY/SMALL (circuit) cortar, interrumpir1 romperse2 (storm) estallar3 (stock exchange) bajar4 (meeting, session) parar5 (disperse) dispersarse6 (voice) cambiar7 (health) quebrantarse8 (spot, abcess) reventar9 (waves) romper, reventar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto break cover salir al descubiertoto break even salir sin ganar ni perderto break free evadirseto break ground figurative use abrirse un nuevo caminoto break somebody's heart partir el corazón a alguiento break into song ponerse a cantarto break it off terminar una relaciónto break the ice figurative use romper el hieloto break one's word no cumplir su palabrato break open abrir forzandoto break out in spots salirle a uno granosto break ranks SMALLMILITARY/SMALL romper filasto break the back of a job haber hecho la parte más difícil de un trabajoto break the bank hacer quebrar la bancato break a strike romper una huelgato break something to pieces hacer algo añicosto give somebody a break dar una oportunidad a alguiento make a break for it intentar fugarseit's make or break time es la hora de la verdadto take a break tomarse una pausa, tomarse un descansobreak it up! (in fight) ¡basta ya!without a break sin descansar, sin pararat break of day al amanecer1) smash: romper, quebrar2) violate: infringir, violar, romper3) surpass: batir, superar4) crush, ruin: arruinar, deshacer, destrozarto break one's spirit: quebrantar su espíritu5) : dar, comunicarto break the news: dar las noticias6) interrupt: cortar, interrumpirbreak vi1) : romperse, quebrarsemy calculator broke: se me rompió la calculadora2) disperse: dispersarse, despejarse3) : estallar (dícese de una tormenta), romper (dícese del día)4) change: cambiar (dícese del tiempo o de la voz)5) decrease: bajarmy fever broke: me bajó la fiebre6) : divulgarse, revelarsethe news broke: la noticia se divulgó7)to break into : forzar, abrir8)to break out of : escaparse de9)to break through : penetrarbreak n1) : ruptura f, rotura f, fractura f (de un hueso), claro m (entre las nubes), cambio m (del tiempo)2) chance: oportunidad fa lucky break: un golpe de suerte3) rest: descanso mto take a break: tomar(se) un descansobreak (Aside, Theater)n.• aparte s.m. (Clearing)n.• claro s.m. (Communications)n.• pausa s.f.• punto s.m.n.• abertura s.f.• quebrantamiento s.m.• quiebra s.f.• rompimiento s.m.• rotura s.f.• ruptura s.f.v.(§ p.,p.p.: broke, broken) = arruinar v.• cascar v.• deshacer v.(§pres: -hago, -haces...) pret: -hic-pp: -hechofut/c: -har-•)• despedazar v.• desvencijar v.• domar v.• estropear v.• interrumpir (Teléfono) v.• parar v.• partir v.• quebrantar v.• quebrar v.• romper v.• trincar v.
I
1. breɪk1) \<\<window/plate\>\> romper*; \<\<stick\>\> partir, romper*, quebrar* (AmL)2) ( render useless) \<\<machine\>\> romper*, descomponer* (AmL)3) ( violate) \<\<rule\>\> infringir*, violar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a; \<\<contract\>\> incumplir, romper*; \<\<strike\>\> romper*; law 1) b), word I 3)4) ( end) \<\<strike\>\> poner* fin a; \<\<drug ring\>\> desarticular; \<\<impasse\>\> salir* de; \<\<habit\>\> dejar5)a) ( ruin) \<\<person/company\>\> arruinar a6) ( impart)to break something (to somebody): Sue broke the news to him Sue le dio la noticia; they broke it to her gently — se lo dijeron con mucho tacto
7) ( exceed) \<\<record\>\> batir8)a) ( interrupt) \<\<circuit\>\> cortar; \<\<fast/silence\>\> romper*b) ( disrupt) \<\<pattern/monotony\>\> romper*9) (breach, pierce) \<\<soil\>\> roturar10)a) ( get into) \<\<safe\>\> forzar*b) ( escape from) (AmE) \<\<jail\>\> escaparse or fugarse* dec) ( decipher) \<\<code\>\> descifrar11) ( tame) \<\<horse\>\> domar
2.
break vi1)a) \<\<window/plate\>\> romperse*; \<\<stick\>\> partirse, romperse*, quebrarse* (AmL)b) ( separate)a splinter group which broke from the party — un grupo disidente que se escindió del partido; loose I 2)
2) ( give in) \<\<resistance\>\> desmoronarse, venirse* abajo3)a) ( begin) \<\<storm\>\> estallar; \<\<day\>\> romper*, apuntar, despuntarb) ( change) \<\<weather\>\> cambiarhis voice is breaking — le está cambiando or mudando la voz
his voice broke — ( with emotion) se le entrecortó la voz
c) ( become known) \<\<story\>\> hacerse* público4) \<\<wave/surf\>\> romper*5) ( adjourn) parar, hacer* una pausa6) ( happen) (AmE colloq)things are breaking well for me — me están saliendo bien las cosas; even II 2)
7) (in snooker, pool) abrir* el juego•Phrasal Verbs:- break in- break up
II
1)a) (Rad, TV) pausa f (comercial); ( Theat) entreacto m, intermedio mb) ( rest period) descanso m; ( at school) (BrE) recreo mwe worked without a break — trabajamos sin parar or descansar
c) ( short vacation) vacaciones fpld) (change, respite) cambio mI need a break from all this — necesito descansar de todo esto; ( a holiday) necesito un cambio de aires
give me a break! — (colloq) déjame en paz!, no me embromes! (AmL fam)
2)a) ( gap) interrupción fb) ( in circuit) ruptura f, corte m3) ( fracture) fractura f, rotura f4) (chance, opportunity) (colloq) oportunidad f5) (separation, rift) ruptura fto make a clean break — cortar por lo sano
he made a break with his past life — rompió or cortó con su pasado
6) ( sudden move)7) ( escape) fuga f, evasión f (frml)8) (in snooker, pool) tacada f, serie f; ( in tennis) ruptura f, quiebre m9) ( beginning) (liter)10) ( discount) (AmE colloq) descuento m[breɪk] (vb: pt broke) (pp broken)1. N2) (=gap) (in wall etc) abertura f, brecha f ; (=crack) grieta f ; (Typ) (on paper etc) espacio m, blanco m ; (Elec) (in circuit) corte m3) (=pause) (in conversation) interrupción f, pausa f ; (in journey) descanso m, pausa f ; (=stop) parada f ; (=holiday) vacaciones fpl ; (=rest) descanso m ; (=tea break) descanso m para tomar el té, once(s) f(pl) (LAm); (Brit) (Scol) recreo m•
without a break — sin descanso or descansar4) * (=chance) oportunidad f•
to give sb a break — dar una oportunidad a algn5) (=break-out) fuga f6)• at break of day — liter al amanecer
7) (Tennis) ruptura f8) (Billiards, Snooker) tacada f, serie f9) (=vehicle) break m, volanta f (LAm)2. VT1) (=smash) [+ glass etc] romper; [+ branch, stick] romper, quebrar (LAm); [+ ground] roturar; [+ code] descifrar; [+ conspiracy] deshacer; [+ drugs ring etc] desarticularbreak a leg! * — (Theat) ¡buena suerte!
- break the icespirit 1., 3)2) (=surpass) [+ record] batir, superar3) (=fail to observe) [+ law, rule] violar, quebrantar; [+ appointment] no acudir ahe broke his word/promise — faltó a su palabra/promesa
4) (=weaken, destroy) [+ resistance, spirits] quebrantar, quebrar (LAm); [+ health] quebrantar; [+ strike] romper, quebrar (LAm); [+ habit] perder; [+ horse] domar, amansar; [+ bank] (in gambling) quebrar, hacer quebrar; [+ person] (financially) arruinar; (morally) abatir, vencer•
to break sb of a habit — quitar una costumbre a algn5) (=interrupt) [+ silence, spell] romper; [+ journey] interrumpir; [+ electrical circuit] cortar, interrumpir6) (=soften) [+ force] mitigar, contener; [+ impact, fall] amortiguar7) (=disclose) [+ news] comunicar (to a)8) (=leave)9)10) (Naut) [+ flag] desplegar11) (US)*can you break me a 100-dollar bill? — ¿me puede cambiar un billete de 100 dólares?
3. VI2) (=be fractured) [chair] romperse, partirse; [branch, twig] romperse, quebrarse (LAm); [limb] fracturarse; [boil] reventar; (fig) [heart] romperse, partirse3) (=cease to function) [machine] estropearse4) (=arrive) [dawn, day] apuntar, rayar; [news] darse a conocer; [story] revelarse; [storm] estallar; [wave] romper5) (=give way) [health, spirits] quebrantarse; [weather] cambiar; [heat wave] terminar; [boy's voice] mudarse; [singing voice] cascarse; [bank] quebrar6) (=pause)•
let's break for lunch — vamos a hacer un descanso para comer7)• to break free — (from chains, ropes etc) soltarse; (fig) liberarse
•
to break loose — desatarse, escaparse; (fig) desencadenarse8)• to break even — cubrir los gastos
9) (Boxing) separarse10) (Billiards, Snooker) abrir el juego11) (Sport) [ball] torcerse, desviarse4.CPDbreak dancer N — bailarín(-ina) m / f de break
break dancing N — break m
break point N — (Tennis) punto m de break, punto m de ruptura; (Comput) punto m de interrupción
- break in- break up* * *
I
1. [breɪk]1) \<\<window/plate\>\> romper*; \<\<stick\>\> partir, romper*, quebrar* (AmL)2) ( render useless) \<\<machine\>\> romper*, descomponer* (AmL)3) ( violate) \<\<rule\>\> infringir*, violar; \<\<promise\>\> no cumplir, faltar a; \<\<contract\>\> incumplir, romper*; \<\<strike\>\> romper*; law 1) b), word I 3)4) ( end) \<\<strike\>\> poner* fin a; \<\<drug ring\>\> desarticular; \<\<impasse\>\> salir* de; \<\<habit\>\> dejar5)a) ( ruin) \<\<person/company\>\> arruinar a6) ( impart)to break something (to somebody): Sue broke the news to him Sue le dio la noticia; they broke it to her gently — se lo dijeron con mucho tacto
7) ( exceed) \<\<record\>\> batir8)a) ( interrupt) \<\<circuit\>\> cortar; \<\<fast/silence\>\> romper*b) ( disrupt) \<\<pattern/monotony\>\> romper*9) (breach, pierce) \<\<soil\>\> roturar10)a) ( get into) \<\<safe\>\> forzar*b) ( escape from) (AmE) \<\<jail\>\> escaparse or fugarse* dec) ( decipher) \<\<code\>\> descifrar11) ( tame) \<\<horse\>\> domar
2.
break vi1)a) \<\<window/plate\>\> romperse*; \<\<stick\>\> partirse, romperse*, quebrarse* (AmL)b) ( separate)a splinter group which broke from the party — un grupo disidente que se escindió del partido; loose I 2)
2) ( give in) \<\<resistance\>\> desmoronarse, venirse* abajo3)a) ( begin) \<\<storm\>\> estallar; \<\<day\>\> romper*, apuntar, despuntarb) ( change) \<\<weather\>\> cambiarhis voice is breaking — le está cambiando or mudando la voz
his voice broke — ( with emotion) se le entrecortó la voz
c) ( become known) \<\<story\>\> hacerse* público4) \<\<wave/surf\>\> romper*5) ( adjourn) parar, hacer* una pausa6) ( happen) (AmE colloq)things are breaking well for me — me están saliendo bien las cosas; even II 2)
7) (in snooker, pool) abrir* el juego•Phrasal Verbs:- break in- break up
II
1)a) (Rad, TV) pausa f (comercial); ( Theat) entreacto m, intermedio mb) ( rest period) descanso m; ( at school) (BrE) recreo mwe worked without a break — trabajamos sin parar or descansar
c) ( short vacation) vacaciones fpld) (change, respite) cambio mI need a break from all this — necesito descansar de todo esto; ( a holiday) necesito un cambio de aires
give me a break! — (colloq) déjame en paz!, no me embromes! (AmL fam)
2)a) ( gap) interrupción fb) ( in circuit) ruptura f, corte m3) ( fracture) fractura f, rotura f4) (chance, opportunity) (colloq) oportunidad f5) (separation, rift) ruptura fto make a clean break — cortar por lo sano
he made a break with his past life — rompió or cortó con su pasado
6) ( sudden move)7) ( escape) fuga f, evasión f (frml)8) (in snooker, pool) tacada f, serie f; ( in tennis) ruptura f, quiebre m9) ( beginning) (liter)10) ( discount) (AmE colloq) descuento m -
6 day
dei
1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) día2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) jornada3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) día4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) los tiempos de•- daybreak- day-dream
2. verbShe often day-dreams.) soñar despierto- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day
day n díawhat day is the party? ¿qué día es la fiesta?tr[deɪ]1 (24 hours) día nombre masculino■ how was your day? ¿qué tal tu día?3 (period of work) jornada, día nombre masculino5 (period of time) época, tiempo■ in my day... en mis tiempos...1 (period) época, tiempos nombre masculino plural\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa nine days' wonder un prodigio efímeroany day now cualquier día de éstosby day de día, durante el díaday after day día tras díaday and night día y nocheday by day día a día, de día en díaday in, day out todos los díasevery day todos los díasevery other day un día sí un día no, cada dos díasfrom one day to the next de un día para (el) otrohave a nice day! ¡que tengas un buen día!in this day and age hoy (en) díain those days en aquellos tiempos, en aquella épocait's all in a day's work todo forma parte del trabajothat'll be the day cuando las ranas críen pelosthe day after tomorrow pasado mañanaon the following day al día siguientethese days hoy en día... to the day hoy hace exactamente...to this day hasta el día de hoynot to be my «(your, his, etc)» day no ser mi (tu, su, etc) díasomebody's/something's days are numbered tener alguien/algo los días contadosto be... if one's a day tener como mínimo... años■ she's 50 if she's a day tiene como mínimo 50 años, no puede tener menos de 50 añosto call it a day dar algo por terminadoto carry the day / win the day prevalecerto have had one's day haber pasado a la historia, haber pasado de modato be one of those days ser un día de aquéllosto have one of those days tener un día de aquéllosto make a day of it quedarse todo el díato make somebody's day alegrarle la vida a alguienday labourer jornalero,-aday nursery guardería (infantil)day off día libreday of reckoning día nombre masculino del juicio finalday release sistema que permite a un,-a empleado,-a asistir a un curso un día de la semanaday return billete nombre masculino de ida y vuelta para el mismo díaday room sala comunal en hospitales etcday school colegio sin internadoday shift turno de díaday trip excursión nombre femenino (de un día)day ['deɪ] n1) : día m2) date: fecha f3) time: día m, tiempo min olden days: intaño4) workday: jornada f laboraladj.• diurno, -a adj.n.• día s.m.• fecha s.f.deɪ1) ( unit of time) día mhe's arriving in two days o in two days' time — llega dentro de dos días
a nine days' wonder: the case was a nine days' wonder el interés en el caso duró lo que un suspiro; from day one — desde el primer momento
2) ( daylight hours) día mday and night — día y noche; happy 1) a), light I 1)
3)a) ( point in time) día mwhat day is (it) today? — ¿qué día es hoy?
every other day — un día sí y un día no, día por medio (CS, Per)
the day before yesterday — anteayer, antes de ayer
day by day — día a día, de día en día
day in, day out — todos los días
from day to day — de día en día, día a día
from this day on(ward) — de hoy or de ahora en adelante
it's not my/his day — no es mi/su día
that'll be the day — (colloq & iro) cuando las ranas críen cola
did you have a good/bad day? — ¿te fue or te ha ido bien/mal hoy?
have a good o nice day! — (esp AmE) que le vaya bien!
any day — (colloq)
caviar? I'd rather have a hamburger any day — ¿caviar? prefiero mil veces una hamburguesa
at the end of the day — a or en fin de cuentas, al fin y al cabo
to call it a day — ( temporarily) dejarlo para otro día; ( permanently) dejar de trabajar (or estudiar etc)
to make somebody's day — (colloq) alegrarle la vida a alguien
to save for a rainy day — ahorrar para cuando lleguen las vacas flacas
b) (specified day, date) día mit's her day for doing the washing — hoy le toca lavar (la ropa) or (Esp) hacer la colada
c) ( working day) jornada f, día m4)a) ( period of time) día min days gone by — (liter) antaño (liter)
in days to come — (liter) en días venideros (liter)
in days of old, in olden days — (liter) antaño (liter)
in this day and age — hoy (en) día, el día de hoy
in those days — en aquellos tiempos, en aquella época
it's early days yet — (BrE) aún es pronto
to have seen o known better days — haber* visto tiempos mejores
b) (period of youth, success) (no pl) día mto have had one's day: the steam engine has had its day — la locomotora de or a vapor ha pasado a la historia
to end one's days — acabar mis (or sus etc) días
his days are numbered — tiene los días contados
5) ( contest)to carry o win the day — prevalecer*
to save the day: her quick thinking saved the day — su rapidez mental nos (or los etc) sacó del apuro
6) days (as adv)[deɪ]1. N1) (=24 hours) día mwhat day is it today? — ¿qué día es hoy?
•
he works eight hours a day — trabaja ocho horas al día•
any day — un día cualquiera•
day by day — de un día para otro, de día a día (LAm)•
every day — cada día, todos los días•
one fine day — el día menos pensado•
on the following day — al día siguiente•
for days on end — durante días•
from day to day — de día en díato live from day to day or from one day to the next — vivir al día
•
day in day out — un día sí y otro también•
you don't look a day older — no pasan por ti los días, no pareces un día más viejo•
on the day everything will be all right — para el día en cuestión todo estará en orden•
one day — un día•
the other day — el otro día•
some day — un día•
(on) that day — aquel díathat day when we... — aquel día en que nosotros...
•
one of these days — un día de estos•
50 years ago to the day — (hoy) hace exactamente 50 años- carry or win the day- give sb his day in courtblack 1., 6)to make sb's day —
2) (=daylight hours, working hours) jornada f•
to work all day — trabajar todo el día•
a day at the seaside — un día de playa•
to travel by day, travel during the day — viajar de día•
good day! — ¡buenos días!to take a day off — darse un día libre, no presentarse en el trabajo
•
on a fine/wet day — un día bonito/lluvioso•
one summer's day — un día de verano- call it a day3) (=period)during the early/final days of the strike — durante los primeros/últimos días de la huelga
•
it has seen better days — ya no vale lo que antes•
until my dying day — hasta la muerte•
it's early days yet — todavía es pronto•
the happiest days of your life — los mejores días de su vida•
in those days — en aquellos tiemposin this day and age, in the present day — hoy en día
•
in the good old days — en los viejos tiempos•
these days — hoy en día•
those were the days, when... — esa fue la buena época, cuando...•
to this day — hasta el día de hoy•
in his younger days — en su juventudto have had one's day —
dog 1., 1), time 1., 1)he's had his day — pasó de moda, está acabado
2.CPDday bed N — (US) meridiana f
day boarder N — (Brit) (Scol) alumno(-a) m / f de media pensión
day boy N — (Brit) (Scol) externo m
day centre N — (Brit) centro m de día
day girl N — (Brit) (Scol) externa f
Day of Judgement N — día m del Juicio Final
day labourer, day laborer (US) N — jornalero m
day nurse N — enfermero(-a) m / f de día
day nursery N — guardería f
day one N —
•
from day one — (=from the beginning) desde el principio or el primer día•
on day one — (=at the beginning) el primer díaday pass N — (for museum, train) pase m de un día; (at ski resort) forfait m de un día
day pupil N — (Brit) (at boarding school) alumno(-a) m / f externo(-a)
day rate N — (=daily rate) tarifa f diaria; (as opposed to night rate) tarifa f diurna
day release N —
•
to be on day release — [prisoner] estar en régimen de prisión abiertaday release job N — (for prisoner) trabajo m fuera de la cárcel
day release course N — (Brit) (Comm, Ind) curso m de un día a la semana (para trabajadores)
day return (ticket) N — (Brit) billete m de ida y vuelta en el día
day school N — colegio m sin internado
day shift N — (in factory etc) turno m de día
day surgery N — cirugía f ambulatoria
day trader N — (Comm) operador que realiza operaciones de compraventa en el mismo día
to go on a day trip to London — ir un día de excursión or (LAm) de paseo a Londres
day tripper N — excursionista mf
* * *[deɪ]1) ( unit of time) día mhe's arriving in two days o in two days' time — llega dentro de dos días
a nine days' wonder: the case was a nine days' wonder el interés en el caso duró lo que un suspiro; from day one — desde el primer momento
2) ( daylight hours) día mday and night — día y noche; happy 1) a), light I 1)
3)a) ( point in time) día mwhat day is (it) today? — ¿qué día es hoy?
every other day — un día sí y un día no, día por medio (CS, Per)
the day before yesterday — anteayer, antes de ayer
day by day — día a día, de día en día
day in, day out — todos los días
from day to day — de día en día, día a día
from this day on(ward) — de hoy or de ahora en adelante
it's not my/his day — no es mi/su día
that'll be the day — (colloq & iro) cuando las ranas críen cola
did you have a good/bad day? — ¿te fue or te ha ido bien/mal hoy?
have a good o nice day! — (esp AmE) que le vaya bien!
any day — (colloq)
caviar? I'd rather have a hamburger any day — ¿caviar? prefiero mil veces una hamburguesa
at the end of the day — a or en fin de cuentas, al fin y al cabo
to call it a day — ( temporarily) dejarlo para otro día; ( permanently) dejar de trabajar (or estudiar etc)
to make somebody's day — (colloq) alegrarle la vida a alguien
to save for a rainy day — ahorrar para cuando lleguen las vacas flacas
b) (specified day, date) día mit's her day for doing the washing — hoy le toca lavar (la ropa) or (Esp) hacer la colada
c) ( working day) jornada f, día m4)a) ( period of time) día min days gone by — (liter) antaño (liter)
in days to come — (liter) en días venideros (liter)
in days of old, in olden days — (liter) antaño (liter)
in this day and age — hoy (en) día, el día de hoy
in those days — en aquellos tiempos, en aquella época
it's early days yet — (BrE) aún es pronto
to have seen o known better days — haber* visto tiempos mejores
b) (period of youth, success) (no pl) día mto have had one's day: the steam engine has had its day — la locomotora de or a vapor ha pasado a la historia
to end one's days — acabar mis (or sus etc) días
his days are numbered — tiene los días contados
5) ( contest)to carry o win the day — prevalecer*
to save the day: her quick thinking saved the day — su rapidez mental nos (or los etc) sacó del apuro
6) days (as adv) -
7 right
1. adjective1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) derecho2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) correcto3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) bien4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) adecuado, apropiado
2. noun1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) derecho2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) cierto, razón3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) derecha4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) derecha
3. adverb1) (exactly: He was standing right here.) exactamente2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) inmediatamente3) (close: He was standing right beside me.) justo4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) totalmente, completamente5) (to the right: Turn right.) a la derecha6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) bien, correctamente
4. verb1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) enderezar2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) corregir
5. interjection(I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') de acuerdo, bien- righteously
- righteousness
- rightful
- rightfully
- rightly
- rightness
- righto
- right-oh
- rights
- right angle
- right-angled
- right-hand
- right-handed
- right wing
6. adjective((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) de derecha- by rights
- by right
- get
- keep on the right side of
- get right
- go right
- not in one's right mind
- not quite right in the head
- not right in the head
- put right
- put/set to rights
- right away
- right-hand man
- right now
- right of way
- serve right
right1 adj1. correctocan you tell me the right time? ¿me puedes decir la hora exacta?is this the High Street? That's right ¿es la Calle Mayor? Así es2. derechoright2 adv1. bien2. a la derechaturn right at the traffic lights en el semáforo, gira a la derecha3. justo / exactamenteright3 n1. derecha2. bien3. derechotr[raɪt]1 (not left) derecho,-a2 (correct) correcto,-a3 (just) justo,-a4 (suitable) apropiado,-a, adecuado,-a■ I don't think he's the right person for the job no creo que sea la persona adecuada para el puesto■ this watch hasn't been right since it was repaired este reloj no ha ido bien desde que lo repararon1 a la derecha, hacia la derecha■ turn right at the traffic lights en el semáforo, gira a la derecha2 (correctly) bien, correctamente3 (exactly) justo4 (well) bueno, bien■ right, I'm going to bed bueno, yo me voy a la cama1 (not left) derecha2 (entitlement) derecho1 corregir2 SMALLMARITIME/SMALL enderezar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLall right! ¡bien!, ¡conforme!, ¡vale!it serves you «(him, etc)» right te (le, etc) está bien empleadoright away en seguidato be right tener razónto get it right acertarto put right arreglar, corregirright and wrong el bien y el malright angle ángulo rectoright wing SMALLPOLITICS/SMALL derecharight ['raɪt] vt1) fix, restore: repararto right the economy: reparar la economía2) straighten: enderezarright adv1) : biento live right: vivir bien2) precisely: precisamente, justoright in the middle: justo en medio3) directly, straight: derecho, directamentehe went right home: fue derecho a casa4) immediately: inmediatamenteright after lunch: inmediatamente después del almuerzo5) completely: completamentehe felt right at home: se sintió completamente cómodo6) : a la derechato look left and right: mirar a la izquierda y a la derecharight adj1) upright: bueno, honradoright conduct: conducta honrada2) correct: correctothe right answer: la respuesta correcta3) appropriate: apropiado, adecuado, debidothe right man for the job: el hombre perfecto para el trabajo4) straight: rectoa right line: una línea recta5) : derechothe right hand: la mano derecha6) sound: bienhe's not in his right mind: no está bien de la cabezaright n1) good: bien mto do right: hacer el bien2) : derecha fon the right: a la derecha4) entitlement: derecho mthe right to vote: el derecho a votarwomen's rights: los derechos de la mujer5)the Right : la derecha (en la política)adj.• acertado, -a adj.• ajustado, -a adj.• correcto, -a adj.• debido, -a adj.• derecho, -a adj.• diestro, -a adj.• enderezado, -a adj.• exacto, -a adj.• justo, -a adj.• lícito, -a adj.adv.• a la derecha adv.• bien adv.• justo adv.• mismo adv.interj.• cabal interj.n.• derechazo s.m.• derecho s.m.• justicia s.f.• privilegio s.m.• razón s.f.v.• adrizar v.• enderezar v.• endrezar v.
I raɪt1) ( correct) <answer/interpretation> correctoare we going in the right direction? — ¿vamos bien?
are you sure this is the right house? — ¿estás seguro de que ésta es la casa or de que es aquí?
did you press the right button? — ¿apretaste el botón que debías?
do you have the right change? — ¿tienes el cambio justo?
do you have the right time? — ¿tienes hora (buena)?
2) ( not mistaken)to be right — \<\<person\>\> tener* razón, estar* en lo cierto; \<\<clock\>\> estar* bien
how right she was! — cuánta razón tenía!, si habrá tenido razón!
to be right ABOUT something/somebody — tener* razón en cuanto a algo/alguien
to be right IN something: am I right in thinking this has happened before? si no me equivoco esto ya había pasado antes ¿no?; to get something right: you got two answers right acertaste dos respuestas; did I get your name right? ¿entendí bien tu nombre?; I guess you're Bobby - that's right! tú tienes que ser Bobby - el mismo! or así es!; two o'clock tomorrow, right? - right! — a las dos mañana ¿de acuerdo? - de acuerdo! or (esp Esp fam) vale!
3) (good, suitable) adecuado, apropiadowere the curtains the right length? — ¿estaban bien de largo las cortinas?
if the price is right — si el precio es razonable, si está bien de precio
4) (just, moral) (pred)to be right — ser* justo
to be right to + inf — hacer* bien en + inf
5) (pred)a) ( in order)it's too quiet: something's not right — hay demasiado silencio, algo pasa
b) (fit, healthy) (colloq) bien6) ( complete) (BrE colloq) (before n)he's a right idiot — es un idiota redomado or de marca mayor
7) ( Math)right angle — ángulo m recto
right triangle — (AmE) triángulo m rectángulo
8) (before n) <side/ear/shoe> derecho
II
1) (correctly, well) bien, correctamenteI had guessed right — había adivinado, no me había equivocado
nothing goes right for them — todo les sale mal, nada les sale bien
to do right by somebody — portarse bien con alguien; serve I 2)
2)a) (all the way, completely)they kept hoping right up until the last moment — no perdieron las esperanzas hasta el último momento
b) ( directly)it's right in front of you — lo tienes allí delante or (fam) delante de las narices
he was right here/there — estaba aquí mismo/allí mismo
c) ( immediately)3) <turn/look> a la derecha
III
1)a) c u ( entitlement) derecho mright to something/+ INF — derecho a algo/+ inf
in her/his/its own right: she is Queen in her own right es Reina a título propio or por derecho propio; she is also a composer in her own right ella también es compositora; the title is his by right el título le corresponde a él; by what right? — ¿con qué derecho?
b) rights pl derechos mplto be within one's rights — estar* en su (or mi etc) derecho
2) u c ( what is correct)to know right from wrong — saber* distinguir entre el bien y el mal
to be in the right — tener* razón, llevar la razón, estar* en lo cierto
to put o set something to rights — (esp BrE) arreglar algo
3)a) u ( opposite the left) derecha fthe one on the right — el/la de la derecha
to drive on the right — manejar or (Esp) conducir* por la derecha
on o to my/your right — a mi/tu derecha
b) ( right turn)take the next right — tome or (esp Esp) coja la próxima a la derecha
to make o (BrE) take a right — girar or torcer* or doblar a la derecha
4) u ( Pol)
IV
a) ( set upright) enderezar*b) ( redress) \<\<injustice\>\> reparar
V
interjection (colloq) bueno!, vale! (Esp fam)[raɪt]1. ADJ1) (=morally good, just) justoit is/seems only right that she should get the biggest share — es/me parece justo que ella reciba la mayor parte, está/me parece bien que ella reciba la mayor parte
it doesn't seem right that his contribution should not be acknowledged — parece injusto que no se reconozca su aportación
it's not right! — ¡no hay derecho!
I thought it right to ask permission first — me pareció conveniente preguntarle antes, pensé que debía preguntarle antes
would it be right for me to ask him? — ¿debería preguntárselo?
it is only right and proper that people should know what is going on — lo suyo es que la gente sepa lo que pasa
to do the right thing, do what is right — hacer lo correcto, actuar correctamente
doing the right thing by a pregnant girlfriend meant marrying her — hacer lo que Dios manda con una novia embarazada significaba casarse con ella
2) (=suitable) [tool, clothes] apropiado, adecuado; [time] oportunoto choose the right moment for sth/to do sth — elegir el momento oportuno para algo/para hacer algo
that's the right attitude! — ¡haces bien!
I haven't got the right clothes for a formal dinner — no tengo ropa apropiada or adecuada para una cena de etiqueta
you're not using the right tool for the job — no estás empleando la herramienta apropiada or adecuada para el trabajo
I don't think he's the right sort of person for you — me parece que no es la persona que te conviene
•
the balance of humour and tragedy is just right — el equilibrio entre humor y tragedia es perfecto"is there too much salt in it?" - "no, it's just right" — -¿tiene demasiada sal? -no, está en su punto justo
•
Mr Right — el novio soñado, el marido idealhe knows all the right people — tiene enchufes or (LAm) palanca en todas partes
•
I just happened to be in the right place at the right time — dio la casualidad de que estaba en el sitio adecuado en el momento adecuado•
if the price is right — si el precio es razonable•
he's on the right side of 40 — tiene menos de 40 años•
to say the right thing — decir lo que hay que decir, tener las palabras justas•
we'll do it when the time is right — lo haremos en el momento oportuno or a su debido tiempo3) (=correct) correcto, exactoright first time! — ¡exactamente!, ¡exacto!
"she's your sister?" - "that's right!" — -¿es tu hermana? -¡eso es! or ¡así es! or ¡exacto!
that's right! it has to go through that hole — ¡eso es! tiene que pasar por ese agujero
she said she'd done it, isn't that right, mother? — dijo que lo había hecho ¿no es así, madre? or ¿a que sí, madre?
you mean he offered to pay? is that right, Harry? — ¿dices que se ofreció a pagar? ¿es eso cierto, Harry?
and quite right too! — ¡y con razón!
am I right for the station? — ¿por aquí se va a la estación?, ¿voy bien (por aquí) para la estación?
•
right you are! * — ¡vale!, ¡muy bien!•
I was beginning to wonder whether I had the right day — empezaba a preguntarme si me habría equivocado de díayou didn't get it right, so you lose five points — no acertaste or te equivocaste, así que pierdes cinco puntos
let's get it right this time! — ¡a ver si esta vez nos sale bien!
we must get it right this time — esta vez tenemos que hacerlo bien or nos tiene que salir bien
•
is this the right house? — ¿es esta la casa?•
are you sure you've got the right number? — (Telec) ¿seguro que es ese el número?I'm confused, and I wanted you to put me right — tengo dudas y quisiera que tú me las aclararas
if you tell the story wrong the child will soon put you right — si te equivocas al contar la historia, el niño enseguida te corrige or te saca de tu error
to put a mistake right — corregir or rectificar un error
•
is this the right road for Segovia? — ¿es este el camino de Segovia?, ¿por aquí se va a Segovia?are we on the right road? — ¿vamos por buen camino?, ¿vamos bien por esta carretera?
•
it's not the right shade of green — no es el tono de verde que yo busco•
the right side of the fabric — el (lado) derecho de la tela•
is the skirt the right size? — ¿va bien la falda de talla?it's not the right size/length — no vale de talla/de largo
is that the right time? — ¿es esa la hora?
do you have the right time? — ¿tienes hora buena?, ¿sabes qué hora es exactamente?
- get on the right side of sb4) (=in the right)•
to be right — [person] tener razón, estar en lo ciertoyou're quite right, you're dead right * — tienes toda la razón
how right you are! — ¡qué razón tienes!
•
to be right about sth/sb, you were right about there being none left — tenías razón cuando decías que no quedaba ningunoyou were right about Peter, he's totally unreliable — tenías razón en lo de Peter or con respecto a Peter: no hay quien se fíe de él
•
am I right in thinking that we've met before? — si no me equivoco ya nos conocemos ¿no?you were right in calling the doctor, it was appendicitis — hiciste bien en llamar al médico, era apendicitis
5) (=in order)I knew something wasn't right when she didn't call as usual — supe que algo no iba bien cuando no llamaba como de costumbre
•
it will all come right in the end — todo se arreglará al final•
to put sth/sb right, I hope the garage can put the car right — espero que me sepan arreglar el coche en el talleryou've offended her but it's not too late to put things right — la has ofendido pero aún puedes arreglarlo
it's nothing a night's sleep won't put right — no es nada que no se arregle durmiendo toda la noche de un tirón
that's soon put right — eso se arregla fácilmente, eso tiene fácil arreglo
- be/feel as right as rain6) (=not left) derechoI'd give my right arm to know — daría cualquier cosa or todo el oro del mundo por saberlo
7) (Math) [angle] recto8) (Brit)* (as intensifier) (=complete)she made a right mess of it — lo hizo fatal *, le salió un buen churro (Sp) *
Charlieyou're a right one to talk — iro mira quién habla
2. ADV1) (=directly, exactly)•
right away — en seguida, ahora mismo, ahorita (mismo) (Mex, And)•
it happened right before our eyes — ocurrió delante de nuestros propios ojos•
he was standing right in the middle of the road — estaba justo en el centro or (CAm) en el mero centro de la calleshe's busy right now — ahora mismo or justo ahora está ocupada
•
he could tell right off that I was a foreigner — reconoció de inmediato que yo era extranjero•
to go right on — seguir todo derechoright on! * — † ¡eso es!, ¡de acuerdo!
•
she should come right out and say so — debería ser clara y decirlo•
it fell right on top of me — me cayó justo encima2) (=immediately) justo, inmediatamente•
I'll do it right after dinner — lo haré justo or inmediatamente después de cenar•
come right in! — ¡ven aquí dentro!3) (=completely)•
their house is right at the end of the street — su casa está justo al final de la calleshe was a very active old lady, right to the end — fue una anciana muy activa hasta el final
•
to push sth right in — meter algo hasta el fondo•
there is a fence right round the house — hay una valla que rodea la casa por completo•
he filled it right up — lo llenó del todo4) (=correctly) bien, correctamenteyou did right to/not to invite them — hiciste bien en invitarlos/en no invitarlos
if I remember right — si mal no recuerdo, si no me falla la memoria
it's him, right enough! — ¡seguro que es él!
5) (=fairly)•
to do right by sb — portarse como es debido con algn•
don't worry about the pay, John will see you right — no te preocupes por el sueldo, John se encargará de que te paguen lo que te correspondeserve•
to treat sb right — tratar bien a algn6) (=properly, satisfactorily) bien7) (=not left) a la derecha•
eyes right! — (Mil) ¡vista a la derecha!•
to turn right — torcer a la derechaleft II, 1., 1)right (about) turn! — ¡media vuelta a la derecha!
8) (as linker)right, who's next? — a ver, ¿quién va ahora?
right then, let's begin! — ¡empecemos, pues!
9) (in titles)3. N1) (=what is morally right, just)•
by rights the house should go to me — lo suyo or lo propio es que la casa me correspondiera a mí•
to be in the right — tener razón, estar en lo ciertowrong 3.to set or put the world to rights — arreglar el mundo
2) (=prerogative) derecho mthey have a right to privacy — tienen derecho a la or su intimidad
people have the right to read any kind of material they wish — la gente tiene derecho a leer lo que desee
what gives you the right or what right have you got to criticize me? — ¿qué derecho tienes tú a criticarme?
who gave you the right to come in here? — ¿quién te ha dado permiso para entrar aquí?
•
as of right — por derecho propio•
by right of — por or en razón deby what right do you make all the decisions? — ¿con qué derecho tomas tú todas las decisiones?
abode, assembly, exercise, reserve 2., 1)•
to own sth in one's own right — poseer algo por derecho propio•
insist on your legal rights — hazte valer tus derechos legales•
they don't have voting rights — no tienen derecho al voto or de voto•
to be (well) within one's rights — estar en su derechoyou'd be well within your rights to refuse to cooperate — estarías en tu derecho a negarte a cooperar
•
women's rights — derechos de la mujerall rights reserved — es propiedad, reservados todos los derechos
4) (=not left) derecha f•
reading from right to left — leyendo de derecha a izquierda•
to keep to the right — (Aut) circular por la derecha•
our house is the second on the right — nuestra casa es la segunda a or de la derecha•
on or to my right — a mi derecha5) (Pol)to be on or to the right of sth/sb — (Pol) estar a la derecha de algo/algn
he's further to the right than I am — es más de derecha or (Sp) de derechas que yo
6) (=right turn)to take or make a right — girar a la derecha
7) (Boxing) (=punch) derechazo m; (=right hand) derecha f4.VT (=put straight) [+ crooked picture] enderezar; (=correct) [+ mistake] corregir; [+ injustice] reparar; (=put right way up) [+ vehicle, person] enderezar•
he tried to right himself but the leg was broken — intentó ponerse de pie pero tenía la pierna rota•
to right a wrong — deshacer un agravio, reparar un daño5.CPDright angle N — ángulo m recto
to be at right angles (to sth) — estar en or formar ángulo recto (con algo)
right back N — (Sport) (=player) lateral mf derecho(-a); (=position) lateral m derecho
right half N — (Sport) medio m (volante) derecho
rights issue N — emisión f de acciones
right-to-liferight to life N — derecho m a la vida
right triangle (US) N — triángulo m rectángulo
right turn N —
to take or make a right turn — (Aut) girar a la derecha; (Pol) dar un giro a la derecha
right wing N — (Pol) derecha f; right-wing; (Sport) (=position) ala f derecha
* * *
I [raɪt]1) ( correct) <answer/interpretation> correctoare we going in the right direction? — ¿vamos bien?
are you sure this is the right house? — ¿estás seguro de que ésta es la casa or de que es aquí?
did you press the right button? — ¿apretaste el botón que debías?
do you have the right change? — ¿tienes el cambio justo?
do you have the right time? — ¿tienes hora (buena)?
2) ( not mistaken)to be right — \<\<person\>\> tener* razón, estar* en lo cierto; \<\<clock\>\> estar* bien
how right she was! — cuánta razón tenía!, si habrá tenido razón!
to be right ABOUT something/somebody — tener* razón en cuanto a algo/alguien
to be right IN something: am I right in thinking this has happened before? si no me equivoco esto ya había pasado antes ¿no?; to get something right: you got two answers right acertaste dos respuestas; did I get your name right? ¿entendí bien tu nombre?; I guess you're Bobby - that's right! tú tienes que ser Bobby - el mismo! or así es!; two o'clock tomorrow, right? - right! — a las dos mañana ¿de acuerdo? - de acuerdo! or (esp Esp fam) vale!
3) (good, suitable) adecuado, apropiadowere the curtains the right length? — ¿estaban bien de largo las cortinas?
if the price is right — si el precio es razonable, si está bien de precio
4) (just, moral) (pred)to be right — ser* justo
to be right to + inf — hacer* bien en + inf
5) (pred)a) ( in order)it's too quiet: something's not right — hay demasiado silencio, algo pasa
b) (fit, healthy) (colloq) bien6) ( complete) (BrE colloq) (before n)he's a right idiot — es un idiota redomado or de marca mayor
7) ( Math)right angle — ángulo m recto
right triangle — (AmE) triángulo m rectángulo
8) (before n) <side/ear/shoe> derecho
II
1) (correctly, well) bien, correctamenteI had guessed right — había adivinado, no me había equivocado
nothing goes right for them — todo les sale mal, nada les sale bien
to do right by somebody — portarse bien con alguien; serve I 2)
2)a) (all the way, completely)they kept hoping right up until the last moment — no perdieron las esperanzas hasta el último momento
b) ( directly)it's right in front of you — lo tienes allí delante or (fam) delante de las narices
he was right here/there — estaba aquí mismo/allí mismo
c) ( immediately)3) <turn/look> a la derecha
III
1)a) c u ( entitlement) derecho mright to something/+ INF — derecho a algo/+ inf
in her/his/its own right: she is Queen in her own right es Reina a título propio or por derecho propio; she is also a composer in her own right ella también es compositora; the title is his by right el título le corresponde a él; by what right? — ¿con qué derecho?
b) rights pl derechos mplto be within one's rights — estar* en su (or mi etc) derecho
2) u c ( what is correct)to know right from wrong — saber* distinguir entre el bien y el mal
to be in the right — tener* razón, llevar la razón, estar* en lo cierto
to put o set something to rights — (esp BrE) arreglar algo
3)a) u ( opposite the left) derecha fthe one on the right — el/la de la derecha
to drive on the right — manejar or (Esp) conducir* por la derecha
on o to my/your right — a mi/tu derecha
b) ( right turn)take the next right — tome or (esp Esp) coja la próxima a la derecha
to make o (BrE) take a right — girar or torcer* or doblar a la derecha
4) u ( Pol)
IV
a) ( set upright) enderezar*b) ( redress) \<\<injustice\>\> reparar
V
interjection (colloq) bueno!, vale! (Esp fam) -
8 show
ʃəu
1. past tense - showed; verb1) (to allow or cause to be seen: Show me your new dress; Please show your membership card when you come to the club; His work is showing signs of improvement.) enseñar, mostrar2) (to be able to be seen: The tear in your dress hardly shows; a faint light showing through the curtains.) notarse, verse3) (to offer or display, or to be offered or displayed, for the public to look at: Which picture is showing at the cinema?; They are showing a new film; His paintings are being shown at the art gallery.) exhibir4) (to point out or point to: He showed me the road to take; Show me the man you saw yesterday.) indicar, mostrar5) ((often with (a)round) to guide or conduct: Please show this lady to the door; They showed him (a)round (the factory).) conducir, acompañar6) (to demonstrate to: Will you show me how to do it?; He showed me a clever trick.) enseñar7) (to prove: That just shows / goes to show how stupid he is.) demostrar8) (to give or offer (someone) kindness etc: He showed him no mercy.) mostrar
2. noun1) (an entertainment, public exhibition, performance etc: a horse-show; a flower show; the new show at the theatre; a TV show.) exposición, espectáculo2) (a display or act of showing: a show of strength.) exhibición, demostración, alarde3) (an act of pretending to be, do etc (something): He made a show of working, but he wasn't really concentrating.) ostentación, apariencia4) (appearance, impression: They just did it for show, in order to make themselves seem more important than they are.) ostentación, apariencia5) (an effort or attempt: He put up a good show in the chess competition.) actuación•- showy- showiness
- show-business
- showcase
- showdown
- showground
- show-jumping
- showman
- showroom
- give the show away
- good show!
- on show
- show off
- show up
show1 n1. espectáculo2. programa3. feria / exposiciónshow2 vb1. mostrar / enseñar2. demostrar3. verse / notarse
show /ʃou/, /tʃou/ sustantivo masculino (pl
show sustantivo masculino show Locuciones: fam pey (llamar la atención) montar/dar un show, to make a scene ' show' also found in these entries: Spanish: acusar - acusarse - adorno - alzada - alzado - amable - aparentar - arrojar - boato - charlatán - charlatana - chula - chulo - concurso - dar - decir - delicia - demostrar - demostración - desarrollarse - desfile - despliegue - deterioro - echar - ensañarse - enseñar - espectáculo - estimable - evidencia - evidenciar - exhibir - exhibirse - expuesta - expuesto - exteriorizar - fanfarrón - fanfarrona - fanfarronear - fantasma - fastuosa - fastuoso - gala - guiñol - horterada - indicar - lucir - lucirse - manifestar - mano - marcar English: chat show - colour - delight - door - embarrassing - fashion show - favor - favour - flop - grandiose - guide - hand - mill about - mill around - parody - peep show - puppet show - quiz - rope - sensitivity - show - show in - show off - show out - show round - show up - show-jumper - show-jumping - show-off - show-stopper - shown - sign - sought-after - spectacle - spectacular - steal - talk-show - variety show - all - bear - belie - bristle - chat - comedy - demonstrate - display - dog - editor - entertainment - fashiontr[ʃəʊ]3 (exhibition) exposición nombre femenino4 (display) muestra, demostración nombre femenino■ a show of strength una demostración de fuerza, una exhibición de fuerza5 (outward appearance, pretence) apariencia6 (ostentation, pomp) alarde nombre masculino■ it's all for show es pura fachada, todo es para aparentar7 familiar (organization) negocio, tinglado■ who runs this show? ¿quién manda aquí?1 (display -gen) enseñar; (- things for sale) mostrar, enseñar2 (point out) indicar, señalar■ do you want me to show you the way? ¿quieres que te indique el camino?3 (reveal - feelings) demostrar, expresar; (- interest, enthusiasm, etc) demostrar, mostrar4 (allow to be seen) dejar ver5 (measurement etc) marcar; (profit, loss) indicar, registrar, arrojar■ the clock showed 4.25 el reloj marcaba las 4.25■ the thermometer shows a temperature of 20 degrees el termómetro marca una temperatura de 20 grados■ figures out today show that inflation is up by 2% cifras publicadas hoy indican que la inflación ha subido un 2%■ I'll show him! ¡se va a enterar!7 (prove, demonstrate) demostrar■ research has shown that the common cold can be cured las investigaciones han demostrado que se puede curar el resfriado común8 (depict, present) representar, mostrar9 (guide) llevar, acompañar■ will you show Mr. Smith out please? ¿quieres acompañar al Sr. Smith a la puerta por favor?10 (painting etc) exponer, exhibir; (film) dar, poner, pasar, proyectar; (slides) pasar, proyectar; (on TV) dar, poner■ they're showing "Dracula" at the Rex dan "Drácula" en el Rex■ are they showing the match live? ¿dan el partido en directo?1 (be perceptible) verse, notarse■ I did it quickly - yes, it shows! lo hice deprisa - ¡sí, se nota!2 SMALLCINEMA/SMALL poner, dar, echar, proyectar, exhibir■ what's showing at the Odeon? ¿qué dan en el Odeon?, ¿qué echan en el Odeon?3 familiar (appear, turn up) aparecer, presentarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit just goes to show! ¡hay que ver!let's get this show on the road! ¡manos a la obra!the show must go on el espectáculo debe continuartime will show el tiempo lo diráto be all show ser puro teatro, ser fingido,-ato be on show estar expuesto,-ato have nothing to show for something no reportarle a uno ningún beneficio■ he had nothing to show for a life's work except a stupid watch lo único que tenía como recompensa a una vida dedicada al trabajo era un estúpido relojto have something to show for something tener algo que recompensa■ at least you've got something to show for it al menos tienes algo que recompensa el esfuerzo que has hecho■ and what have you got to show for it? ¿y qué tienes como recompensa?, ¿y qué beneficio te ha reportado?to put on/up a good show hacer un buen papel, estar muy biento show a leg levantarseto show one's age notársele los años a unoto show one's face asomar la carato show one's teeth mostrar los dientes, enseñar los dientesto show somebody the door echar a alguien (a la calle)to show signs of something dar señales de algo, dar muestras de algoto show the way (set an example) dar ejemploto steal the show llevarse la palmaagricultural show feria del campoboat show salón nombre masculino náuticofashion show desfile nombre masculino de modeloshorse show concurso hípicoquiz show programa nombre masculino concursoshow business el mundo del espectáculoshow house casa pilotoshow trial juicio amañado (para influir en la opinión pública)1) display: mostrar, enseñar2) reveal: demostrar, manifestar, revelarhe showed himself to be a coward: se reveló como cobarde3) teach: enseñar4) prove: demostrar, probar5) conduct, direct: llevar, acompañarto show someone the way: indicarle el camino a alguien6) : proyectar (una película), dar (un programa de televisión)show vi1) : notarse, versethe stain doesn't show: la mancha no se ve2) appear: aparecer, dejarse vershow n1) : demostración fa show of force: una demostración de fuerza2) exhibition: exposición f, exhibición fflower show: exposición de floresto be on show: estar expuesto3) : espectáculo m (teatral), programa m (de televisión, etc.)to go to a show: ir al teatron.• actuación s.f.• atuendo s.m.• bambolla s.f.• boato s.m.• celebridad s.f.• demostración s.f.• espectáculo s.m.• exhibición s.f.• función s.f.• lucimiento s.m.• manifestación s.f.• ostensión s.f.• pompa s.f.v.(§ p.,p.p.: showed) or p.p.: shown•) = demostrar v.• denotar v.• enseñar v.• exhibir v.• exponer v.• lucir v.• manifestarse v.• mostrar v.• ostentar v.• presentar v.• probar v.• representar v.• revelar v.• señalar v.
I
1. ʃeʊ1)a) \<\<photograph/passport\>\> mostrar*, enseñarto show somebody something, to show something TO somebody — mostrarle* algo a alguien
to have nothing/something to show for something: they had little/nothing to show for their years of work vieron poco/no vieron recompensados sus años de trabajo; she has something to show for her efforts — sus esfuerzos han dado fruto or le han reportado algo
b) \<\<feelings\>\> demostrar*, exteriorizar*; \<\<interest/enthusiasm/taste\>\> demostrar*, mostrar*; \<\<courage\>\> demostrar* (tener)he shows her no respect — no le tiene ningún respeto, le falta al respeto
could you show me the way? — ¿me podría indicar el camino?
c) ( allow to be seen)2)a) (depict, present)does the map show places of interest? — ¿están señalados or marcados en el mapa los lugares de interés?
as shown in fig. 2 — como se indica or se muestra en la figura 2
b) (record, register) \<\<barometer/dial/indicator\>\> marcar*, señalar, indicar*; \<\<profit/loss\>\> arrojar3)a) ( demonstrate) \<\<truth/importance\>\> demostrar*it just goes to show how wrong you can be about people — eso te demuestra cómo te puedes equivocar con la gente
b) ( teach) enseñarI'll show them! — (colloq) ya van a ver!
4) ( by accompanying) (+ adv compl)he showed us to our seats — nos llevó or nos acompañó hasta nuestros asientos
to show somebody in — hacer* pasar a alguien
to show somebody over a building — mostrarle* or enseñarle a alguien un edificio
5)a) ( screen) \<\<movie\>\> dar*, pasar, proyectar (frml), poner* (Esp); \<\<program\>\> dar*, poner* (Esp), emitir (frml); \<\<slides\>\> pasar, proyectar (frml)b) ( exhibit) \<\<paintings/sculpture\>\> exponer*, exhibir; \<\<horse/dog\>\> presentar, exponer*
2.
vi1) ( be visible) \<\<dirt/stain\>\> verse*, notarse; \<\<emotion/scar\>\> notarseI did it in a hurry - yes, it shows! — lo hice deprisa y corriendo - sí, se nota! or sí, y así quedó!
to show through — verse*
2)a) ( be screened) ( Cin)it's showing at the Trocadero — la están dando en el Trocadero, la ponen en el Trocadero (Esp)
b) ( exhibit) \<\<artist\>\> exponer*, exhibir3) ( turn up) (colloq) aparecer*
3.
v refla) ( become visible) \<\<person\>\> asomarse, dejarse verb) ( prove to be) demostrar* ser; ( turn out to be) resultar serPhrasal Verbs:- show off- show up
II
agricultural show — feria f agrícola y ganadera, exposición f rural (RPl)
to be on show — estar* expuesto or en exhibición
to put something on show — exponer* algo; (before n)
show house — (BrE) casa f piloto
2) ca) ( stage production) espectáculo mto get the show on the road — (colloq) poner* manos a la obra
let's get this show on the road — manos a la obra!
to steal the show — \<\<actor\>\> robarse el espectáculo, llevarse todos los aplausos
b) (on television, radio) programa m3) (no pl)a) ( display) muestra f, demostración fb) ( outward appearance)I made a show of enthusiasm — fingí estar entusiasmado; alarde m
4) (colloq) (no pl)a) (activity, organization) asunto mto run the show — llevar la voz cantante, llevar la batuta (fam), ser* el amo del cotarro (fam)
b) ( performance) (BrE)to put up a good/poor show — hacer* un buen/mal papel, defenderse* bien/mal
[ʃǝʊ] (vb: pt showed) (pp shown)good show! — espléndido!, bravo!
1. N1) (=showing) demostración f, manifestación f2) (=exhibition) exposición f ; [of trade] feria fflower 3., horse 2., Lord Mayor•
to be on show — estar expuesto3) (=sight)4) (Theat)a) (=performance) espectáculo m, función f•
to go to a show — ir al teatro•
the last show starts at 11 — la última función empieza a las 11•
there is no show on Sundays — el domingo no hay función•
to stage a show — montar un espectáculob) (fig)•
bad show! — ¡malo!•
good show! * — ¡muy bien hecho!to put up a good show * — dar buena cuenta de sí, hacer un buen papel
•
on with the show!, the show must go on! — ¡que siga el espectáculo!•
to put up a poor show * — no dar buena cuenta de sí, hacer un mal papel- give the show away- steal the show5) (Rad, TV) programa m6) (=outward appearance) apariencia f•
it's all show with him — en su caso todo es apariencia, todo lo hace para impresionar•
to do sth for show — hacer algo para impresionarit's just for show — (behaviour) es para impresionar nada más; (object) (=for decoration) es solo un adorno; (=not real) es de adorno
•
the party made a show of unity at its conference — el partido presentó una fachada de gran unidad en su congreso7) (=affected display) alarde m8) * (=organization)•
who's in charge of this show? — ¿quién manda aquí?•
this is my show — aquí mando yo•
he runs the show — manda él, él es el amo2. VT1) (gen) enseñar, mostrarto show sb sth, show sth to sb — enseñar or mostrar algo a algn
have I shown you my hat? — ¿te he enseñado or mostrado ya mi sombrero?
he showed me his new car — me enseñó or mostró su nuevo coche
to show o.s.: she won't show herself here again — no volverá a dejarse ver por aquí
come on, show yourself! — vamos, ¡sal de ahí!
it shows itself in his speech — se revela en su forma de hablar, se le nota en el habla
•
don't show your face here again — no te vuelvas a dejar ver por aquí•
he had nothing to show for his trouble — no vió recompensado su esfuerzo, no le lució nada el esfuerzo2) (=exhibit) [+ paintings] exhibir; [+ goods] exponer; [+ film] proyectar, pasar; [+ slides] proyectar; (Theat) representar, dar *3) (=indicate) [dial, gauge, instrument] marcarthe speedometer shows a speed of... — el velocímetro marca...
it shows 200 degrees — marca or indica 200 grados
•
the clock shows two o'clock — el reloj marca las dos•
the figures show a rise — las cifras arrojan un aumento•
to show a loss/ profit — (Comm) arrojar un saldo negativo/positivo4) (=demonstrate) demostrarto show that... — demostrar que..., hacer ver que...
it just goes to show (that)... — queda demostrado (que)...
I showed him that this could not be true — le hice ver or demostré que esto no podía ser cierto
•
this shows him to be a coward — esto deja manifiesto lo cobarde que es, esto demuestra que es un cobarde•
I'll show him! * — ¡ya va a ver!, ¡ese se va a enterar!•
to show what one is made of — demostrar de lo que uno es capaz5) (=express, manifest) demostrar•
to show his disagreement, he... — para mostrar su disconformidad, él...•
he showed no fear — no demostró tener miedo, no mostró ningún miedo•
she showed great intelligence — demostró ser muy inteligente, mostró gran inteligencia•
the choice of dishes shows excellent taste — la selección de platos demuestra or muestra un gusto muy fino6) (=reveal)•
to show o.s. incompetent — descubrir su incompetencia, mostrarse incompetente7) (=direct, conduct)to show sb the door — (fig) echar a algn con cajas destempladas
•
to show sb into a room — hacer que pase algn, hacer entrar a algn en un cuartothey showed us round the garden — nos mostraron or enseñaron el jardín
who is going to show us round? — ¿quién actuará de guía?, ¿quién será nuestro guía?
3. VI1) [stain, emotion, underskirt] notarse, verseit doesn't show — no se ve, no se nota
fear showed on her face — se le notaba or frm manifestaba el miedo en la cara
don't worry, it won't show — no te preocupes, no se notará
"I've never been riding before" - "it shows" — -nunca había montado a caballo antes -se nota
2) [film]there's a horror film showing at the Odeon — están pasando or (LAm) dando una película de horror en el Odeón
3) (=demonstrate)it just goes to show that...! — ¡hay que ver que...!
4.CPDshow apartment N — (Brit) apartamento m modelo, piso m piloto (Sp), departamento m piloto or modelo (LAm)
showbiz column, showbiz reportershow biz *, show business N — el mundo del espectáculo
show flat N — (Brit) apartamento m modelo, piso m piloto (Sp), departamento m piloto or modelo (LAm)
show home, show house N — (Brit) casa f modelo, casa f piloto
show jumper N — participante mf en concursos de saltos or de hípica
show jumping N — concursos mpl de saltos or de hípica
show trial N — proceso m organizado con fines propagandísticos
show window N — escaparate m
- show in- show off- show out- show up* * *
I
1. [ʃeʊ]1)a) \<\<photograph/passport\>\> mostrar*, enseñarto show somebody something, to show something TO somebody — mostrarle* algo a alguien
to have nothing/something to show for something: they had little/nothing to show for their years of work vieron poco/no vieron recompensados sus años de trabajo; she has something to show for her efforts — sus esfuerzos han dado fruto or le han reportado algo
b) \<\<feelings\>\> demostrar*, exteriorizar*; \<\<interest/enthusiasm/taste\>\> demostrar*, mostrar*; \<\<courage\>\> demostrar* (tener)he shows her no respect — no le tiene ningún respeto, le falta al respeto
could you show me the way? — ¿me podría indicar el camino?
c) ( allow to be seen)2)a) (depict, present)does the map show places of interest? — ¿están señalados or marcados en el mapa los lugares de interés?
as shown in fig. 2 — como se indica or se muestra en la figura 2
b) (record, register) \<\<barometer/dial/indicator\>\> marcar*, señalar, indicar*; \<\<profit/loss\>\> arrojar3)a) ( demonstrate) \<\<truth/importance\>\> demostrar*it just goes to show how wrong you can be about people — eso te demuestra cómo te puedes equivocar con la gente
b) ( teach) enseñarI'll show them! — (colloq) ya van a ver!
4) ( by accompanying) (+ adv compl)he showed us to our seats — nos llevó or nos acompañó hasta nuestros asientos
to show somebody in — hacer* pasar a alguien
to show somebody over a building — mostrarle* or enseñarle a alguien un edificio
5)a) ( screen) \<\<movie\>\> dar*, pasar, proyectar (frml), poner* (Esp); \<\<program\>\> dar*, poner* (Esp), emitir (frml); \<\<slides\>\> pasar, proyectar (frml)b) ( exhibit) \<\<paintings/sculpture\>\> exponer*, exhibir; \<\<horse/dog\>\> presentar, exponer*
2.
vi1) ( be visible) \<\<dirt/stain\>\> verse*, notarse; \<\<emotion/scar\>\> notarseI did it in a hurry - yes, it shows! — lo hice deprisa y corriendo - sí, se nota! or sí, y así quedó!
to show through — verse*
2)a) ( be screened) ( Cin)it's showing at the Trocadero — la están dando en el Trocadero, la ponen en el Trocadero (Esp)
b) ( exhibit) \<\<artist\>\> exponer*, exhibir3) ( turn up) (colloq) aparecer*
3.
v refla) ( become visible) \<\<person\>\> asomarse, dejarse verb) ( prove to be) demostrar* ser; ( turn out to be) resultar serPhrasal Verbs:- show off- show up
II
agricultural show — feria f agrícola y ganadera, exposición f rural (RPl)
to be on show — estar* expuesto or en exhibición
to put something on show — exponer* algo; (before n)
show house — (BrE) casa f piloto
2) ca) ( stage production) espectáculo mto get the show on the road — (colloq) poner* manos a la obra
let's get this show on the road — manos a la obra!
to steal the show — \<\<actor\>\> robarse el espectáculo, llevarse todos los aplausos
b) (on television, radio) programa m3) (no pl)a) ( display) muestra f, demostración fb) ( outward appearance)I made a show of enthusiasm — fingí estar entusiasmado; alarde m
4) (colloq) (no pl)a) (activity, organization) asunto mto run the show — llevar la voz cantante, llevar la batuta (fam), ser* el amo del cotarro (fam)
b) ( performance) (BrE)to put up a good/poor show — hacer* un buen/mal papel, defenderse* bien/mal
good show! — espléndido!, bravo!
-
9 go
ɡəu
1. 3rd person singular present tense - goes; verb1) (to walk, travel, move etc: He is going across the field; Go straight ahead; When did he go out?) ir2) (to be sent, passed on etc: Complaints have to go through the proper channels.) enviar, tramitar, pasar3) (to be given, sold etc: The prize goes to John Smith; The table went for $100.) vender(se), darse4) (to lead to: Where does this road go?) ir, llevar5) (to visit, to attend: He goes to school every day; I decided not to go to the movie.) ir, acudir6) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) desaparecer, destruir, demoler7) (to proceed, be done: The meeting went very well.) ir, desarrollarse8) (to move away: I think it is time you were going.) irse, partir, marcharse9) (to disappear: My purse has gone!) desaparecer, esfumarse10) (to do (some action or activity): I'm going for a walk; I'm going hiking next week-end.) ir a11) (to fail etc: I think the clutch on this car has gone.) averiarse12) (to be working etc: I don't think that clock is going.) ir bien, funcionar13) (to become: These apples have gone bad.) volverse, ponerse14) (to be: Many people in the world regularly go hungry.) ir, ponerse, guardarse, colocarse15) (to be put: Spoons go in that drawer.) pasar, transcurrir16) (to pass: Time goes quickly when you are enjoying yourself.) valer, estar permitido, ser aceptable17) (to be used: All her pocket-money goes on sweets.) hacer18) (to be acceptable etc: Anything goes in this office.) ser, estar, tener19) (to make a particular noise: Dogs go woof, not miaow.) gastarse, utilizarse, usarse20) (to have a particular tune etc: How does that song go?) ser, decir21) (to become successful etc: She always makes a party go.) funcionar, triunfar, salir bien
2. noun1) (an attempt: I'm not sure how to do it, but I'll have a go.) intento2) (energy: She's full of go.) energía, empuje•- going
3. adjective1) (successful: That shop is still a going concern.) próspero, que funciona bien2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) actual, del momento•- go-ahead
4. noun(permission: We'll start as soon as we get the go-ahead.) luz verde, visto bueno- going-over
- goings-on
- no-go
- all go
- be going on for
- be going on
- be going strong
- from the word go
- get going
- give the go-by
- go about
- go after
- go against
- go along
- go along with
- go around
- go around with
- go at
- go back
- go back on
- go by
- go down
- go far
- go for
- go in
- go in for
- go into
- go off
- go on
- go on at
- go out
- go over
- go round
- go slow
- go steady
- go through
- go through with
- go too far
- go towards
- go up
- go up in smoke/flames
- go with
- go without
- keep going
- make a go of something
- make a go
- on the go
go1 n1. turnowhose go is it? ¿a quién le toca?2. intentocan I have a go? ¿puedo intentarlo yo?go2 vb1. ir / irsewho did you go with? ¿con quién fuiste?2. salir3. ir / salir4. funcionardoes this clock go? ¿funciona este reloj?5. volverse / quedarse6. desaparecermy wallet has gone! ¡ha desaparecido mi cartera!7. terminarse / acabarseall the cheese has gone se ha terminado el queso / no queda nada de quesohas the pain gone? ¿se te ha pasado el dolor?8. pasargotr[gəʊ]1 (energy) energía, empuje nombre masculino2 (turn) turno3 (try) intento4 (start) principio1 (gen) ir2 (leave) marcharse, irse; (bus, train, etc) salir■ let's go! ¡vámonos!3 (vanish) desaparecer4 (function) funcionar, marchar5 (become) volverse, ponerse, quedarse■ to go deaf volverse sordo,-a6 (fit) entrar, caber8 (be kept) guardarse9 (sell) venderse10 (progress) ir, marchar, andar11 (be spent on) irse, gastarse12 (be available) quedar, haber■ is there any more meat going? ¿queda algo de carne?13 (be acceptable) valer■ almost anything goes to win para ganar, casi todo vale14 (make a noise, gesture, etc) hacer15 (time - pass) pasar; (- be remaining) faltar16 (say) decir■ there she goes again otra vez con el mismo rollo, otra vez con la misma canción1 (make a noise) hacer2 (travel) hacer, recorrer■ they had only gone a mile when the car stopped sólo habían recorrido una milla cuando se les paró el cocheinterjection go!1 (starting races) ¡ya!■ ready, steady, go! ¡preparados, listos, ya!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLit's no go es inútil, no hay nada que hacerto be all the go estar muy de modato go about one's business ocuparse de sus asuntosto be going to estar a punto de■ they were just going to start, when it started to rain estaban a punto de empezar, cuando la lluvia hizo acto de presenciato go one better than somebody superar a alguiento go too far ir demasiado lejos, pasarse de la raya, pasarseto go to sleep dormirseto have a go at somebody criticar a alguien, meterse con alguiento make a go of something tener éxito en algo1) proceed: irto go slow: ir despacioto go shopping: ir de compras2) leave: irse, marcharse, salirlet's go!: ¡vámonos!the train went on time: el tren salió a tiempo3) disappear: desaparecer, pasarse, irseher fear is gone: se le ha pasado el miedomy pen is gone!: ¡mi pluma desapareció!4) extend: ir, extenderse, llegarthis road goes to the river: este camino se extiende hasta el ríoto go from top to bottom: ir de arriba abajo5) function: funcionar, marcharthe car won't go: el coche no funcionato get something going: poner algo en marcha6) sell: venderseit goes for $15: se vende por $157) progress: ir, andar, seguirmy exam went well: me fue bien en el examenhow did the meeting go?: ¿qué tal la reunión?8) become: volverse, quedarsehe's going crazy: está volviéndose locothe tire went flat: la llanta se desinfló9) fit: caberit will go through the door: cabe por la puertaanything goes! : ¡todo vale!to go : faltaronly 10 days to go: faltan sólo 10 díasto go back on : faltar uno a (su promesa)to go bad spoil: estropearse, echarse a perderto go for : interesarse uno en, gustarle a uno (algo, alguien)I don't go for that: eso no me interesato go off explode: estallarto go with match: armonizar con, hacer juego congo v auxto be going to : ir aI'm going to write a letter: voy a escribir una cartait's not going to last: no va a durargo n, pl goes1) attempt: intento mto have a go at: intentar, probar2) success: éxito m3) energy: energía f, empuje mto be on the go: no parar, no descansargov.(§ p.,p.p.: went, gone) = andar v.(§pret: anduv-)• caminar v.• correr v.• funcionar v.• ir v.(§pres: voy, vas...), subj: vay-, imp: ib-, pret: fu-•)• marchar v.
I
1. gəʊ2)a) (move, travel) ir*who goes there? — ( Mil) ¿quién va?
are you going my way? — ¿vas hacia el mismo sitio que yo?
where do we go from here? — ¿y ahora qué hacemos?
b) (start moving, acting)go when the lights turn green — avanza or (fam) dale cuando el semáforo se ponga verde
ready, (get) set, go! — preparados or en sus marcas, listos ya!
here goes! — allá vamos (or voy etc)!
there you go — (colloq) ( handing something over) toma or aquí tienes; ( something is ready) ya está or listo
don't go telling everybody — (colloq) no vayas a contárselo a todo el mundo
3) (past p gone/been)a) ( travel to) ir*where are you going? — ¿adónde vas?
to go by car/bus/plane — ir* en coche/autobús/avión
to go on foot/horseback — ir* a pie/a caballo
to go for a walk/drive — ir* a dar un paseo/una vuelta en coche
to go to + inf — ir* a + inf
they've been to see the exhibition — han visitado la exposición, han estado en la exposición
to go and + inf — ir* a + inf
go and see what she wants — anda or vete a ver qué quiere
b) ( attend) ir*to go on a training course — hacer* un curso de capacitación
to go on a diet — ponerse* a régimen
to go -ing — ir* a + inf
to go swimming/hunting — ir* a nadar/cazar
4) (attempt, make as if to)to go to + inf — ir* a + inf
5) (leave, depart) \<\<visitor\>\> irse*, marcharse (esp Esp); \<\<busain\>\> salir*well, I must be going — bueno, me tengo que ir ya
to leave go — soltar*; let II 1) c)
6)a) ( pass) \<\<time\>\> pasarit's just gone nine o'clock — (BrE) son las nueve pasadas
the time goes quickly — el tiempo pasa volando or rápidamente
b) ( disappear) \<\<headache/fear\>\> pasarse or irse* (+ me/te/le etc); \<\<energy/confidence\>\> desaparecer*has the pain gone? — ¿se te (or le etc) ha pasado or ido el dolor?
c) \<\<money/food\>\> ( be spent) irse*; ( be used up) acabarsewhat do you spend it all on? - I don't know, it just goes — ¿en qué te lo gastas? - no sé, se (me) va como el agua
the money/cream has all gone — se ha acabado el dinero/la crema
to go on something: half his salary goes on drink — la mitad del sueldo se le va en bebida
7)a) ( be disposed of)that sofa will have to go — nos vamos (or se van etc) a tener que deshacer de ese sofá
b) ( be sold) vendersethe bread has all gone — no queda pan, el pan se ha vendido todo
the painting went for £1,000 — el cuadro se vendió en 1.000 libras
going, going, gone — a la una, a las dos, vendido
8)a) (cease to function, wear out) \<\<bulb/fuse\>\> fundirse; \<\<thermostat/fan/exhaust\>\> estropearseher memory/eyesight is going — está fallándole or está perdiendo la memoria/la vista
the brakes went as we... — los frenos fallaron cuando...
b) ( die) (colloq) morir*9) to goa) ( remaining)I still have 50 pages to go — todavía me faltan or me quedan 50 páginas
b) ( take away) (AmE)10)a) ( lead) \<\<path/road\>\> ir*, llevarb) (extend, range) \<\<road/railway line\>\> ir*it only goes as far as Croydon — sólo va or llega hasta Croydon
to go from... to... — \<\<prices/ages/period\>\> ir* de... a... or desde... hasta...
11)a) ( have place) ir*; ( fit) caber*; see also go in, go intob) ( be divisible)5 into 11 won't o doesn't go — 11 no es divisible por 5
12)a) ( become)to go blind/deaf — quedarse ciego/sordo
to go crazy — volverse* loco
to go mouldy — (BrE) enmohecerse*
to go sour — agriarse, ponerse* agrio
b) (be, remain)to go barefoot/naked — ir* or andar* descalzo/desnudo
13) (turn out, proceed, progress) ir*how are things going? — ¿cómo van or andan las cosas?
14)a) ( be available) (only in -ing form)I'll take any job that's going — estoy dispuesto a aceptar el trabajo que sea or cualquier trabajo que me ofrezcan
is there any coffee going? — (BrE) ¿hay café?
b) ( be in general)it's not expensive as dishwashers go — no es caro, para lo que cuestan los lavavajillas
15)a) (function, work) \<\<heater/engine/clock\>\> funcionarto have a lot going for one — tener* muchos puntos a favor
to have a good thing going: we've got a good thing going here — esto marcha muy bien
b)to get going: the car's OK once it gets going el coche marcha bien una vez que arranca; I find it hard to get going in the mornings me cuesta mucho entrar en acción por la mañana; it's late, we'd better get going es tarde, más vale que nos vayamos; to get something going: we tried to get a fire going tratamos de hacer fuego; we need some music to get the party going hace falta un poco de música para animar la fiesta; to get somebody going: all this stupid nonsense really gets me going — estas estupideces me sacan de quicio
c)to keep going — ( continue to function) aguantar; ( not stop) seguir*
to keep a project going — mantener* a flote un proyecto
16) (continue, last out) seguir*how long can you go before you need a break? — ¿cuánto aguantas sin descansar?
we can go for weeks without seeing a soul — podemos estar or pasar semanas enteras sin ver un alma
17)a) ( sound) \<\<bell/siren\>\> sonar*b) (make sound, movement) hacer*18)a) ( contribute)to go to + inf: everything that goes to make a good school todo lo que contribuye a que una escuela sea buena; that just goes to prove my point eso confirma lo que yo decía or prueba que tengo razón; it just goes to show: we can't leave them on their own — está visto que no los podemos dejar solos
b) ( be used)to go toward something/to + inf: all their savings are going toward the trip van a gastar todos sus ahorros en el viaje; the money will go to pay the workmen — el dinero se usará para pagar a los obreros
19) (run, be worded) \<\<poem/prayer\>\> decir*how does the song go? — ¿cómo es la (letra/música de la) canción?
20)a) ( be permitted)anything goes — todo vale, cualquier cosa está bien
b) (be necessarily obeyed, believed)what the boss says goes — lo que dice el jefe, va a misa
c) (match, suit) pegar*, ir*that shirt and that tie don't really go — esa camisa no pega or no va or no queda bien con esa corbata; see also go together, go with
2.
vt ( say) (colloq) ir* y decir* (fam)that's enough of that, he goes — -ya está bueno -va y dice
3.
v aux (only in -ing form)to be going to + infa) ( expressing intention) ir* a + infI was just going to make some coffee — iba a or estaba por hacer café
b) (expressing near future, prediction) ir* a + infPhrasal Verbs:- go about- go after- go ahead- go along- go at- go away- go back- go below- go by- go down- go for- go in- go into- go off- go on- go out- go over- go past- go round- go to- go under- go up- go with
II
1) ca) ( attempt)he emptied the bottle at o in one go — vació la botella de un tirón or de una sentada (fam)
go at something/-ing: it's my first go at writing for radio es la primera vez que escribo para la radio; I want to have a go at learning Arabic quiero intentar aprender árabe; have a go prueba a ver, inténtalo; I've had a good go at the kitchen le he dado una buena pasada or un buen repaso a la cocina; it's no go es imposible; to give something a go (BrE) intentar algo; to have a go at somebody (colloq): she had a go at me for not having told her se la agarró conmigo por no habérselo dicho (fam); to make a go of something — sacar* algo adelante
b) ( turn)whose go is it? — ¿a quién le toca?
c) ( chance to use)can I have a go on your typewriter? — ¿me dejas probar tu máquina de escribir?
2) u (energy, drive) empuje m, dinamismo m(to be) on the go: I've been on the go all morning no he parado en toda la mañana; he's got three jobs on the go — (BrE) está haciendo tres trabajos a la vez
III
adjective (pred)[ɡǝʊ] (vb: pt went) (pp gone) (N: pl goes) When go is part of a set combination such as go cheap, go far, go down the tube, look up the other word.all systems go — todo listo or luz verde para despegar
1. INTRANSITIVE VERB1) (=move, travel) ir•
to go and do sth — ir a hacer algonow you've gone and done it! * — ¡ahora sí que la has hecho buena!
to go and see sb, go to see sb — ir a ver a algn
•
to go along a corridor — ir por un pasillo•
we can talk as we go — podemos hablar por el caminoadd the sugar, stirring as you go — añada el azúcar, removiendo al mismo tiempo, añada el azúcar, sin dejar de remover
•
to go at 30 mph — ir a 30 millas por hora•
to go by car/bicycle — ir en coche/bicicleta•
the train goes from London to Glasgow — el tren va de Londres a Glasgow•
to go on a journey — ir de viaje•
there he goes! — ¡ahí va!•
to go to a party — ir a una fiestathe child went to his mother — el niño fue a or hacia su madre
•
where do we go from here? — (fig) ¿qué hacemos ahora?•
halt, who goes there? — alto, ¿quién va or vive?2) (=depart) [person] irse, marcharse; [train, coach] salirI'm going now — me voy ya, me marcho ya
"where's Judy?" - "she's gone" — -¿dónde está Judy? -se ha ido or se ha marchado
"food to go" — (US) "comida para llevar"
3) euph (=die) irse4) (=disappear) [object] desaparecer; [money] gastarse; [time] pasar•
the cake is all gone — se ha acabado todo el pastel•
gone are the days when... — ya pasaron los días cuando...•
that sideboard will have to go — tendremos que deshacernos de ese aparador•
military service must go! — ¡fuera con el servicio militar!•
there goes my chance of promotion! — ¡adiós a mi ascenso!missing 1., 1)•
only two days to go — solo faltan dos días5) (=be sold) venderse ( for por, en)it went for £100 — se vendió por or en 100 libras
going, going, gone! — (at auction) ¡a la una, a las dos, a las tres!
6) (=extend) extenderse, llegar•
the garden goes down to the lake — el jardín se extiende or llega hasta el lago•
money doesn't go far nowadays — hoy día el dinero apenas da para nada7) (=function) [machine] funcionarit's a magnificent car but it doesn't go — es un coche magnífico, pero no funciona
the washing machine was going so I didn't hear the phone — la lavadora estaba en marcha, así es que no oí el teléfono
to make sth go, to get sth going — poner algo en marcha
8) (=endure) aguantarI don't know how much longer we can go without food — no sé cuánto tiempo más podremos aguantar sin comida
to go hungry/thirsty — pasar hambre/sed
9) (with activities, hobbies)to go fishing/riding/swimming — ir a pescar/montar a caballo/nadar
•
to go for a walk — dar un paseoto go for a swim — ir a nadar or a bañarse
10) (=progress) ir•
how did the exam go? — ¿cómo te fue en el examen?how's it going? * —
how goes it? * —
what goes? — (US) * ¿qué tal? *, ¿qué tal va? *, ¡qué hubo! (Mex, Chile) *
•
to make a party go (with a swing) — dar ambiente a una fiesta•
all went well for him until... — todo le fue bien hasta que...mustard and lamb don't go, mustard doesn't go with lamb — la mostaza no va bien con el cordero, la mostaza no pega con el cordero *
cava goes well with anything — el cava va bien or combina con todo
12) (=become)For phrases with go and an adjective, such as to go bad, go soft, go pale, you should look under the adjective.to go red/green — ponerse rojo/verde
you're not going to go all sentimental/shy/religious on me! — ¡no te me pongas sentimental/tímido/religioso! *, ¡no te hagas el sentimental/tímido/religioso conmigo!
to go communist — [constituency, person] volverse comunista
•
to go mad — (lit, fig) volverse locoSee:BECOME, GO, GET in become13) (=fit) caber4 into 12 goes 3 times — 12 entre cuatro son tres, 12 dividido entre cuatro son tres
14) (=be accepted) valersay•
that goes for me too — (=applies to me) eso va también por mí; (=I agree) yo también estoy de acuerdo15) (=fail) [material] desgastarse; [chair, branch] romperse; [elastic] ceder; [fuse, light bulb] fundirse; [sight, strength] fallar•
his health is going — su salud se está resintiendo•
his hearing/ mind is going — está perdiendo el oído/la cabeza•
his nerve was beginning to go — estaba empezando a perder la sangre fría•
her sight is going — le está empezando a fallar la vista•
my voice has gone — me he quedado afónico16) (=be kept) irwhere does this book go? — ¿dónde va este libro?
17) (=be available)is there any tea going? — (=is there any left?) ¿queda té?; (=will you get me one?) ¿me haces un té?
18) (=get underway)whose turn is it to go? — (in game) ¿a quién le toca?, ¿quién va ahora?
go! — (Sport) ¡ya!
•
all systems go — (Space) (also fig) todo listo- there you go again!19) (=be destined) [inheritance] pasar; [fund] destinarse•
all his money goes on drink — se le va todo el dinero en alcohol•
the inheritance went to his nephew — la herencia pasó a su sobrino•
the money will go towards the holiday — el dinero será para las vacaciones20) (=sound) [doorbell, phone] sonar21) (=run)how does that song go? — [tune] ¿cómo va esa canción?; [words] ¿cómo es la letra de esa canción?
the story goes that... — según dicen...
22) (=do) hacer23) * (=go to the toilet) ir al baño•
it's a fairly good garage as garages go — es un garaje bastante bueno, para como son normalmente los garajeshe's not bad, as estate agents go — no es un mal agente inmobiliario, dentro de lo que cabe
•
let's get going! — (=be on our way) ¡vamos!, ¡vámonos!, ¡ándale! (Mex); (=start sth) ¡manos a la obra!, ¡adelante!to get going on or with sth — ponerse con algo
I've got to get going on or with my tax — tengo que ponerme con los impuestos
once he gets going... — una vez que se pone..., una vez que empieza...
•
to keep going — (=moving forward) seguir; (=enduring) resistir, aguantar; (=functioning) seguir funcionandoto keep sb going: this medicine kept him going — esta medicina le daba fuerzas para seguir
a cup of coffee is enough to keep him going all morning — una taza de café le basta para funcionar toda la mañana
enough money to keep them going for a week or two — suficiente dinero para que pudiesen tirar * or funcionar una o dos semanas
•
to keep sth going, the workers are trying to keep the factory going — los trabajadores están intentando mantener la fábrica en funcionamiento or en marchalet (me) go! — ¡suéltame!
you're wrong, but we'll let it go — no llevas razón, pero vamos a dejarlo así
to let o.s. go — (physically) dejarse, descuidarse; (=have fun) soltarse el pelo *
far 1., 2)•
to let go of sth/sb — soltar algo/a algn2. TRANSITIVE VERB1) (=travel) [+ route] hacerwhich route does the number 29 go? — ¿qué itinerario hace el 29?
which way are you going? — ¿por dónde vais a ir?, ¿qué camino vais a tomar?
we had only gone a few kilometres when... — solo llevábamos unos kilómetros cuando...
distance 1., 1)to go it —
2) (=make) hacerthe car went "bang!" — el coche hizo "bang"
3) * (=say) soltar *"shut up!" he goes — -¡cállate! -suelta
he goes to me, "what do you want?" — va y me dice or me suelta: -¿qué quieres? *
4) (Gambling) (=bet) apostarhe went £50 on the red — apostó 50 libras al rojo
I can only go £15 — solo puedo llegar a 15 libras
5) *- go one better- go it alone3.MODAL VERB irI'm going/I was going to do it — voy/iba a hacerlo
to go doing sththere's going to be trouble — se va a armar un lío *, va a haber follón *
don't go getting upset * — venga, no te enfades
to go looking for sth/sb — ir a buscar algo/a algn
4. NOUN1) (=turn)whose go is it? — ¿a quién le toca?
2) (=attempt) intento m•
to have a go (at doing sth) — probar (a hacer algo)shall I have a go? — ¿pruebo yo?, ¿lo intento yo?
to have another go — probar otra vez, intentarlo otra vez
•
at or in one go — de un (solo) golpe3) * (=bout)they've had a rough go of it — lo han pasado mal, han pasado una mala racha
4) * (=energy) empuje m, energía f•
to be full of go — estar lleno de empuje or energía•
there's no go about him — no tiene empuje or energía5) * (=success)•
to make a go of sth — tener éxito en algo6)- have a go at sbon the go —
5.ADJECTIVE(Space)all systems are go — (lit, fig) todo listo
See:COME, GO in come- go about- go after- go ahead- go along- go at- go away- go back- go below- go by- go down- go for- go in- go into- go off- go on- go out- go over- go round- go to- go under- go up- go with* * *
I
1. [gəʊ]2)a) (move, travel) ir*who goes there? — ( Mil) ¿quién va?
are you going my way? — ¿vas hacia el mismo sitio que yo?
where do we go from here? — ¿y ahora qué hacemos?
b) (start moving, acting)go when the lights turn green — avanza or (fam) dale cuando el semáforo se ponga verde
ready, (get) set, go! — preparados or en sus marcas, listos ya!
here goes! — allá vamos (or voy etc)!
there you go — (colloq) ( handing something over) toma or aquí tienes; ( something is ready) ya está or listo
don't go telling everybody — (colloq) no vayas a contárselo a todo el mundo
3) (past p gone/been)a) ( travel to) ir*where are you going? — ¿adónde vas?
to go by car/bus/plane — ir* en coche/autobús/avión
to go on foot/horseback — ir* a pie/a caballo
to go for a walk/drive — ir* a dar un paseo/una vuelta en coche
to go to + inf — ir* a + inf
they've been to see the exhibition — han visitado la exposición, han estado en la exposición
to go and + inf — ir* a + inf
go and see what she wants — anda or vete a ver qué quiere
b) ( attend) ir*to go on a training course — hacer* un curso de capacitación
to go on a diet — ponerse* a régimen
to go -ing — ir* a + inf
to go swimming/hunting — ir* a nadar/cazar
4) (attempt, make as if to)to go to + inf — ir* a + inf
5) (leave, depart) \<\<visitor\>\> irse*, marcharse (esp Esp); \<\<bus/train\>\> salir*well, I must be going — bueno, me tengo que ir ya
to leave go — soltar*; let II 1) c)
6)a) ( pass) \<\<time\>\> pasarit's just gone nine o'clock — (BrE) son las nueve pasadas
the time goes quickly — el tiempo pasa volando or rápidamente
b) ( disappear) \<\<headache/fear\>\> pasarse or irse* (+ me/te/le etc); \<\<energy/confidence\>\> desaparecer*has the pain gone? — ¿se te (or le etc) ha pasado or ido el dolor?
c) \<\<money/food\>\> ( be spent) irse*; ( be used up) acabarsewhat do you spend it all on? - I don't know, it just goes — ¿en qué te lo gastas? - no sé, se (me) va como el agua
the money/cream has all gone — se ha acabado el dinero/la crema
to go on something: half his salary goes on drink — la mitad del sueldo se le va en bebida
7)a) ( be disposed of)that sofa will have to go — nos vamos (or se van etc) a tener que deshacer de ese sofá
b) ( be sold) vendersethe bread has all gone — no queda pan, el pan se ha vendido todo
the painting went for £1,000 — el cuadro se vendió en 1.000 libras
going, going, gone — a la una, a las dos, vendido
8)a) (cease to function, wear out) \<\<bulb/fuse\>\> fundirse; \<\<thermostat/fan/exhaust\>\> estropearseher memory/eyesight is going — está fallándole or está perdiendo la memoria/la vista
the brakes went as we... — los frenos fallaron cuando...
b) ( die) (colloq) morir*9) to goa) ( remaining)I still have 50 pages to go — todavía me faltan or me quedan 50 páginas
b) ( take away) (AmE)10)a) ( lead) \<\<path/road\>\> ir*, llevarb) (extend, range) \<\<road/railway line\>\> ir*it only goes as far as Croydon — sólo va or llega hasta Croydon
to go from... to... — \<\<prices/ages/period\>\> ir* de... a... or desde... hasta...
11)a) ( have place) ir*; ( fit) caber*; see also go in, go intob) ( be divisible)5 into 11 won't o doesn't go — 11 no es divisible por 5
12)a) ( become)to go blind/deaf — quedarse ciego/sordo
to go crazy — volverse* loco
to go mouldy — (BrE) enmohecerse*
to go sour — agriarse, ponerse* agrio
b) (be, remain)to go barefoot/naked — ir* or andar* descalzo/desnudo
13) (turn out, proceed, progress) ir*how are things going? — ¿cómo van or andan las cosas?
14)a) ( be available) (only in -ing form)I'll take any job that's going — estoy dispuesto a aceptar el trabajo que sea or cualquier trabajo que me ofrezcan
is there any coffee going? — (BrE) ¿hay café?
b) ( be in general)it's not expensive as dishwashers go — no es caro, para lo que cuestan los lavavajillas
15)a) (function, work) \<\<heater/engine/clock\>\> funcionarto have a lot going for one — tener* muchos puntos a favor
to have a good thing going: we've got a good thing going here — esto marcha muy bien
b)to get going: the car's OK once it gets going el coche marcha bien una vez que arranca; I find it hard to get going in the mornings me cuesta mucho entrar en acción por la mañana; it's late, we'd better get going es tarde, más vale que nos vayamos; to get something going: we tried to get a fire going tratamos de hacer fuego; we need some music to get the party going hace falta un poco de música para animar la fiesta; to get somebody going: all this stupid nonsense really gets me going — estas estupideces me sacan de quicio
c)to keep going — ( continue to function) aguantar; ( not stop) seguir*
to keep a project going — mantener* a flote un proyecto
16) (continue, last out) seguir*how long can you go before you need a break? — ¿cuánto aguantas sin descansar?
we can go for weeks without seeing a soul — podemos estar or pasar semanas enteras sin ver un alma
17)a) ( sound) \<\<bell/siren\>\> sonar*b) (make sound, movement) hacer*18)a) ( contribute)to go to + inf: everything that goes to make a good school todo lo que contribuye a que una escuela sea buena; that just goes to prove my point eso confirma lo que yo decía or prueba que tengo razón; it just goes to show: we can't leave them on their own — está visto que no los podemos dejar solos
b) ( be used)to go toward something/to + inf: all their savings are going toward the trip van a gastar todos sus ahorros en el viaje; the money will go to pay the workmen — el dinero se usará para pagar a los obreros
19) (run, be worded) \<\<poem/prayer\>\> decir*how does the song go? — ¿cómo es la (letra/música de la) canción?
20)a) ( be permitted)anything goes — todo vale, cualquier cosa está bien
b) (be necessarily obeyed, believed)what the boss says goes — lo que dice el jefe, va a misa
c) (match, suit) pegar*, ir*that shirt and that tie don't really go — esa camisa no pega or no va or no queda bien con esa corbata; see also go together, go with
2.
vt ( say) (colloq) ir* y decir* (fam)that's enough of that, he goes — -ya está bueno -va y dice
3.
v aux (only in -ing form)to be going to + infa) ( expressing intention) ir* a + infI was just going to make some coffee — iba a or estaba por hacer café
b) (expressing near future, prediction) ir* a + infPhrasal Verbs:- go about- go after- go ahead- go along- go at- go away- go back- go below- go by- go down- go for- go in- go into- go off- go on- go out- go over- go past- go round- go to- go under- go up- go with
II
1) ca) ( attempt)he emptied the bottle at o in one go — vació la botella de un tirón or de una sentada (fam)
go at something/-ing: it's my first go at writing for radio es la primera vez que escribo para la radio; I want to have a go at learning Arabic quiero intentar aprender árabe; have a go prueba a ver, inténtalo; I've had a good go at the kitchen le he dado una buena pasada or un buen repaso a la cocina; it's no go es imposible; to give something a go (BrE) intentar algo; to have a go at somebody (colloq): she had a go at me for not having told her se la agarró conmigo por no habérselo dicho (fam); to make a go of something — sacar* algo adelante
b) ( turn)whose go is it? — ¿a quién le toca?
c) ( chance to use)can I have a go on your typewriter? — ¿me dejas probar tu máquina de escribir?
2) u (energy, drive) empuje m, dinamismo m(to be) on the go: I've been on the go all morning no he parado en toda la mañana; he's got three jobs on the go — (BrE) está haciendo tres trabajos a la vez
III
adjective (pred)all systems go — todo listo or luz verde para despegar
-
10 sign
1. noun1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) señal2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) señal, panel, letrero3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) gesto, seña4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) signo
2. verb1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) firmar2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) firmar3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) hacer señas•- signpost
- sign in/out
- sign up
sign1 n1. señal / seña2. letrero / señalthe sign said "Beware of the dog" en el letrero ponía "Cuidado con el perro"3. signo4. señal / indiciosign2 vb1. firmarsign here, please firma aquí, por favor2. fichartr[saɪn]1 (symbol) signo, símbolo■ there was no sign of them anywhere no se los veía por ninguna parte, no había ni rastro de ellos■ all the signs are that... todo parece indicar que...1 (letter, document, cheque, etc) firmar■ sign your name here, please firme aquí, por favor2 (player, group) fichar (on/up, -)3 (gesture) hacer una seña/señal1 (write name) firmar2 (player, group) fichar (for/with, por)3 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (use sign language) comunicarse por señas, hablar por señas\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas a sign of como muestra dea sign of the times un signo de los tiempos que corrento make the sign of the cross hacer la señal de la cruzto sign one's own death warrant firmar su propia sentencia de muertesign language lenguaje nombre masculino por señassign of the zodiac signo del zodíacosign ['saɪn] vt1) : firmarto sign a check: firmar un chequesign vi1) : hacer una señashe signed for him to stop: le hizo una seña para que se parara2) : comunicarse por señassign n1) symbol: símbolo m, signo mminus sign: signo de menos2) gesture: seña f, señal f, gesto m3) : letrero m, cartel mneon sign: letrero de neón4) trace: señal f, indicio mn.• amago s.m.• aparato s.m.• asomo s.m.• huella s.f.• indicación s.f.• indicio s.m.• letrero s.m.• marca s.f.• muestra s.f.• rótulo s.m.• seña s.f.• señal s.f.• signo (Matemática) s.m.• vestigio s.m.v.• escriturar v.• firmar v.• subscribir v.• suscribir v.saɪn
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up[saɪn]1. N1) (=indication) señal f, indicio m ; (Med) síntoma mit's a sign of rain — es señal or indicio de lluvia
he searched for a sign of recognition on her face — buscó en su rostro una señal or muestra de reconocimiento
there was no sign of life — no había señales or rastro de vida
it was seen as a sign of weakness — se interpretaba como una muestra or señal de flaqueza
at the first sign of a cold, take vitamin C — al primer indicio de un resfriado, tome vitamina C
it's a good/bad sign — es buena/mala señal
to show signs of sth/doing sth — dar muestras or señales de algo/de hacer algo
the economy is beginning to show signs of recovery — la economía está dando muestras or señales de recuperarse
the storm showed no sign of abating — la tormenta no daba muestras or señales de calmarse
2) (=gesture) seña fto communicate by signs — hablar or comunicarse por señas
to make the sign of the Cross — hacerse la señal de la cruz, santiguarse
3) (=notice) letrero m ; (=road sign) señal f (de tráfico); (=direction indicator) indicador m ; (=shop sign) letrero m, rótulo m ; (US) (carried in demonstration) pancarta f4) (=written symbol) símbolo m ; (Math, Mus, Astrol) signo mwhat sign are you? — ¿de qué signo eres?
plus/minus sign — signo de más/menos
2. VT1) [+ contract, agreement, treaty] firmarshe signs herself B. Smith — firma con el nombre B. Smith
signed and sealed — firmado y lacrado, firmado y sellado
2) (=recruit) [+ player] fichar, contratar; [+ actor, band] contratar3) (=use sign language)the programme is signed for the hearing-impaired — el programa incluye traducción simultánea al lenguaje de signos para aquellos con discapacidades auditivas
3. VI1) (with signature) firmardotted linesign here please — firme aquí, por favor
2) (=be recruited) (Sport) firmar un contratohe has signed for or with Arsenal — ha firmado un contrato con el Arsenal, ha fichado por el Arsenal (Sp)
3) (=signal) hacer señas4) (=use sign language) hablar con señas4.CPDsign language N — lenguaje m por señas
sign painter, sign writer N — rotulista mf
- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up* * *[saɪn]
I
1)a) c u ( indication) señal f, indicio mall the signs are that... — todo parece indicar que...
b) c ( omen) presagio m2) c ( gesture) seña f, señal fto make a sign to somebody — hacerle* una seña or una señal a alguien
to make the sign of the cross — hacerse* la señal de la cruz, santiguarse*
3) ca) (notice, board) letrero m, cartel m; ( in demonstration) pancarta fb) ( road sign) señal f (vial)4) cplus/minus sign — signo (de) más/menos
b) ( Astrol) signo m
II
1.
a) ( write signature on) firmarb) ( hire) \<\<actor\>\> contratar; \<\<player\>\> fichar, contratar
2.
vi1)a) ( write name) firmarb) ( Busn)2)a) ( gesture)to sign TO somebody to + INF: she signed to me to sit down — me hizo una seña or una señal para que me sentara
b) ( use sign language) comunicarse* por señas
3.
v reflhe signed himself (as) J. Bell — se firmaba J. Bell, firmaba con el nombre de J. Bell
Phrasal Verbs:- sign for- sign in- sign off- sign on- sign out- sign up -
11 head
hed
1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) cabeza2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) cabeza, mente3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) cabeza4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; (also adjective) a head waiter; the head office.) cabeza, jefe5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) cabeza6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) fuente, nacimiento7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) cabecera, principio8) (the front part: He walked at the head of the procession.) a la cabeza de, al frente de9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) madera; cabeza10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) director; directora11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) por cabeza12) (a headland: Beachy Head.) cabo, punta13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) espuma
2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) encabezar2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) encabezar, estar al frente de, dirigir3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) dirigirse a, encaminarse hacia, ir rumbo a4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) titular5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) cabecear, rematar con la cabeza•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head
head1 n1. cabezamind your head! ¡cuidado con la cabeza!2. cabecera3. jefe / directorhead2 vb1. encabezar / ir a la cabeza2. cabecear / dar de cabezato head for... dirigirse a... / ir camino de...I'm heading for home me dirijo a casa / voy camino de casatr[hed]2 (on tape recorder, video) cabezal nombre masculino3 (of bed, table) cabecera4 (of page) principio5 (on beer) espuma6 (cape) cabo, punta7 (of school, company) director,-ra8 (cattle) res nombre femenino■ four hundred head of cattle cuatrocientas reses, cuatrocientas cabezas de ganado9 (coin) cara10 (of cabbage, lettuce) cogollo; (of cauliflower) pella1 principal, jefe1 (company, list etc) encabezar2 (ball) rematar de cabeza, dar un cabezazo a, cabecear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfrom head to toe / from head to foot de pies a cabezaheads or tails? ¿cara o cruz?off the top of one's head sin pensárselo, así de entradaon your own head be it! ¡allá te las compongas!per head por barba, por cabeza■ it cost us £12 per head nos costó doce libras por barbato be head over heels in love with somebody estar locamente enamorado,-a de alguiento be off one's head estar chiflado,-ato bite somebody's head off familiar echar una bronca a alguiento do something standing on one's head hacer algo con los ojos vendadosto have a good head for figures tener facilidad para los númerosto have a head for heights no padecer vértigoto keep one's head above water mantenerse a floteto keep one's head mantener la calmato laugh one's head off reírse a carcajadastwo heads are better than one cuatro ojos ven más que doshead teacher director,-rahead start ventajahead office oficina centralhead ['hɛd] vt1) lead: encabezar2) direct: dirigirhead vi: dirigirsehead adjmain: principalthe head office: la oficina central, la sedehead n1) : cabeza ffrom head to foot: de pies a cabeza2) mind: mente f, cabeza f3) tip, top: cabeza f (de un clavo, un martillo, etc.), cabecera f (de una mesa o un río), punta f (de una flecha), flor m (de un repollo, etc.), encabezamiento m (de una carta, etc.), espuma f (de cerveza)4) director, leader: director m, -tora f; jefe m, -fa f; cabeza f (de una familia)5) : cara f (de una moneda)heads or tails: cara o cruz6) : cabeza f500 head of cattle: 500 cabezas de ganado$10 a head: $10 por cabeza7)to come to a head : llegar a un punto críticoadj.• primero, -a adj.• principal adj.n.• cabecera s.f.• cabeza s.f.• cabezuela s.f.• director s.m.• dirigente s.m.• encabezamiento s.m.• mayor s.m.• mollera s.f.• principal s.m.• testa s.f.expr.• atajar v.• cortarle el paso expr.v.• cabecear v.• descabezar v.• dirigir v.• encabezar v.• mandar v.hed
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up[hed]1. N1) (=part of body) cabeza f•
the horse won by a (short) head — el caballo ganó por una cabeza (escasa)•
he went head first into the ditch/wall — se cayó de cabeza en la zanja/se dio de cabeza contra la paredthe government is ploughing head first into another crisis — el gobierno avanza irremediablemente hacia otra crisis
•
to give a horse its head — soltar las riendas a un caballoto give sb his/her head — dar rienda suelta a algn
•
wine goes to my head — el vino se me sube a la cabeza•
to keep one's head down — (lit) no levantar la cabeza; (=work hard) trabajar de lo lindo; (=avoid being noticed) intentar pasar desapercibido•
to nod one's head — decir que sí or asentir con la cabeza•
to shake one's head — decir que no or negar con la cabeza•
he stands head and shoulders above the rest — (lit) les saca más de una cabeza a los demás; (fig) los demás no le llegan a la suela del zapato•
to stand on one's head — hacer el pino•
she is a head taller than her sister — le saca una cabeza a su hermana•
he turned his head and looked back at her — volvió la cabeza y la miró- have one's head up one's arse or ass- bite sb's head off- put or lay one's head on the block- get one's head downto go over sb's head —
- hold one's head up highwith head held high — con la frente bien alta or erguida
- laugh one's head off- stand or turn sth on its head- want sb's head on a plate- turn one's head the other way- bury or hide or stick one's head in the sand- scream/shout one's head offI can't make head nor or or tail of what he's saying — no entiendo nada de lo que dice
- turn heads- keep one's head above wateracid 3., cloud 1., hang 1., 1), knock, price 1., 1), rear, swell 3., 1), top I, 1., 11)2) (=intellect, mind) cabeza fuse your head! — ¡usa la cabeza!
it's gone right out of my head — se me ha ido de la cabeza, se me ha olvidado
•
it was above their heads — no lo entendían•
it's better to come to it with a clear head in the morning — es mejor hacerlo por la mañana con la cabeza despejada•
it never entered my head — ni se me pasó por la cabeza siquiera•
to have a head for business/figures — ser bueno para los negocios/con los números•
to do a sum in one's head — hacer un cálculo mental•
he has got it into his head that... — se le ha metido en la cabeza que...I wish he would get it into his thick head that... — ya me gustaría que le entrara en ese cabezón que tiene que...
who put that (idea) into your head? — ¿quién te ha metido eso en la cabeza?
•
I can't get that tune out of my head — no puedo quitarme esa música de la cabeza•
it was over their heads — no lo entendían•
I'm sure if we put our heads together we can work something out — estoy seguro de que si intercambiamos ideas encontraremos una solución•
to take it into one's head to do sth, he took it into his head to go to Australia — se le metió en la cabeza ir a Australia•
don't worry your head about it — no te preocupes, no le des muchas vueltas- keep one's head- lose one's head- be/go off one's headyou must be off your head! — ¡estás como una cabra!
- be out of one's head- he's got his head screwed on- be soft or weak in the head- go soft in the head3) (=leader) [of firm] director(a) m / f; (esp Brit) [of school] director(a) m / fhead of French — el jefe/la jefa del departamento de francés
4) (=top part) [of hammer, pin, spot] cabeza f; [of arrow, spear] punta f; [of stick, cane] puño m; [of bed, page] cabecera f; [of stairs] parte f alta; (on beer) espuma f; [of river] cabecera f, nacimiento m; [of valley] final m; [of mountain pass] cima fat the head of — [+ organization] a la cabeza de; [+ train] en la parte delantera de
to sit at the head of the table — sentarse en la cabecera de la mesa, presidir la mesa
5) (Bot) [of flower] cabeza f, flor f; [of corn] mazorca f6) (Tech) (on tape-recorder) cabezal m, cabeza f magnética; [of cylinder] culata f; (Comput) cabeza freading/writing head — cabeza f de lectura/grabación
7) (=culmination)•
this will bring matters to a head — esto llevará las cosas a un punto crítico8) heads (on coin) cara fheads or tails? — ¿cara o cruz?, ¿águila o sol? (Mex)
9) (no pl) (=unit)£15 a or per head — 15 libras por cabeza or persona
10) (Naut) proa fhead to wind — con la proa a barlovento or de cara al viento
11) (Geog) cabo m12) (=pressure)head of steam — presión f de vapor
head of water — presión f de agua
13) (=height) [of water]there has to be a head of six feet between the tank and the bath — el tanque tiene que estar a una altura de dos metros con respecto al baño
14) (=title) titular m; (=subject heading) encabezamiento mthis comes under the head of... — esto viene en el apartado de...
2. VT1) (=be at front of) [+ procession, league, poll] encabezar, ir a la cabeza de; [+ list] encabezar2) (=be in charge of) [+ organization] dirigir; (Sport) [+ team] capitanear3) (=steer) [+ ship, car, plane] dirigir4) (Ftbl) [+ goal] cabecear5) [+ chapter] encabezar3.VIwhere are you heading or headed? — ¿hacia dónde vas?, ¿para dónde vas?
he hitched a ride on a truck heading or headed west — hizo autostop y lo recogió un camión que iba hacia el oeste
they were heading home/back to town — volvían a casa/a la ciudad
4.CPDhead boy N — (Brit) (Scol) ≈ delegado m de la escuela (alumno)
head buyer N — jefe(-a) m / f de compras
head case * N — (Brit) majara * mf, chiflado(-a) * m / f
head cheese N — (US) queso m de cerdo, cabeza f de jabalí (Sp), carne f en gelatina
head clerk N — encargado(-a) m / f
head coach N — (Sport) primer(a) entrenador(a) m / f
head count N — recuento m de personas
head gardener N — jefe(-a) m / f de jardineros
head girl N — (Brit) (Scol) ≈ delegada f de la escuela (alumna)
head height N — altura f de la cabeza
•
at head height — a la altura de la cabezahead injury N — herida f en la cabeza
head massage N — masaje m en la cabeza
•
to give sb a head massage — masajearle la cabeza a algn, darle un masaje en la cabeza a algnhead nurse N — enfermero(-a) m / f jefe
head office N — sede f central
head prefect N — (Brit) (Scol) ≈ delegado(-a) m / f de la escuela (alumno/alumna)
head restraint N — (Aut) apoyacabezas m inv, reposacabezas m inv
head start N — ventaja f
a good education gives your child a head start in life — una buena educación sitúa a su hijo en una posición aventajada en la vida
to have a head start (over or on sb) — (Sport, fig) tener ventaja (sobre algn)
he has a head start over other candidates — tiene ventaja sobre or les lleva ventaja a otros candidatos
head teacher N — director(a) m / f
head waiter N — maître m
head wound N — herida f en la cabeza
- head for- head off- head out- head up* * *[hed]
I
1) ( Anat) cabeza fto stand on one's head — pararse de cabeza (AmL), hacer* el pino (Esp)
from head to foot o toe — de pies a cabeza, de arriba (a) abajo
he's a head taller than his brother — le lleva or le saca la cabeza a su hermano
head over heels: she tripped and went head over heels down the steps tropezó y cayó rodando escaleras abajo; to be head over heels in love estar* locamente or perdidamente enamorado; heads up! (AmE colloq) ojo! (fam), cuidado!; on your/his (own) head be it la responsabilidad es tuya/suya; to bang one's head against a (brick) wall darse* (con) la cabeza contra la pared; to be able to do something standing on one's head poder* hacer algo con los ojos cerrados; to bite o snap somebody's head off echarle una bronca a alguien (fam); to bury one's head in the sand hacer* como el avestruz; to get one's head down (colloq) ( work hard) ponerse* a trabajar en serio; ( settle for sleep) (BrE) irse* a dormir; to go over somebody's head ( bypassing hierarchy) pasar por encima de alguien; ( exceeding comprehension): his lecture went straight over my head no entendí nada de su conferencia; to go to somebody's head subírsele a la cabeza a alguien; to have a big o swelled o (BrE) swollen head ser* un creído; he's getting a swelled o (BrE) swollen head se le están subiendo los humos a la cabeza; to have one's head in the clouds tener* la cabeza llena de pájaros; to hold one's head up o high o up high ir* con la cabeza bien alta; to keep one's head above water mantenerse* a flote; to keep one's head down ( avoid attention) mantenerse* al margen; ( work hard) no levantar la cabeza; (lit: keep head lowered) no levantar la cabeza; to knock something on the head (colloq) dar* al traste con algo; to laugh one's head off reírse* a mandíbula batiente, desternillarse de (la) risa; to scream/shout one's head off gritar a voz en cuello; to make head or tail o (AmE also) heads or tails of something entender* algo; I can't make head or tail of it para mí esto no tiene ni pies ni cabeza; to rear one's ugly head: racism/fascism reared its ugly head again volvió a aparecer el fantasma del racismo/fascismo; to stand/be head and shoulders above somebody ( be superior) darle* cien vueltas a alguien, estar* muy por encima de alguien; to stand o turn something on its head darle* la vuelta a algo, poner* algo patas arriba (fam), dar* vuelta algo (CS); to turn somebody's head: the sort of good looks that turn heads el tipo de belleza que llama la atención or que hace que la gente se vuelva a mirar; (before n) head injury — lesión f en la cabeza
2) (mind, brain) cabeza fI said the first thing that came into my head — dije lo primero que se me ocurrió or que me vino a la cabeza
he needs his head examined — está or anda mal de la cabeza
she has a good head for business/figures — tiene cabeza para los negocios/los números
use your head! — usa la cabeza!, piensa un poco!
if we put our heads together, we'll be able to think of something — si lo pensamos juntos, algo se nos ocurrirá
it never entered my head that... — ni se me pasó por la cabeza or jamás pensé que...
to get something into somebody's head — meterle* algo en la cabeza a alguien
to be off one's head — (colloq) estar* chiflado (fam), estar* or andar* mal de la cabeza
to be out of one's head — (sl) ( on drugs) estar* flipado or volado or (Col) volando or (Méx) hasta atrás (arg); ( drunk) estar* como una cuba (fam)
to be soft o weak in the head — estar* mal de la cabeza
to get one's head (a)round something: I can't get my head (a)round this new system no me entra este nuevo sistema; to have one's head screwed on (right o the right way) (colloq) tener* la cabeza bien puesta or sentada; to keep/lose one's head mantener*/perder* la calma; two heads are better than one — cuatro ojos ven más que dos
3)a) ( of celery) cabeza f; (of nail, tack, pin) cabeza f; (of spear, arrow) punta f; ( of hammer) cabeza f, cotillo m; ( of pimple) punta f, cabeza f; ( on beer) espuma f; ( of river) cabecera fb) (top end - of bed, table) cabecera f; (- of page, letter) encabezamiento m; (- of procession, line) cabeza f4)a) ( chief) director, -tora m,fhead of state/government — jefe, -fa m,f de Estado/de Gobierno
the head of the household — el/la cabeza de familia; (before n)
head buyer — jefe, -fa m,f de compras
head girl/boy — (BrE Educ) alumno elegido para representar al alumnado de un colegio
head waiter — maître m, capitán m de meseros (Méx)
b) ( head teacher) (esp BrE) director, -tora m,f (de colegio)5)a) ( person)$15 per head — 15 dólares por cabeza or persona
6) ( crisis)to come to a head — hacer* crisis, llegar* a un punto crítico
7)a) ( magnetic device) (Audio, Comput) cabeza f, cabezal mb) ( of drill) cabezal mc) ( cylinder head) culata f8) ( Geog) cabo m
II
1.
1)a) \<\<march/procession\>\> encabezar*, ir* a la cabeza de; \<\<list\>\> encabezar*b) \<\<revolt\>\> acaudillar, ser* el cabecilla de; \<\<team\>\> capitanear; \<\<expedition/department\>\> dirigir*, estar* al frente de2) ( direct) (+ adv compl) \<\<vehicle/ship\>\> dirigir*which way are you headed? — ¿hacia or para dónde vas?
3) ( in soccer) \<\<ball\>\> cabecear4) \<\<page/chapter\>\> encabezar*
2.
viwhere are you heading? — ¿hacia or para dónde vas?
it's time we were heading back — ya va siendo hora de que volvamos or regresemos
Phrasal Verbs:- head for- head off- head up -
12 light
I
1.
noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz, lámpara3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) fuego4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) perspectiva
2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro, luminoso2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro
3. lit verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) encender•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to
II
1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) ligero2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligero4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) más ligero5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) ligero6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil7) (cheerful; not serious: light music.) ligero8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) fino9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light
III
= light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)light1 adj1. claro2. ligero / que pesa poco3. luminoso / claro4. suavelight2 n1. luz2. fuegohave you got a light? ¿tienes fuego?light3 vb1. encender / prender2. iluminar / alumbrar
light /lajt/ adjetivo invariable ‹ cigarrillos› low-tar; ‹ alimentos› low-calorie; ‹ refresco› diet ( before n)
light adj inv (cigarrillos) fuma Camel Light(tm), he smokes Camel Lights(tm) ' light' also found in these entries: Spanish: aeroplano - alumbrar - amanecer - año - aplique - avioneta - barrio - bombilla - buena - bueno - caballería - candela - cegador - cegadora - clara - claridad - claro - contraluz - deslumbrar - disco - duermevela - encender - enfocar - esclarecer - foco - fotómetro - fuego - iluminar - interruptor - leve - ligera - ligero - lumbre - luminosa - luminoso - luz - penumbra - piloto - pluma - precisa - preciso - prender - semáforo - sueño - tenue - tonadilla - trasluz - vaporosa - vaporoso - velomotor English: beam - blink - chink - deflect - fall - feather - flash - flicker - fluorescent light - go on - hand - infrared - light - light bulb - light switch - light up - light year - light-headed - light-hearted - off - pilot light - red light - red light district - see - shed - sleeper - strip light - tail-light - tone - traffic light - traffic lights - warning light - watt - absorb - admit - beacon - blind - block - bright - brighten - brilliant - bulb - candle - cast - come - dark - day - dazzle - dazzling - diettr[laɪt]■ as light as a feather ligero,-a como una pluma2 (sentence, wound) leve3 (head) mareado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be light on something familiar andar mal de algoto be light on one's feet ser ligero,-a de piesto have light fingers tener los dedos largos, tener los dedos rápidosto make light of something dar poca importancia a algoto travel light viajar con poco equipajewith a light heart con el corazón alegrelight aircraft avionetalight ale cerveza claralight opera operetalight reading lectura fácil————————tr[laɪt]————————tr[laɪt]1 (gen) luz nombre femenino3 (for cigarette, fire) fuego■ could you give me a light, please? ¿tiene fuego, por favor?1 (ignite) encender2 (illuminate) iluminar, alumbrar1 encenderse1 (colour) claro,-a; (complexion) blanco,-a2 (bright) con mucha claridad\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLaccording to one's own lights formal use según su propio criterioin (the) light of SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL en vista de, teniendo en cuentato bring something to light sacar algo a la luzto come to light salir a luzto go out like a light familiar quedarse roqueto see the light at the end of the tunnel ver la luz al final del túnelto see things in a new light ver las cosas bajo otro aspectoto shed light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algoto show somebody in a bad light hacer quedar mal a alguiento throw light on something aclarar algo, arrojar luz sobre algolight bulb bombillalight industry industria ligeralight meter fotómetrolight year año luz1) illuminate: iluminar, alumbrar2) ignite: encender, prenderle fuego alight vi: encenderse, prender1) land, settle: posarse2) dismount: bajarse, apearselight ['laɪt] adv1) lightly: suavemente, ligeramente2)to travel light : viajar con poco equipajelight adj1) lightweight: ligero, liviano, poco pesado2) easy: fácil, ligero, livianolight reading: lectura fácillight work: trabajo liviano3) gentle, mild: fino, suave, levea light breeze: una brisa suavea light rain: una lluvia fina4) frivolous: de poca importancia, superficial5) bright: bien iluminado, claro6) pale: claro (dícese de los colores), rubio (dícese del pelo)light n1) illumination: luz f2) daylight: luz f del día3) dawn: amanecer m, madrugada f4) lamp: lámpara fto turn on off the light: apagar la luz5) aspect: aspecto min a new light: con otros ojosin the light of: en vista de, a la luz de6) match: fósforo m, cerillo m7)to bring to light : sacar a (la) luzadj.• airoso, -a adj.• blondo, -a adj.• claro, -a adj.• ingrávido, -a adj.• leve adj.• ligero, -a adj.• liviano, -a adj.• luz adj.• rubio, -a adj.• suelto, -a adj.• sutil adj.• tenue adj.n.• candela s.f.• claro s.m.• fuego s.m.• lumbre s.f.• lumbrera s.f.• luz s.f.• lámpara s.f.v.(§ p.,p.p.: lit) = alumbrar v.• brillar v.• cebar v.• encender v.laɪt
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up
I [laɪt] (vb: pt, pp lit or lighted)1. N1) (=not darkness) luz fshe was sitting with her back to the light or with the light behind her — estaba sentada de espaldas a la luz
•
against the light — al trasluzto hold sth against the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz
•
by the light of the moon/a candle — a la luz de la luna/de una vela•
at first light — al rayar el día•
you're (standing) in my light — me quitas la luz, me haces sombra•
to hold sth up to the light — acercar algo a la luz, mirar algo al trasluz- see a light at the end of the tunnel- bring sth to light- shed or throw or cast light on sth- come to light- light dawned on him/her- hide one's light- see the light- see the light of dayleading 2.2) (=lamp) luz fto switch on or turn on the light — encender la luz
to switch off or turn off the light — apagar la luz
- go out like a lightbright 3., runway3) (=electricity) luz felectric light — luz f eléctrica
4) (Aut) (on vehicle) luz f5) (=traffic signal) semáforo ma red/green/amber light — un semáforo en rojo/verde/ámbar
green 4.the lights were at or on red — el semáforo estaba en rojo
6) (=viewpoint)•
according to or by sb's lights — frm según el parecer de algn•
to see things/look at sth in a different or new light — ver las cosas/mirar algo con una perspectiva distinta or desde otro punto de vista•
in the light of what you have said... — en vista de or a la luz de lo que has dicho...7) (=glint, twinkle) brillo m8) (=flame)strike 2., 3)9) (Archit) cristal m, vidrio m2. ADJ(compar lighter) (superl lightest)1) (=bright) [room, hallway] con bastante luzwhile it's still light — mientras es de día or hay luz
•
to get light — hacerse de día2) (=pale) [colour] claro; [hair] rubio, güero (CAm, Mex); [skin] blancolight blue/green — azul/verde claro
3. VT1) (=illuminate) iluminarto be lit up * — estar achispado *
2) (=ignite) [+ match, candle, fire] encender, prender; [+ cigarette] encender4.VI (=ignite) encenderse, prenderthe fire wouldn't light — el fuego no se encendía, el fuego no prendía
5.CPDlight bulb N — bombilla f, foco m (And), bombillo m (Col, Ven)
light fitting N — instalación eléctrica donde se colocan bombillas, tubos fluorescentes etc
light meter N — (Phot) fotómetro m
light show N — espectáculo m de luces
lights out N — hora f de apagar las luces
what time is lights out? — ¿a qué hora se apagan las luces?
light switch N — interruptor m
light wave N — onda f luminosa
light year N — año m luz
- light up
II [laɪt]1. ADJ(compar lighter) (superl lightest)•
you need a light touch to make good pastry — necesitas manos de seda para conseguir una buena masa2) (=scanty, slight) [breeze] leve, suave; [shower] ligero3) (Culin) [meal, food, cake] ligero, liviano (LAm)4) (=low-alcohol) de bajo contenido alcohólico, de bajo contenido en alcohol; (=low-calorie) light, bajo en calorías; (=low-tar) light, de bajo contenido en alquitrán5) (=soft) [sound] leve; [voice] suave6) (=not demanding) [work, duties] ligero- make light work of sth7) (=not serious) [novel, music] ligero•
to make light of sth — quitar importancia a algo8) (=not harsh) [sentence] leve9) (=shallow)10) (=loose) [soil] poco denso2.ADV•
to travel light — viajar con poco equipaje3. N1) lights (Culin) † pulmones mpl2) (=cigarette) cigarrillo m light, cigarrillo m de bajo contenido en alquitrán4.CPDlight aircraft N — avión m ligero
light ale, light beer (US) N — cerveza f rubia, cerveza f clara
light cream N — (US) (=single cream) nata f líquida
light entertainment N — (TV) programas mpl de variedades
light heavyweight N — (=cruiserweight) peso m semipesado
light industry N — industria f ligera
light infantry N — infantería f ligera
light opera N — (=show) opereta f; (=genre) género m lírico
light verse N — poesías fpl festivas
III
[laɪt](pt, pp lit or lighted) VIto light on sth — liter dar con algo, tropezar con algo, encontrar algo
* * *[laɪt]
I
1) u luz flight and shade — luz y sombra; ( Art) claroscuro m
hold it up to the light — ponlo al trasluz or a contraluz
in o by the cold light of day it didn't seem such a good idea — al pensarlo mejor or en frío, no parecía tan buena idea
at first light — al clarear (el día), con las primeras luces
to bring something to light — sacar* algo a la luz
to come to light — salir* a la luz
to hide one's light under a bushel — ser* modesto
to see the light — abrir* los ojos, comprender las cosas
to see (the) light at the end of the tunnel — vislumbrar el fin de sus (or mis etc) problemas
to see the light (of day) — ver* la luz (del día)
to throw o cast o shed light on something — arrojar luz sobre algo; (before n)
light meter — fotómetro m
2) ca) ( source of light) luz f; ( lamp) lámpara fto turn the light off — apagar* la luz
to turn the light on — encender* or (AmL tb) prender or (Esp tb) dar* la luz
warning light — señal f luminosa
to go out like a light — (colloq) ( become unconscious) caer(se)* redondo; ( fall asleep) dormirse* como un tronco, caer* como piedra (AmL fam); (before n)
b) (of car, bicycle) luz fc) ( traffic light) semáforo m3)a) ( aspect) (no pl)to see something/somebody in a good/bad/new o different light — ver* algo/a alguien con buenos/malos/otros ojos
b)in the light of o (AmE also) in light of — (as prep) a la luz de, en vista de
4) c ( for igniting)have you got a light? — ¿tienes fuego?
to put a o set light to something — prender fuego a algo
II
1) adjective -er, -estit's lighter than the other one — pesa menos que el otro, es más ligero or (esp AmL) liviano que el otro
she's a very light sleeper — tiene el sueño muy ligero or (esp AmL) liviano
3)a) ( Meteo) <breeze/wind> suavelight rain — llovizna f
b) ( sparse)the losses were fairly light — las pérdidas fueron de poca consideración or de poca monta
c) ( not strenuous) <work/duties> ligero, liviano (esp AmL)d) ( not severe) < sentence> leve4) ( not serious) <music/comedy/reading> ligeroto make light of something — quitarle or restarle importancia a algo
5)a) ( pale) <green/brown> clarob) ( bright)it gets light very early these days — ahora amanece or aclara muy temprano
it's already light — ya es de día, ya está claro
III
IV
1.
1) (past & past p lighted or lit) ( set alight) encender*, prender2) (past & past p lit) ( illuminate) \<\<room/scene\>\> iluminardimly/brightly lit — poco/muy iluminado
2.
Phrasal Verbs:- light up -
13 fade
feid(to (make something) lose strength, colour, loudness etc: The noise gradually faded (away).) apagarse, debilitarsefade vb desteñirtr[feɪd]1 (colour) descolorar, descolorir, desteñir1 (colour) desteñirse, descolorarse, descolorirse2 (light) irse apagando, perder intensidad3 (sound) desvanecerse, apagarse4 (hopes, memory, etc) acabarse, esfumarse, desvanecerse■ hopes for an early settlement faded se esfumaron las esperanzas de llegar rápidamente a un acuerdo5 (looks, smile) desaparecer6 (flower) marchitarse1) wither: debilitarse (dícese de las personas), marchitarse (dícese de las flores y las plantas)2) discolor: desteñirse, decolorarse3) dim: apagarse (dícese de la luz), perderse (dícese de los sonidos), fundirse (dícese de las imágenes)4) vanish: desvanecerse, decaerfade vtdiscolor: desteñirv.• descolorar v.• desteñir v.• desvanecer v.• desvanecerse v.• marchitar v.• marchitarse v.• perderse v.feɪd
1.
1) \<\<color\>\> apagarse*, perder* intensidad; \<\<fabric\>\> perder* color, desteñirse*the light was beginning to fade — empezaba a oscurecer or a irse la luz
2)a) ( disappear) \<\<hope/memories\>\> desvanecerse*; \<\<beauty\>\> marchitarse; \<\<interest\>\> decaer*b) \<\<flower/plant\>\> ajarse; \<\<elderly person/patient\>\>she's fading fast — se está apagando or consumiendo rápidamente
3) \<\<sound\>\> debilitarse, perderse*4) ( Sport)a) ( veer) \<\<baseball/golfball\>\> desviarse*b) ( in US football) retroceder5) (Cin, TV) fundir
2.
vt \<\<fabric\>\> desteñir*, hacer* perder el color aPhrasal Verbs:- fade in- fade out[feɪd]1. VI1) (=lose colour, intensity) [fabric] desteñirse, perder color; [colour] perder intensidad"guaranteed not to fade" — "no destiñe"
the light was fading rapidly — estaba oscureciendo rápidamente, la luz se iba rápidamente
2) (=melt away) [sound] desvanecerse; [signal] debilitarse; [voice, music] apagarse; (Cine, TV) [image] fundirsethe sound of the engine faded into the distance — el ruido del motor se desvanecía or se perdía en la distancia
the laughter fades and we hear birds singing — las risas se apagan or se desvanecen y se oye el canto de unos pájaros
the image faded — la imagen se fundió, hubo un fundido
fades to music, production credits — fundido a música y títulos de créditos
3) (=deteriorate, decline) [flower, beauty] marchitarse; [organization, culture] decaer; [strength] debilitarse; [person] consumirse4) (=begin to disappear) [hopes, memories, smile] desvanecerse; [appeal] pasarse; [scar] borrarseonce he became used to it the novelty began to fade — cuando se acostumbró a ello dejó pronto de ser una novedad
he's the sort of person who always fades into the background — es el tipo de persona que siempre se queda en un segundo plano
to fade from sight or view — perderse de vista
5) (Aut) [engine] perder potencia6) (Sport) [ball] desviarseto fade to the left/right — desviarse a la izquierda/derecha
2. VT1) (=discolour) [+ fabric] desteñir, hacer perder el color a; [+ colour] desteñir; [+ flower] marchitar2) (Cine, TV) fundir3.N (Cine) fundido mfade to music, closing credits — fundido a música y títulos de créditos finales
- fade in- fade out- fade up* * *[feɪd]
1.
1) \<\<color\>\> apagarse*, perder* intensidad; \<\<fabric\>\> perder* color, desteñirse*the light was beginning to fade — empezaba a oscurecer or a irse la luz
2)a) ( disappear) \<\<hope/memories\>\> desvanecerse*; \<\<beauty\>\> marchitarse; \<\<interest\>\> decaer*b) \<\<flower/plant\>\> ajarse; \<\<elderly person/patient\>\>she's fading fast — se está apagando or consumiendo rápidamente
3) \<\<sound\>\> debilitarse, perderse*4) ( Sport)a) ( veer) \<\<baseball/golfball\>\> desviarse*b) ( in US football) retroceder5) (Cin, TV) fundir
2.
vt \<\<fabric\>\> desteñir*, hacer* perder el color aPhrasal Verbs:- fade in- fade out -
14 as
æz
1. conjunction1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) cuando; mientras2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) como3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) como, igual que4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) como5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) aunque; por mucho que + verbo en subjuntivo6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) al igual que
2. adverb(used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) tan
3. preposition1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) como2) (like: He was dressed as a woman.) como3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) como4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) como, en tanto que•- as for- as if / as though
- as to
as1 adv tan / tantoas2 conj1. mientras / cuando2. como / ya queas she wasn't there, I left a message como no estaba, le dejé un mensaje3. comoLiam, as you know, is a singer Liam, como ya sabéis, es cantanteas3 prep como / de
as sustantivo masculino ace
as sustantivo masculino ace Locuciones: as en la manga, ace up one's sleeve 'as' also found in these entries: Spanish: abandonar - abismo - acabada - acabado - acreditar - actuar - además - adjetivar - alguna - alguno - amabilidad - amable - amarrar - ambas - ambicionar - ambos - amén - andanzas - antes - antojo - apadrinar - apellidarse - apenas - aquel - aquél - aquella - aquélla - arreglarse - arte - artífice - asesorar - así - asimismo - atar - aviar - bailar - balsa - bendita - bendito - bien - bloque - bondad - brevedad - broma - buenamente - burra - burro - cachondeo - cada - calcada English: above - acclaim - accomplished - accused - ace - acknowledge - act - action - address - advance - against - ago - aim - all - along - aloud - apprentice - arson - as - asap - assistant - bat - bell - black - bonus - both - by - by-product - capacity - cast - chalk - change - check off - cheer - class - clear - click - cluster - come on - compare - concern - construe - crop up - crow - dammit - date - dead - deaf - decision - decoyastr[æz, ʊnstressed əz]1 como■ as he painted, he whistled mientras pintaba, silbaba■ as I shut the door I realized I'd left the keys inside al cerrar la puerta me di cuenta de que había dejado las llaves dentro2 (because) ya que, como3 (although) aunque■ tall as he was, he still couldn't reach the shelf aunque era alto no podía alcanzar el estante4 (showing manner) como■ as I was saying,... como decía,...■ do as you are told! ¡haz lo que te dicen!■ as you all know,... como ya sabéis todos,...5 (and so too) como, igual que■ she's colour-blind, as is her mother es daltónica, igual que su madre\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLas against frente a, en comparación conas far as hastaas far as I know que yo sepaas far as I'm concerned por lo que a mí respectaas for en cuanto aas if como sias it is tal como están las cosasas it were por así decirloas long as mientrasas of desdeas often as not las más de las vecesas soon as tan pronto comoas though como sias well as además deas yet hasta ahora, de momentoas ['æz] adv1) : tan, tantothis one's not as difficult: éste no es tan difícil2) : comosome trees, as oak and pine: algunos árboles, como el roble y el pinoas conj1) like: como, igual que2) when, while: cuando, mientras, a la vez que3) because: porque4) though: aunque, por más questrange as it may appear: por extraño que parezca5)as is : tal como estáas prep1) : deI met her as a child: la conocí de pequeña2) like: comobehave as a man: compórtate como un hombreas pron: quein the same building as my brother: en el mismo edificio que mi hermanoasadv.• a medida que adv.• como adv.• cual adv.• cuan adv.• tan adv.• ya que adv.conj.• conforme conj.• que conj.• según conj.prep.• por prep.pron.• cual pron.• que pron.
I æz, weak form əz1)a) (when, while) cuandoas she was eating breakfast... — cuando or mientras tomaba el desayuno...
as you go toward the bank, it's the first house on the left — yendo hacia el banco, es la primera casa a mano izquierda
b) ( indicating progression) a medida queas (and when) we need them — a medida que or según los vamos necesitando
2) (because, since) comoas it was getting late, we decided to leave — como se hacía tarde, decidimos irnos
3) ( though)try as he might, he could not open it — por más que trató, no pudo abrirlo
much as I agree with you... — aun estando de acuerdo contigo como estoy...
4)a) (expressing comparison, contrast) igual que, comoin the 1980s, as in the 30s — en la década de los 80, al igual que en la de los 30
b) ( in generalizations) comoit's quite reasonable, as restaurants go — para como están los restaurantes, es bastante razonable
c) ( in accordance with) comothe situation, as we understand it, is... — la situación, tal como nosotros la entendemos, es...
5)a) ( in the way that) comodo as you wish — haz lo que quieras or lo que te parezca
she arrived the next day, as planned/expected — llegó al día siguiente como se había planeado/como se esperaba
use form A or B as appropriate — use el formulario A o B, según corresponda
b) ( defining)it would be the end of civilization as we know it — significaría el fin de la civilización tal y como la conocemos
I'm only interested in the changes as they affect me — sólo me interesan los cambios en la medida en que me afectan a mí
Sri Lanka, or Ceylon, as it used to be known — Sri Lanka, o Ceilán, como se llamaba antes
c) (in phrases)as it is: we can't publish it as it is no podemos publicarlo tal y como está, no podemos publicarlo así como está; we've got too much work as it is ya tenemos demasiado trabajo; as it were por así decirlo; as was: our new president, our secretary as was — el nuevo presidente, ex secretario de nuestra organización
as... as — tan... como
she ran as fast as she could — corrió tan rápido como pudo or lo más deprisa que pudo
7)as if/as though — como si (+ subj)
he acts as if o as though he didn't care — se comporta como si no le importara
he looks as if o as though he's had enough — tiene cara de estar harto
II
1) ( equally)I have lots of stamps, but he has just as many/twice as many — yo tengo muchos sellos, pero él tiene tantos como yo/el doble (que yo)
2)as... as: these animals grow to as much as 12ft long estos animales llegan a medir 12 pies de largo; as recently as 1976 aún en 1976; as many as 400 people hasta 400 personas; as long ago as 1960 — ya en 1960
III
1)a) (in the condition, role of)as a child she adored dancing — de pequeña or cuando era pequeña le encantaba bailar
as a teacher... — como maestro...
b) ( like) como2) (in phrases)as for — en cuanto a, respecto a
and as for you... — y en cuanto a ti..., y en lo que a ti respecta...
as of o (BrE) as from — desde, a partir de
[æz, ǝz] For set combinations in which as is not the first word, eg such... as, the same... as, dressed as, acknowledge as, look up the other word.as to — en cuanto a, respecto a
1. CONJUNCTIONYou can usually use cuando when the as clause simply tells you when an event happened: cuando Alternatively, use [al] + infinitive:he tripped as he was coming out of the bank — tropezó al salir or cuando salía del banco
Translate as using mientras for longer actions which are happening at the same time: (=while) mientrasas the car drew level with us, I realized Isabel was driving — al llegar el coche a nuestra altura or cuando el coche llegó a nuestra altura, me di cuenta de que lo conducía Isabel
In the context of two closely linked actions involving parallel development, translate [as] using [a medida que] or [conforme]. Alternatively, use [según va] {etc} + gerund:as we walked, we talked about the future — mientras caminábamos, hablábamos del futuro
as one gets older, life gets more and more difficult — a medida que se envejece or conforme se envejece or según va uno envejeciendo, la vida se hace cada vez más difícil
When as means "since" or "because", you can generally use como, provided you put it at the beginning of the sentence. Alternatively, use the more formal puesto que either at the beginning of the sentence or between the clauses or ya que especially between the clauses. como; more frm puesto que, ya queas he got older he got deafer — a medida que or conforme envejeció se fue volviendo más sordo, según fue envejeciendo se fue volviendo más sordo
as you're here, I'll tell you — como estás aquí or puesto que estás aquí, te lo diré
he didn't mention it as he didn't want to worry you — como no quería preocuparte, no lo mencionó, no lo mencionó puesto que no quería preocuparte
he couldn't come as he had an appointment — no pudo asistir porque or puesto que or ya que tenía un compromiso
patient as she is, she'll probably put up with it — con lo paciente que es, seguramente lo soportará
3) (describing way, manner) comoknowing him as I do, I'm sure he'll refuse — conociéndolo como lo conozco, estoy seguro de que no aceptará
the village, situated as it is near a motorway,... — el pueblo, situado como está cerca de una autopista,...
as I've said before... — como he dicho antes...
as I was saying... — como iba diciendo...
she is very gifted, as is her brother — tiene mucho talento, al igual que su hermano
•
you'll have it by noon as agreed — lo tendrá antes del mediodía, tal como acordamos•
it's not bad, as hotels go — no está mal, en comparación con otros hoteles•
as in all good detective stories — como en toda buena novela policíaca•
Arsenal are playing as never before! — ¡Arsenal está jugando mejor que nunca!•
as often happens — como suele ocurrir•
he performed brilliantly, as only he can — actuó de maravilla, como solo él sabe hacerlo•
as you were! — (Mil) ¡descansen!4) (=though) aunquetired as he was, he went to the party — aunque estaba cansado, asistió a la fiesta
interesting as the book is, I don't think it will sell very well — el libro es interesante, pero aún así no creo que se venda bien, aunque el libro es interesante, no creo que se venda bien
try as she would or might, she couldn't lift it — por más que se esforzó no pudo levantarlo
as if {or}3} as though como siunlikely as it may seem... — por imposible que parezca...
it was as if or as though he were still alive — era como si estuviera todavía vivo
he looked as if or as though he was ill — parecía como si estuviera enfermo
it isn't as if or as though he were poor — no es que sea pobre, que digamos
as if toas if she knew! — ¡como si ella lo supiera!
as in as it isthe little dog nodded his head, as if to agree — el perrito movió la cabeza, como asintiendo
as it is, it doesn't make much difference — en realidad, casi da lo mismo
as it wereas it is we can do nothing — en la práctica or tal y como están las cosas no podemos hacer nada
I'd understood the words, but I hadn't understood the question, as it were — había entendido las palabras, pero no había comprendido la pregunta, por así decirlo
I have become, as it were, two people — me he convertido como en dos personas
as washe was as it were tired and emotional — estaba de alguna forma cansado y con los nervios a flor de piel
that's the headmistress, the deputy as was — esa es la directora, que antes era la subdirectora
2. PREPOSITION1) (=while)2) (=in the capacity of) comoI don't think much of him as an actor — como actor, no me gusta mucho
such 3.Gibson as Hamlet — (Theat) Gibson en el papel de Hamlet
3. ADVERBas... as tan... comoshe hit him as hard as she could — lo golpeó lo más fuerte que pudo, lo golpeó tan fuerte como pudo
she doesn't walk as quickly or as fast as me — no camina tan rápido como yo
walk as quickly or as fast as you can — camina lo más rápido que puedas
is it as far as that? — ¿tan lejos está?
as little as as many... as tantos(-as)... comois it as big as all that? — ¿es de verdad tan grande?
as muchI've got a lot of tapes but I haven't got as many as him or as he has — tengo muchas cintas, pero no tantas como él
as much... as tanto(-a)... comoshe thought he was an idiot, and said as much — pensaba que era un idiota, y así lo expresó
you spend as much as me or as I do — tú gastas tanto como yo
as one half/twice/three times as... without as {or}3} so much asit can cost as much as $2,000 — puede llegar a costar 2.000 dólares
as forshe gave me back the book without as much as an apology — me devolvió el libro sin pedirme siquiera una disculpa
as for the children, they were exhausted — en cuanto a los niños, estaban rendidos, los niños, por su parte, estaban rendidos
as from as ofas for that... — en cuanto a esto...
as toas of yesterday/now — a partir de ayer/ahora
as to that I can't say — en lo que a eso se refiere, no lo sé
as yet hasta ahora, hasta el momento; regard 2., 4)as to her mother... — en cuanto a su madre...
* * *
I [æz], weak form [əz]1)a) (when, while) cuandoas she was eating breakfast... — cuando or mientras tomaba el desayuno...
as you go toward the bank, it's the first house on the left — yendo hacia el banco, es la primera casa a mano izquierda
b) ( indicating progression) a medida queas (and when) we need them — a medida que or según los vamos necesitando
2) (because, since) comoas it was getting late, we decided to leave — como se hacía tarde, decidimos irnos
3) ( though)try as he might, he could not open it — por más que trató, no pudo abrirlo
much as I agree with you... — aun estando de acuerdo contigo como estoy...
4)a) (expressing comparison, contrast) igual que, comoin the 1980s, as in the 30s — en la década de los 80, al igual que en la de los 30
b) ( in generalizations) comoit's quite reasonable, as restaurants go — para como están los restaurantes, es bastante razonable
c) ( in accordance with) comothe situation, as we understand it, is... — la situación, tal como nosotros la entendemos, es...
5)a) ( in the way that) comodo as you wish — haz lo que quieras or lo que te parezca
she arrived the next day, as planned/expected — llegó al día siguiente como se había planeado/como se esperaba
use form A or B as appropriate — use el formulario A o B, según corresponda
b) ( defining)it would be the end of civilization as we know it — significaría el fin de la civilización tal y como la conocemos
I'm only interested in the changes as they affect me — sólo me interesan los cambios en la medida en que me afectan a mí
Sri Lanka, or Ceylon, as it used to be known — Sri Lanka, o Ceilán, como se llamaba antes
c) (in phrases)as it is: we can't publish it as it is no podemos publicarlo tal y como está, no podemos publicarlo así como está; we've got too much work as it is ya tenemos demasiado trabajo; as it were por así decirlo; as was: our new president, our secretary as was — el nuevo presidente, ex secretario de nuestra organización
as... as — tan... como
she ran as fast as she could — corrió tan rápido como pudo or lo más deprisa que pudo
7)as if/as though — como si (+ subj)
he acts as if o as though he didn't care — se comporta como si no le importara
he looks as if o as though he's had enough — tiene cara de estar harto
II
1) ( equally)I have lots of stamps, but he has just as many/twice as many — yo tengo muchos sellos, pero él tiene tantos como yo/el doble (que yo)
2)as... as: these animals grow to as much as 12ft long estos animales llegan a medir 12 pies de largo; as recently as 1976 aún en 1976; as many as 400 people hasta 400 personas; as long ago as 1960 — ya en 1960
III
1)a) (in the condition, role of)as a child she adored dancing — de pequeña or cuando era pequeña le encantaba bailar
as a teacher... — como maestro...
b) ( like) como2) (in phrases)as for — en cuanto a, respecto a
and as for you... — y en cuanto a ti..., y en lo que a ti respecta...
as of o (BrE) as from — desde, a partir de
as to — en cuanto a, respecto a
-
15 introduction
1) (the act of introducing, or the process of being introduced: the introduction of new methods.) introducción2) (an act of introducing one person to another: The hostess made the introductions and everyone shook hands.) presentación3) (something written at the beginning of a book explaining the contents, or said at the beginning of a speech etc.) introducción, prefacio1. presentación2. introducciónhave you read the introduction to the book? ¿has leído la introducción del libro?tr[ɪntrə'dʌkʃən]1 (of person, programme) presentación nombre femenino2 (to book, speech, etc) introducción nombre femenino3 (bringing in - gen) introducción nombre femenino; (- of new product etc) presentación nombre femenino, lanzamiento; (- of law, procedure, etc) introducción nombre femenino, institución nombre femenino4 (first experience) iniciación nombre femenino5 SMALLMUSIC/SMALL introducción nombre femeninointroduction [.ɪntrə'dʌkʃən] n: introducción f, presentación fn.• introducción s.f.• metimiento s.m.• presentación s.f.• prólogo s.m.'ɪntrə'dʌkʃən1) u ca) ( to person) presentación fb) (to activity, experience)introduction TO something — introducción f a algo
c) (of speaker, performer) presentación f2) ua) ( bringing in)b) (of species, practice, legislation) introducción f; ( of bill) presentación f3) u (insertion, entry) (frml) introducción f4) ca) (to meeting, lecture) presentación fb) ( in book) introducción fc) ( Mus) introducción f5) c ( elementary instruction) introducción f, iniciación f[ˌɪntrǝ'dʌkʃǝn]N1) [of person] presentación fwill you do or make the introductions? — ¿quieres hacer las presentaciones?
2) (=initiation) introducción fthis book is a good introduction to his teachings — este libro es una buena introducción a sus enseñanzas
4) (=bringing in) [of legislation] introducción f ; (Pol) [of bill] presentación f5) (=insertion) introducción f, inserción f* * *['ɪntrə'dʌkʃən]1) u ca) ( to person) presentación fb) (to activity, experience)introduction TO something — introducción f a algo
c) (of speaker, performer) presentación f2) ua) ( bringing in)b) (of species, practice, legislation) introducción f; ( of bill) presentación f3) u (insertion, entry) (frml) introducción f4) ca) (to meeting, lecture) presentación fb) ( in book) introducción fc) ( Mus) introducción f5) c ( elementary instruction) introducción f, iniciación f -
16 promise
'promis
1. verb1) (to say, or give one's word (that one will, or will not, do something etc): I promise (that) I won't be late; I promise not to be late; I won't be late, I promise (you)!) prometer2) (to say or give one's assurance that one will give: He promised me a new dress.) prometer3) (to show signs of future events or developments: This situation promises well for the future.) prometer
2. noun1) (something promised: He made a promise; I'll go with you - that's a promise!) promesa2) (a sign of future success: She shows great promise in her work.) futuro•promise1 n promesapromise2 vb prometerI promise! ¡te lo prometo!tr['prɒmɪs]1 (pledge) promesa2 (expectation, hope) esperanza, esperanzas nombre femenino plural1 prometer2 (seem likely) prometer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a promise prometerto break a promise faltar a una promesato keep a promise cumplir una promesato promise the moon prometer el oro y el moro, prometer la lunato show promise ser prometedor,-rathe Promised Land la Tierra Prometidapromise n1) : promesa fhe kept his promise: cumplió su promesa2)to show promise : prometern.• palabra s.f.• porvenir s.m.• profesa s.f.• promesa s.f.v.• asegurar v.• augurar v.• prometer v.• pronosticar v.'prɑːməs, 'prɒmɪs
I
1) c ( pledge) promesa fto keep one's promise — cumplir (con) su (or mi etc) promesa
you broke your promise — no cumpliste (con) tu promesa, faltaste a or rompiste tu promesa
2) u ( potential)his work was full of promise o showed a lot of promise — su trabajo prometía mucho or era muy prometedor
II
1.
1) ( pledge) prometerto promise somebody something, to promise something TO somebody — prometerle algo a alguien
to promise to + INF — prometer + inf or prometer que + indicativo
2) ( give indication of) prometer
2.
vi prometer; ( swear) jurarI did, I promise! — lo hice, te lo juro!
['prɒmɪs]I won't laugh, I promise — no me voy a reír, te lo prometo
1. N1) (=pledge) promesa fpromises, promises! — iro ¡mucho prometer y poco hacer!
is that a promise? — ¿me lo prometes?
•
to break one's promise — no cumplir su promesa, faltar a su promesa•
to hold or keep sb to his promise — obligar a algn a cumplir su promesa, hacer que algn cumpla su promesa•
to keep a/one's promise — cumplir una/su promesa•
to make (sb) a promise — hacer una promesa (a algn)I made him a promise that I'd come and visit him — le hice la promesa de que or le prometí que vendría a visitarlo
I might do it but I'm not making any promises — puede que lo haga, pero no prometo nada
lick 2.•
to release sb from his promise — absolver a algn de su promesa2) (=hope, prospect)•
full of promise — muy prometedor•
she fulfilled or lived up to the promise she'd shown in the '84 Olympics — demostró estar a la altura de lo que prometía en las Olimpiadas del 84•
America held (out) the promise of a new life — América representaba la promesa de una nueva vida, América daba esperanzas de una nueva vida•
a young man of promise — un joven que promete•
she showed considerable promise as a pianist — prometía mucho como pianista2. VT1) (=pledge) prometerbuy that new dress you've been promising yourself — cómprate ese nuevo vestido que te habías hecho el propósito de comprarte
she telephoned, as promised — llamó, tal y como había prometido
to promise sb sth, promise sth to sb — prometer dar algo a algn
- promise sb the earth or the moon2) (=forecast, augur) augurar3) (=assure) prometer, jurarthere's no-one here, I promise you — no hay nadie aquí, te lo prometo or juro
3. VI1) (=pledge) prometer"(do you) promise?" - "all right, I promise" — -¿lo prometes? -bueno, lo prometo
I can't promise but I'll try — no te prometo nada, pero haré lo que pueda
"I can't make it" - "but you promised!" — -no puedo -¡pero lo habías prometido!
2) (=augur)•
to promise well, such a good beginning promises well for the future — un principio tan bueno resulta muy prometedor or augura un buen futuro* * *['prɑːməs, 'prɒmɪs]
I
1) c ( pledge) promesa fto keep one's promise — cumplir (con) su (or mi etc) promesa
you broke your promise — no cumpliste (con) tu promesa, faltaste a or rompiste tu promesa
2) u ( potential)his work was full of promise o showed a lot of promise — su trabajo prometía mucho or era muy prometedor
II
1.
1) ( pledge) prometerto promise somebody something, to promise something TO somebody — prometerle algo a alguien
to promise to + INF — prometer + inf or prometer que + indicativo
2) ( give indication of) prometer
2.
vi prometer; ( swear) jurarI did, I promise! — lo hice, te lo juro!
I won't laugh, I promise — no me voy a reír, te lo prometo
-
17 add up
expr.• tener sentido expr.v.• sumar v.• totalizar v.1) v + adva) ( Math) \<\<numbers/sum/accounts\>\> cuadrarb) ( make sense) (colloq) \<\<facts/story\>\> cuadrar2) v + o + adv, v + adv + o ( Math) \<\<figures\>\> sumar; \<\<bill\>\> hacer*, prepararwhen you add it all up... — si se tiene todo en cuenta...
1. VT + ADV1) [+ figures] sumar2) [+ benefits, advantages] calcular2. VI + ADV1) [figures] sumarit doesn't add up — (Math) no cuadra
2) (fig) (=make sense) tener sentidoit all adds up — es lógico, tiene sentido
* * *1) v + adva) ( Math) \<\<numbers/sum/accounts\>\> cuadrarb) ( make sense) (colloq) \<\<facts/story\>\> cuadrar2) v + o + adv, v + adv + o ( Math) \<\<figures\>\> sumar; \<\<bill\>\> hacer*, prepararwhen you add it all up... — si se tiene todo en cuenta...
-
18 capital
I
1. 'kæpitl noun1) (the chief town or seat of government: Paris is the capital of France.) capital2) ((also capital letter) any letter of the type found at the beginning of sentences, proper names etc: THESE ARE CAPITAL LETTERS / CAPITALS.) mayúscula3) (money (for investment etc): You need capital to start a new business.) capital
2. adjective1) (involving punishment by death: a capital offence.) capital, pena de muerte2) (excellent: a capital idea.) excelente, brillante3) ((of a city) being a capital: Paris and other capital cities.) capital•- capitalist
- capitalist
- capitalistic
II 'kæpitl noun(in architecture, the top part of a column of a building etc.) capitelcapital n capital
capital adjetivo ‹ importancia› cardinal, prime; ‹ influencia› seminal (frml); ‹ obra› key, seminal (frml) ■ sustantivo masculinoa) (Com, Fin) capital■ sustantivo femenino ( de país) capital; ( de provincia) provincial capital, ≈ county seat ( in US), ≈ county town ( in UK);
capital
I sustantivo femenino capital: la orquesta tocará en las principales capitales europeas, the orchestra will play in all the main European capitals
II sustantivo masculino Fin capital
capital activo/social, working/share capital
III adjetivo capital, main
pena capital, capital punishment ' capital' also found in these entries: Spanish: capitel - caudal - ciudad - inmovilizar - mayúscula - plusvalía - provincia - retener - retención - social - versal - versalita - villa - ampliación - ampliar - antiguo - capitalino - divisa - doblar - fuga - ganancia - inmediaciones - invertir - mayúsculo - México - Panamá - pecado - pena - sangría English: archives - capital - capital gains tax - capital punishment - capital reserves - district - drain - equity - injection - major - movement - opposed - principal - share capital - tie up - up - working capital - against - big - caps - flow - inject - puttr['kæpɪtəl]1 SMALLARCHITECTURE/SMALL capitel nombre masculino————————tr['kæpɪtəl]1 (of country etc) capital nombre femenino■ what's the capital of Greece? ¿cuál es la capital de Grecia?2 SMALLFINANCE/SMALL capital nombre masculino3 (letter) mayúscula1 SMALLLAW/SMALL (offence) capital2 (letter) mayúscula3 (very serious) grave4 (primary, chief, principal) primordial, capital\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make capital out of something sacar provecho de algo, sacar partido de algocapital city capital nombre femeninocapital expenditure / capital investment inversión nombre femenino de capitalcapital goods bienes nombre masculino plural de equipocapital stock capital nombre masculino socialcapital transfer tax impuesto sobre sucesionescapital ['kæpət̬əl] adj1) : capitalcapital punishment: pena capital2) : mayúsculo (dícese de las letras)3) : de capitalcapital assets: activo fijocapital gain: ganancia de capital, plusvalía4) excellent: excelente, estupendocapital n2) wealth: capital m4) : capitel m (de una columna)n.• capital s.m. (Government)n.• capital s.f. (Letter)n.• mayúscula s.f.adj.• capital adj.• capitel (Arquitectura) adj.• excelente adj.• mayúscula adj.• versal adj.n.• capitel s.m.• fondo s.m.• versal s.m.
I 'kæpətḷ, 'kæpɪtḷ1) c ( city) capital f2) c ( letter) mayúscula f3) u ( Fin) capital mto make capital (out) of something — sacar* provecho or partido de algo; (before n)
capital expenditure/investment — gasto m/inversión f de capital
capital gains tax — impuesto m sobre la plusvalía
II
capital punishment — pena f capital or de muerte
2)a) ( major) primordialb) (Geog, Pol)capital city — capital f
['kæpɪtl]he's into art with a capital A — ( iro) le interesa el Arte con mayúscula
1. ADJ1) (Jur) capital2) (=chief) capital3) (=essential) capital, primordial4) [letter] mayúsculocapital Q — Q f mayúscula
5) † * (=splendid) magnífico, estupendocapital! — ¡magnífico!, ¡estupendo!
2. N1) (also: capital letter) mayúscula f2) (also: capital city) capital f3) (Econ) capital mto make capital out of sth — (fig) sacar provecho de algo
4) (Archit) capitel m3.CPDcapital account N — cuenta f de capital
capital allowance N — desgravación f sobre bienes de capital
capital assets NPL — activo msing fijo
capital equipment N — bienes mpl de equipo
capital expenditure N — inversión f de capital
capital formation N — formación f de capital
capital gain(s) N (PL) — plusvalía f
capital gains tax N — impuesto m sobre las plusvalías
capital goods NPL — bienes mpl de equipo
capital growth N — aumento m del capital
capital investment N — inversión f de capital
capital levy N — impuesto m sobre el capital
capital offence, capital offense (US) N — delito m capital
capital outlay N — desembolso m de capital
capital punishment N — pena f de muerte
capital reserves NPL — reservas fpl de capital
capital sentence N — condena f a la pena de muerte
capital ship N — acorazado m
capital spending N — capital m adquisitivo
capital stock N — (=capital) capital m social or comercial; (=shares) acciones fpl de capital
capital sum N — capital m
capital transfer tax N — (Brit) impuesto m sobre plusvalía de cesión
* * *
I ['kæpətḷ, 'kæpɪtḷ]1) c ( city) capital f2) c ( letter) mayúscula f3) u ( Fin) capital mto make capital (out) of something — sacar* provecho or partido de algo; (before n)
capital expenditure/investment — gasto m/inversión f de capital
capital gains tax — impuesto m sobre la plusvalía
II
capital punishment — pena f capital or de muerte
2)a) ( major) primordialb) (Geog, Pol)capital city — capital f
he's into art with a capital A — ( iro) le interesa el Arte con mayúscula
-
19 debut
'deibju:, ]( American) dei'bju:(a first public appearance on the stage etc: She made her stage debut at the age of eight.) presentación, debut
debut sustantivo masculino début ' debut' also found in these entries: Spanish: debutar - debutante English: debut - beginningtr['deɪbjʊː]1 debut nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make one's debut debutar, hacer su debutdebut [deɪ'bju:, 'deɪ.bju:] vi: debutardebut n1) : debut m (de un actor), estreno m (de una obra)2) : debut m, presentación f (en sociedad)n.• debut s.m.• estreno s.m.['deɪbuː]to make one's debut — ( on stage etc) debutar, hacer* su (or mi etc) debut
1.N (Theat) (=first appearance) debut m, presentación f ; (fig) primer acto mto make one's debut — (Theat) debutar, hacer su presentación; (in society) presentarse en sociedad, ponerse de largo
2.VI [artist, actor] debutar; [film, play] estrenarse3.CPDdebut album N — (Mus) álbum m de debut, álbum m de presentación
debut appearance N — [of actor, player] debut m
debut single N — [of singer, group] primer single m
* * *to make one's debut — ( on stage etc) debutar, hacer* su (or mi etc) debut
-
20 début
'deibju:, ]( American) dei'bju:(a first public appearance on the stage etc: She made her stage debut at the age of eight.) presentación, debut
debut sustantivo masculino début ' debut' also found in these entries: Spanish: debutar - debutante English: debut - beginningtr['deɪbjʊː]1 debut nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make one's debut debutar, hacer su debutdebut [deɪ'bju:, 'deɪ.bju:] vi: debutardebut n1) : debut m (de un actor), estreno m (de una obra)2) : debut m, presentación f (en sociedad)n.• debut s.m.• estreno s.m.['deɪbuː]to make one's debut — ( on stage etc) debutar, hacer* su (or mi etc) debut
1.N (Theat) (=first appearance) debut m, presentación f ; (fig) primer acto mto make one's debut — (Theat) debutar, hacer su presentación; (in society) presentarse en sociedad, ponerse de largo
2.VI [artist, actor] debutar; [film, play] estrenarse3.CPDdebut album N — (Mus) álbum m de debut, álbum m de presentación
debut appearance N — [of actor, player] debut m
debut single N — [of singer, group] primer single m
* * *to make one's debut — ( on stage etc) debutar, hacer* su (or mi etc) debut
- 1
- 2
См. также в других словарях:
make a beginning — index embark Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Beginning — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Beginning >N GRP: N 1 Sgm: N 1 beginning beginning commencement opening outset incipience inception inchoation Sgm: N 1 introduction introduction &c.(precursor) 64 Sgm: N 1 alpha alpha … English dictionary for students
beginning — I (New American Roget s College Thesaurus) Starting point Nouns 1. beginning, commencement, opening, outset, incipience, inception; alpha, initial; installation, inauguration, debut; foundation, reaction, initiation; embarkation, rising of the… … English dictionary for students
beginning — n. 1) to make a beginning 2) to mark a beginning 3) an auspicious, promising beginning 4) at, in the beginning 5) from (the) beginning (from beginning to end; from the very beginning) * * * [bɪ gɪnɪŋ] promising beginning an auspicious at. in the… … Combinatory dictionary
Make A Stand (horse) — Make A Stand Sire Master Willie Dam Make A Signal Damsire Royal Gunner Sex Gelding Foaled 21 March 1991 Country … Wikipedia
beginning — beginning, genesis, rise, initiation are comparable when they mean the first part or stage of a process or development. Although beginning, often in the plural form beginnings, may mean the point at which a person or thing commences its existence … New Dictionary of Synonyms
Make It Happen (Nizlopi album) — Make It Happen Studio album by Nizlopi Released 31 March 2008 … Wikipedia
Make It Easy on Yourself — Single by Jerry Butler from the album Need to Belong Other Great Performances B side It s Too Late Released June 1962 … Wikipedia
Make Me a Supermodel (season 1) — Make Me a Supermodel Season 1 Format Reality Starring Tyson Beckford Niki Taylor Country of origin … Wikipedia
Make Me Famous, Make Me Rich — Format Game show Presented by David McCreary Country of origin United States No. of episodes 52 Production … Wikipedia
Make Your Play — Format Phone in quiz show Starring Several presenters Country of origin … Wikipedia