-
121 окъпвам
give (s.o.) a bathокъпвам бебе- give a baby his bathокъпвам се (в река, море) bathe(в баня) have/take a bathокъпан в светлина bathed in lightцветя, окъпани в роса flowers washed in dewдъждът хубавичко ни окъпа we got a good ducking* * *окъ̀пвам,гл. give (s.o.) a bath; дъждът хубавичко ни окъпа we got a good ducking; the rain gave us a good ducking; окъпан в светлина bathed in light; окъпан в слънце sun-drenched; цветя, окъпани в роса flowers washed in dew;* * *1. (в баня) have/take a bath 2. ^ се (в река, море) bathe 3. give (s.o.) a bath 4. ОКЪПВАМ бебе-give a baby his bath 5. дъждът хубавичко ни окъпа we got a good ducking 6. окъпан в светлина bathed in light 7. цветя, окъпани в роса flowers washed in dew -
122 притежавам
possess, be in possession (of); own; have (in o.'s possession)(позволително и пр.) holdпритежавам добро здраве enjoy good healthтой притежава обширни познания по предмета he is well versed/read in the subject* * *притежа̀вам,гл. possess, be in possession (of); own; have (in o.’s possession); ( позволително и пр.) hold; \притежавам добро здраве enjoy good health; той притежава обширни познания по предмета he is well versed/read in the subject.* * *possess: притежавам rights - притежавам права; have; hold: He притежавамs the biggest hotel in town. - Той притежава най-големия хотел в града.* * *1. (позволително и пр.) hold 2. possess, be in possession (of);own;have (in o.'s possession) 3. ПРИТЕЖАВАМ добро здраве enjoy good health 4. той притежава обширни познания по предмета he is well versed/read in the subject -
123 причина
cause(основание) reason(подбуда) motiveуважителна причина a valid reason; a good/valid excuseпричина за война a cause for warпричина и следствие cause and effectno една или друга причина for one reason or another, for some reason or otherпричината, поради която the reason thatбез всякаква- причина without rhyme or reason, for no earthly reasonпричина съм за be at the bottom ofкои са причините, които го подбудиха към това? what prompted him to do this?* * *причѝна,ж., -и cause; ( основание) reason; ( подбуда) motive; без \причинаа without rhyme or reason, for no earthly/particular reason; без явна \причинаа for no apparent reason; главна \причинаа mainspring; няма \причинаа той да … there’s no reason why he should …; по една или друга \причинаа for one reason or another, for some reason or other; по \причинаа на because of; on account of, owing/due to; by reason of; по простата \причинаа, че for the simple reason that; по тази \причинаа by this token, by the same token; \причинаа и следствие cause and effect; \причинаа съм за be at the bottom of; \причинаата, поради която the reason that; уважителна \причинаа valid reason; good/valid excuse.* * *reason (мотив): Give me at least one причина. - Посочи ми поне една причина., a valid причина - уважителна причина; cause (основание): The причина of the fire was carelessness. - Причината за пожара е небрежност.; factor; induction (мед.)* * *1. (основание) reason 2. (подбуда) motive 3. cause 4. no една или друга ПРИЧИНА for one reason or another, for some reason or other 5. no каква ПРИЧИНА ? why?for what reason? 6. no простата ПРИЧИНА, че for the simple reason that 7. ПРИЧИНА за война a cause for war 8. ПРИЧИНА и следствие cause and effect 9. ПРИЧИНА съм за be at the bottom of 10. ПРИЧИНАта, поради която the reason that 11. без всякаква -ПРИЧИНА without rhyme or reason, for no earthly reason 12. имам ПРИЧИНА, за да have reason for (c ger.), have cause (to) 13. кои са причините, които го подбудиха към това? what prompted him to do this? 14. не без ПРИЧИНА not without cause/reason 15. пo ПРИЧИНА на because of;on account of, owing/due to;by reason of 16. ставам ПРИЧИНА за cause, occasion, give occasion for 17. уважителна ПРИЧИНА a valid reason;a good/valid excuse -
124 репутация
reputation, (good) name; record, standingползувам се с добра/лоша репутация have a good/bad name* * *репута̀ция,ж., само ед. reputation, (good) name; record, standing; лоша \репутация bad reputation, disrepute, disreputability, disreputableness; неопетнена \репутация undamaged reputation.* * *reputation; a good name (добра); character; note{nout}; record; reputation* * *1. reputation, (good) name;record, standing 2. ползувам се с добра/лоша РЕПУТАЦИЯ have a good/bad name -
125 струвам
1. cost, be worthтова нищо не струва this costs nothing, прен. this is worthless, this is no good/no use, this is not worth anythingтова му струва много безпокойства this costs him a lot of troubleколко струва? what does it cost?how much is it (worth)? какво ти струва да it's nothing to you toколко ти струва сега славата? what price glory?така ти се е сторило you must have imagined it3. (правя, панахида) hold a memorial service4. вж. правя* * *стру̀вам,гл.1. cost, be worth; какво ти струва да it’s nothing to you to; колко струва? what does it cost? how much is it (worth)? това нищо не струва this costs nothing, прен. this is worthless, this is no good/no use, this is not worth anything;2.: струва ми се it seems/appears to me; I (should) think, I figure, I fancy; амер. I guess; така ти се е сторило you must have imagined it;* * *cost: This will струвам your good name. - Това ще струва репутацията ти., How much does it струвам? - Колко струва това?; (струва си): be worth: It is not worth watching this film. - Този филм не си струва да се гледа.; deserve ; it seems to me (струва ми се): струвам that he is asleep. - Струва ми се, че е заспал.* * *1. (правя, панахида) hold a memorial service 2.: струва ми се it seems/appears to me 3. I (should) think, ам. I guess 4. cost, be worth 5. how much is it (worth)? какво ти струва да it's nothing to you to 6. вж. правя 7. колко струва? what does it cost? 8. колко ти струва сега славата? what price glory? 9. така ти се е сторило you must have imagined it 10. това му струва много безпокойства this costs him a lot of trouble 11. това нищо не струва this costs nothing, прен. this is worthless, this is no good/no use, this is not worth anything -
126 успявам
succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.)(преуспявай) push/get along(постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the baconедва успявам (в последната минута) draw it fineуспявам в живота make a success of o.'s lifeуспявам да хвана влака/самолета make the train/the planeно ако това не успее but failing thatпропадам или успявам sink or swimтя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plateдано успееш! good luck (attend you)* * *успя̀вам,гл. succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.); ( имам достатъчно време) have time (да to с inf.); (за план) work; ( преуспявам) push/get along; ( постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the bacon; (в рисковано начинание) разг. come up trumps; дано успееш! good luck (attend you); едва \успявам (в последната минута) draw it fine; не \успявам fail; но ако това не успее but failing that; пропадам или \успявам sink or swim; тя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plate; \успявам в живота make a success of o.’s life; \успявам да хвана влака/самолета make the train/the plane.* * *succeed: успявам in writing novels. - Успявам в писането на романи.; make out: She somehow успявамd to come on time. - Тя някак си успя да дойде на време.; meet with good fortune* * *1. (имам достатъчно време) have time (да to с inf.), (за план) work 2. (постигам целта си) make it, make the grade, sl. bring home the bacon 3. (преуспявай) push/get along 4. succeed (in с ger.), be successful (in с ger.), manage (to с inf.) 5. УСПЯВАМ в живота make a success of o.'s life 6. УСПЯВАМ да хвана влака/самолета make the train/ the plane 7. дано успееш! good luck (attend you). 8. едва УСПЯВАМ (в последната минута) draw it fine 9. не УСПЯВАМ fail 10. не УСПЯВАМ да хвана влака miss the train 11. но ако това не успее but failing that 12. пропадам или УСПЯВАМ sink or swim 13. тя успя да счупи чинията шег. she managed to break the plate -
127 чист
1. clean(чистопльтен и) cleanly(спретнат) neat, tidy, orderlyразг. natty(без петна) stainless, unsoiled; unblemishedчист въздух clear/clean/pure/fresh airчиста вода pure/fresh waterчист екземпляр/ръкопис a clean/fair copyчист лист хартия a blank sheet of paperчиста работа a neat jobчисто поле (при писане и пр.) marginчиста съвест a clear conscienceчист съм пред съвестта си my conscience is clear, I have a clear conscienceработата не е чиста there's s.th. fishy about itчист глас a clear voiceчисто лице a fresh face2. (без примес) pure, unalloyed, unadulterated; plain, absolute(за метал и) nativeчисто злато pure/fine goldчистата истина the literal/simple truthчиста лъжа a downright lie, an eighteen carat lieчиста вълна pure woolчист вълнен плат all-wool clothчист спирт3. proof alcoholчист българин и пр. a pure-blooded Bulgarian etc.4. (за доход, печалба) net, clearимам... лева чиста печалба make a clear... levsчиста загуба a dead lossчиста заплата a net salary, разг. take-home pay5. (за черти на лицето) clean-cut(ясно очертан) crisp6. (истински, същински) mere, pure, sheer, downrightчиста глупост downright/sheer/arrant/perfect nonsenseчиста лудост stark madnessчисто съвпадение mere/pure coincidence; the long arm of coincidenceвземам нещо за чиста монета take s.th. at its face value, take s.th. in good faithне вземам всичко за чиста монета take s.th. with a grain of salt, take s.th. for what it is worthчисто изкуство art for art's sakeчисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends* * *чист,прил.1. clean; ( чистоплътен и) cleanly; ( спретнат) neat, tidy, orderly; разг. natty; ( без петна) stainless, unsoiled; unblemished; immaculate, spotless, unspotted; ( без вина) clean (as a whistle); на \чист въздух in the fresh air; работата не е \чиста there’s s.th. fishy about it; \чист въздух clear/clean/pure/fresh air; \чист глас clear voice; \чист екземпляр/ръкопис clean/fair copy; \чист съм sl. have a clean nose; \чист съм пред съвестта си my conscience is clear, I have a clear conscience; \чиста вода pure/fresh water; \чиста работа neat job; \чиста съвест clear conscience; \чисто лице fresh face; \чисто поле ( при писане и пр.) margin; \чисто съдебно минало clean criminal record;2. ( без примес) pure, unalloyed, unadulterated; plain, absolute; (за метал и пр.) native; на \чист български in pure Bulgarian; най-\чист диамант a diamond of the first water; \чист българин и пр. pure-blooded Bulgarian etc.; \чист вълнен плат all-wool cloth; \чист спирт 100 proof alcohol; \чиста въ̀лна pure wool; \чиста лъжа downright lie, eighteen carat lie; \чистата истина the literal/simple truth; \чисто злато pure/fine gold; \чисто уиски straight whisky;3. (за доход, печалба) net, clear; разг. take-home pay; имам … лева \чиста печалба make a clear … levs; \чиста загуба dead loss; \чиста печалба net profit;5. ( истински, същински) mere, pure, sheer, downright; \чиста глупост downright/flat/sheer/arrant/perfect nonsense; \чиста лудост stark madness; \чисто съвпадение mere/pure coincidence; the long arm of coincidence; • вземам нещо за \чиста монета take s.th. at its face value, take s.th. in good faith; не вземам всичко за \чиста монета take s.th. with a grain/pinch of salt, take s.th. for what it is worth; \чисти сметки, добри приятели short reckonings make long friends.* * *clean ; neat: a чист job - чиста работа; tidy (спретнат); clear: with чист conscience - със чиста съвест; melt (за звук); mere (пренебр.): чист coincidence - чиста случайност; fine ; immaculate ; untarnished ; net {net} (нетен); orderly ; pellucid (без примеси): чист gold - чисто злато; stainless (без петна); sterling ; unspotted {Xnspotid} (без петна); unstained (без петна); unviciated (и за метал); virginal* * *1. (без петна) stainless, unsoilеd;unblemished 2. (без примес) pure, unalloyed, unadulterated;plain, absolute 3. (за доход, печалба) net, clear 4. (за метал и) native 5. (за черти на лицето) clean-cut 6. (истински, същински) mere, pure, sheer, downright 7. (спретнат) neat, tidy, orderly 8. (чистопльтен и) cleanly 9. (ясно очертан) crisp 10. 3 proof alcohol 11. clean 12. ЧИСТ българин и пp. a pure-blooded Bulgarian etc. 13. ЧИСТ въздух clear/clean/pure/fresh air 14. ЧИСТ вълнен плат all-wool cloth 15. ЧИСТ глас a clear voice 16. ЧИСТ екземпляр/ръкопис a clean/fair copy 17. ЧИСТ лист хартия a blank sheet of paper 18. ЧИСТ спирт 19. ЧИСТ съм пред съвестта си my conscience is clear, I have a clear conscience 20. ЧИСТa вода pure/fresh water 21. ЧИСТa вълна pure wool 22. ЧИСТa загуба a dead loss 23. ЧИСТa лудост stark madness 24. ЧИСТa лъжа a downright lie, an eighteen carat lie 25. ЧИСТa печалба net (profit) 26. ЧИСТa работа a neat job 27. ЧИСТo злато pure/finе gold 28. ЧИСТo изкуство art for art's sake 29. ЧИСТo лице a fresh face 30. ЧИСТo поле (при писане и пр.) margin 31. ЧИСТo съвпадение mere/pure coincidence;the long arm of coincidence 32. ЧИСТа глупост downright/sheer/arrant/ perfect nonsense 33. ЧИСТа заплата a net salary, разг. take-home pay 34. ЧИСТа съвест a clear conscience 35. ЧИСТата истина the literal/ simple truth 36. ЧИСТи сметки, добри приятели short reckonings make long friends 37. вземам нещо за ЧИСТa монета take s.th. at its face value, take s. th. in good faith 38. имам... лева ЧИСТа печалба make a clear... levs 39. на ЧИСТ български in pure Bulgarian 40. на ЧИСТ въздух in the fresh air 41. найЧИСТ диамант а diamond of the first water 42. не вземам всичко заЧИСТа монета take s.th. with a grain of salt, take s. th. for what it is worth 43. не му е ЧИСТа работата there's s.th. fishy about him 44. работата не е ЧИСТа there's s. th. fishy about it 45. разг. natty -
128 чудо
miracleпрен. и wonder, marvel(образен) paragonчудо невидено an unheard of thingстраната на чудесата wonderlandправя чудеса work/do wonders; get/wring water from a flintвиждам/намирам се в чудо be in a quandary; be at o.'s wits' end; be hard put to itкакво чудо ми дойде до главата what a hornet's nest I've brought about my ears; I don't know which way to turnне бе ядене, не бе чудо it was some feedчудо човек a good egg, brick, a jolly good fellow; there's a lad for you; a fine man if ever there was one* * *чу̀до,ср., чудеса̀ miracle; прен. и wonder, marvel; ( образец) paragon; виждам/намирам се в \чудо be in a quandary; be at o.’s wits’ end; be hard put to it; всяко \чудо за три дни a nine days’ wonder; голямо \чудо! so what! дете \чудо an infant prodigy; за \чудо и приказ most wonderful; какво \чудо ми дойде до главата what a hornet’s nest l’ve brought about my ears; I don’t know which way to turn; не бе ядене, не бе \чудо it was some feed; по (някакво) \чудо by (some) miracle, miraculously; as if by magic; as if touched with a wand; правя чудеса work/do wonders; get/wring water from a flint; страната на чудесата wonderland; такова \чудо не се е виждало that beats/licks creation/everything; цяло \чудо quite a miracle; \чудо на чудесата sl. a turn-up for the book; \чудо на чудесата wonder of wonders; \чудо невиждано an unheard of thing; \чудо човек a good egg, brick, a jolly good fellow; there’s a lad for you; a fine man if ever there was one.* * *miracle: Her life was saved by a чудо. - Животът й беше спасен по чудо., it was quite a чудо - беше цяло чудо; wonder: do чудоs - правя чудеса; marvel ; portent ; prodigy: an infant чудо - дете чудо; so what ! - голямо чудо!* * *1. (образен) paragon 2. miracle 3. ЧУДО невидено an unheard of thing 4. ЧУДО човек a good egg, brick, a jolly good fellow;there's a lad for you; a fine man if ever there was one 5. виждам/намирам се в ЧУДО be in a quandary;be at o.'s wits' end;be hard put to it 6. всяко ЧУДО за три дни a nine days' wonder 7. голямо ЧУДО! so what! цяло ЧУДО quite a miracle 8. детеЧУДО an infant prodigy 9. за ЧУДО for a wonder 10. за ЧУДО и приказ most wonderful 11. какво ЧУДО ми дойде до главата what a hornet's nest I've brought about my ears;I don't know which way to turn 12. не бе ядене, не бе ЧУДО it was some feed 13. пo (някакво) ЧУДО by (some) miracle, miraculously;as if by magic;as if touched with a wand 14. пo ЧУДО избягва всяка опасност he seems to have a charmed life 15. правя чудеса work/do wonders;get/wring water from a flint 16. прен. и wonder, marvel 17. страната на чудесата wonderland 18. такова ЧУДО не се е виждало that beats/licks creation/everything
См. также в других словарях:
have (good) cause to do something — formal phrase to have a strong reason for doing, thinking, or feeling something Joe’s father had good cause to be proud of him. have no cause to do something: I have no cause to question his integrity. Thesaurus: sensible and reasonable … Useful english dictionary
have good vibes — [...vaibz] tv. to have good feelings (about someone or something). (Have got can replace have.) □ I’ve got good vibes about Heidi. □ I know everything will go all right. I have good vibes … Dictionary of American slang and colloquial expressions
have good lungs — have a loud voice … English contemporary dictionary
see a pin and pick it up, all the day you’ll have good luck; see a pin and let it lie, bad luck you’ll have all the day — Similarly extolling the virtues of thrift in small matters is 1668 S. PEPYS Diary 2 Jan. (1976) IX. 7 The King answered to it with great indifferency. Sir W. Coventry answered: ‘I see your Majesty doth not remember the old English proverb, “He… … Proverbs new dictionary
Good Unit Tests — (GUTs) is a term suggested by Alistair Cockburn to expand the vocabulary of software developers already familiar with TDD (Test Driven Development). GUTs is to help developers who TDD, and those who write unit test after the code, come and talk… … Wikipedia
have rocks in one's head — {v. phr.}, {informal} To be stupid; not have good judgment. * /When Mr. James quit his good job with the coal company to begin teaching school, some people thought he had rocks in his head./ … Dictionary of American idioms
have rocks in one's head — {v. phr.}, {informal} To be stupid; not have good judgment. * /When Mr. James quit his good job with the coal company to begin teaching school, some people thought he had rocks in his head./ … Dictionary of American idioms
have one's heart in the right place — See: HEART IS IN THE RIGHT PLACE … Dictionary of American idioms
have one's heart in the right place — See: HEART IS IN THE RIGHT PLACE … Dictionary of American idioms
have your head screwed on right — have (your) head screwed on right to have good judgment. If you have your head screwed on right, you don t complain when you have to work overtime … New idioms dictionary
have head screwed on right — have (your) head screwed on right to have good judgment. If you have your head screwed on right, you don t complain when you have to work overtime … New idioms dictionary