-
1 schönfärben
-
2 beschönigen
v/t put s.th. in a favo(u)r- able light; (Fehler etc.) gloss over; (bemänteln) cover up; ich will nichts beschönigen I’m not trying to cover anything up, I’m telling it the way it is umg.* * *to gloss; to extenuate; to palliate; to colour; to color* * *be|schö|ni|gen [bə'ʃøːnɪgn] ptp beschönigtvtto gloss overbeschö́nigender Ausdruck — euphemism
... sagte er beschö́nigend —... he said, trying to make things seem better
* * *be·schö·ni·gen *[bəˈʃø:nɪgn̩]vt▪ etw \beschönigen to gloss over [or cover up] [or whitewash] sthein \beschönigender Ausdruck, eine \beschönigende Bezeichnung a gloss-over, a cover-up, a whitewash, a euphemism* * *transitives Verb gloss over* * *ich will nichts beschönigen I’m not trying to cover anything up, I’m telling it the way it is umg* * *transitives Verb gloss over* * *v.to color (US) v.to colour (UK) v.to palliate v. -
3 schönfärben
v/t (trennb., hat -ge-) fig. gloss over* * *schön|fär|ben sep1. vt (fig)to gloss over2. vito gloss things over* * *schön|fär·benvt (iron)* * *schönfärben v/t (trennb, hat -ge-) fig gloss over* * *v.to gloss over v. -
4 Beschönigung
f glossing over; (Darstellung) euphemistic description; beschönigen; etw. ohne Beschönigung darstellen describe s.th. (quite) plainly ( oder without mincing one’s words)* * *die Beschönigungpalliation; colouring; coloring; extenuation* * *Be|schö|ni|gungf -, -englossing over* * *Be·schö·ni·gung<-, -en>f gloss-over, cover-up, whitewashberichten Sie über den Fall, aber bitte ohne \Beschönigungen please tell us about the case but without glossing over any details* * *die; Beschönigung, Beschönigungen glossing over* * *ohne Beschönigung darstellen describe sth (quite) plainly ( oder without mincing one’s words)* * *die; Beschönigung, Beschönigungen glossing over* * *f.palliation n. -
5 Mäntelchen
n fig.: einer Sache ein Mäntelchen umhängen gloss over s.th., cover s.th. up; sich (Dat) ein frommes Mäntelchen umhängen play the saint, pretend to be holier than thou* * *Mạ̈n|tel|chen ['mɛntlçən]nt -s, - dimein Mäntelchen umhängen — to cover sth up
See:von Mantel → Wind* * *Män·tel·chen<-s, ->[ˈmɛntl̩çən]▶ sein \Mäntelchen nach dem Wind[e] drehen [o hängen] [o kehren] to trim one's sails to the wind, to swim with the tide* * *das; Mäntelchens, Mäntelchen: little coat; (für Kinder) [child's] coat; s. auch Wind* * *Mäntelchen n fig:einer Sache ein Mäntelchen umhängen gloss over sth, cover sth up;sich (dat)ein frommes Mäntelchen umhängen play the saint, pretend to be holier than thou* * *das; Mäntelchens, Mäntelchen: little coat; (für Kinder) [child's] coat; s. auch Wind -
6 verbrämen
v/t2. (Negatives) verdeckend: gloss over; (Kritik) veil; mit schönen Worten verbrämen veil in beautiful words* * *ver|brä|men [fEɐ'brɛːmən] ptp verbrämtvt (geh)Kleidungsstück to trim; (fig ) Rede to pad; Wahrheit to gloss over; Kritik to veil (mit in)* * *ver·brä·men *[fɛɐ̯ˈbrɛ:mən]vt1. (geh)▪ etw \verbrämen to embellish sth* * *transitives Verb1) (einfassen) trim ( mit with)2) (verschleiern) dress up (fig.)* * *verbrämen v/tmit schönen Worten verbrämen veil in beautiful words* * *transitives Verb1) (einfassen) trim ( mit with)2) (verschleiern) dress up (fig.) -
7 bemänteln
v/t disguise, cover up; (beschönigen) gloss over* * *to gloss; to palliate* * *be|mạ̈n|teln [bə'mɛntln] ptp bemä\#nteltvtto cover up* * *be·män·teln *[bəˈmɛntl̩n]vt* * *transitives Verb cover up* * ** * *transitives Verb cover up -
8 tiefstapeln
v/i (trennb., hat -ge-) understate the case ( oder things), play things down; in eigener Sache: be very modest ( oder self-effacing), gloss over one’s own role, be over-modest* * *tief|sta|pelnvi septo understate the case; to be modest* * *tief|sta·pelnvi to understate the case, to be modest* * *intransitives Verb understate the case; (aus Bescheidenheit) be modest* * *tiefstapeln v/i (trennb, hat -ge-) understate the case ( oder things), play things down; in eigener Sache: be very modest ( oder self-effacing), gloss over one’s own role, be over-modest* * *intransitives Verb understate the case; (aus Bescheidenheit) be modest -
9 überspielen
v/t (untr., hat)1. (nicht merken lassen) cover s.th. up; etw. geschickt überspielen do a good job of covering s.th. up; jemanden überspielen (ausschalten) eliminate s.o. (by cunning means)3. SPORT outplay* * *to outplay; to overact* * *über|spie|len [yːbɐ'ʃpiːlən] ptp überspieltvt insep1) (= verbergen) to cover (up)2) (= übertragen) Aufnahme to transfereine CD (auf Kassette) überspíélen — to tape a CD
3) (SPORT) to pass; (= ausspielen, klar besiegen) to outplay* * *über·spie·len *1[y:bɐˈʃpi:lən]vt▪ etw [von etw dat] [auf etw akk] \überspielen to record sth [from sth] [on[to] sth], to transfer sth [from sth] to sth, to transfer sth from sth [to sth]etw auf Kassette \überspielen to tape sth, to put [or record] sth on[to] [or transfer sth to] tape2. INFORM▪ etw \überspielen to export sthDaten \überspielen to export dataüber·spie·len *2[y:bɐˈʃpi:lən]vt (verdecken)* * *transitives Verb1) (hinweggehen über) cover up; cover up, gloss over < mistake>; smooth over < difficult situation>2)[auf ein anderes Tonband] überspielen — transfer to another tape
3) (Funkw., Ferns.) transfer* * *überspielen v/t (untrennb, hat)etwas geschickt überspielen do a good job of covering sth up;2. (Aufnahme) record (3. SPORT outplay* * *transitives Verb1) (hinweggehen über) cover up; cover up, gloss over < mistake>; smooth over < difficult situation>2)[auf ein anderes Tonband] überspielen — transfer to another tape
3) (Funkw., Ferns.) transfer* * *v.to outplay v.to overact v. -
10 übertünchen
v/t (untr., hat) whitewash; fig. auch gloss over* * *über|tụ̈n|chen [yːbɐ'tʏnçn] ptp übertü\#nchtvt insepto whitewash; (mit Farbton) to distemper; (fig) to cover up* * *(to spread or apply rather too thickly: She'd look nicer if she didn't plaster so much make-up on her face.) plaster* * *über·tün·chen *[y:bɐˈtʏnçn̩]vt1. (streichen)2. (fig)* * *transitives Verb cover with whitewash; (fig.) cover up* * ** * *transitives Verb cover with whitewash; (fig.) cover up -
11 beschönigend
I Part. Präs. beschönigenIII Adv. ausdrücken: euphemistically; ... fügte er beschönigend hinzu he added in an attempt to gloss over the matter* * ** * *B. adj Wort etc: euphemistic;beschönigender Ausdruck euphemismC. adv ausdrücken: euphemistically;… fügte er beschönigend hinzu he added in an attempt to gloss over the matter -
12 retuschieren
v/t retouch, touch up* * *to retouch* * *re|tu|schie|ren [retu'ʃiːrən] ptp retuschiertvt (PHOT)to retouch, to touch up (inf, auch fig)* * *re·tu·schie·ren *[retuˈʃi:rən]vt FOTO, TYPO* * ** * *retuschieren v/t retouch, touch up* * ** * *v.to retouch v. -
13 beschönigen
be·schö·ni·gen * [bəʼʃø:nɪgn̩]vtetw \beschönigen to gloss over [or cover up]; [or whitewash] sth;ein \beschönigender Ausdruck, eine \beschönigende Bezeichnung a gloss-over, a cover-up, a whitewash, a euphemism -
14 Schönfärberei
f; nur Sg. glossing over the facts* * *Schön|fär|be|reif (fig)glossing things over* * *Schön·fär·be·rei<-, -en>[ʃø:nfɛrbəˈrai]\Schönfärberei betreiben to whitewash things, to gloss over things* * *die; Schönfärberei, Schönfärbereien embellishment* * ** * *die; Schönfärberei, Schönfärbereien embellishment -
15 umschreiben
(beschreiben) to circumscribe; to paraphrase;(ändern) to rewrite;(übertragen) to make over; to transfer* * *ụm|schrei|ben ['ʊmʃraibn]vt sep1) Text etc to rewrite; (in andere Schrift) to transcribe (AUCH PHON), to transliterate; (= bearbeiten) Theaterstück etc to adapt (für for)2) (= umbuchen) to alter, to change (auf +acc for)3) Hypothek etc to transferetw auf jdn umschreiben/umschreiben lassen — to transfer sth/have sth transferred to sb or sb's name
* * *(to repeat, in speech or writing, in different words: He paraphrased the poem in modern English.) paraphrase* * *um|schrei·ben1[ˈʊmʃraibn̩]▪ etw \umschreiben to rewrite sth▪ etw auf jdn \umschreiben to transfer sth to sb [or sb's name]▪ etw auf jdn \umschreiben lassen to have sth transferred to sb [or sb's name]um·schrei·ben *2[ʊmˈʃraibn̩]▪ etw \umschreiben1. (indirekt ausdrücken) to talk around sth, to skate over [or around] sth, to gloss over sth* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) rewrite2) (übertragen) transfer <money, property> (auf + Akk. to)3) (transkribieren) transcribeIIunregelmäßiges transitives Verb1) (in Worte fassen) describe; (definieren) define <meaning, somebody's task, etc.>; (paraphrasieren) paraphrase <word, expression>2) (mit einer Linie umgeben) outline; (andeuten) indicate* * *um'schreiben v/t (irr, untrennb, hat)etwas schamhaft/geschickt umschreiben (nicht direkt ansprechen) modestly/cleverly skirt around sth;es gibt keine direkte Übersetzung - man muss es umschreiben there’s no direct translation - you’ve got to use a paraphrasekurz umschreiben) sum up'umschreiben v/t (irr, trennb, hat -ge-)2. (Besitz) transfer, make over (auf +akk to)* * *Iunregelmäßiges transitives Verb1) rewrite2) (übertragen) transfer <money, property> (auf + Akk. to)3) (transkribieren) transcribeIIunregelmäßiges transitives Verb1) (in Worte fassen) describe; (definieren) define <meaning, somebody's task, etc.>; (paraphrasieren) paraphrase <word, expression>2) (mit einer Linie umgeben) outline; (andeuten) indicate* * *v.to circumscribe v.to paraphrase v.to retype v.to rewrite v.(§ p.,p.p.: rewrote, rewritten) -
16 vertuschen
v/t cover up; (Affäre etc.) auch hush up* * *to burke; to hush; to hush up; to cover up* * *ver|tụ|schen ptp vertu\#schtvtto hush upvertuschen, dass... — to hush up the fact that...
* * *das1) (an attempt to hide or conceal (something illegal or dishonest).) cover-up2) (to try to hide (a mistake etc): He glossed over the fact that he had forgotten the previous appointment by talking about his accident.) gloss over3) (to prevent from becoming known to the general public: The affair was hushed up.) hush up* * *ver·tu·schen *vt▪ \vertuschen, dass... to hush up the fact that...* * ** * ** * ** * *v.to blanket v.to cover up (a scandal) v.to hush (up) v. -
17 Beschönigung
Be·schö·ni·gung <-, -en> fgloss-over, cover-up, whitewash;berichten Sie über den Fall, aber bitte ohne \Beschönigungen please tell us about the case but without glossing over any details -
18 umschreiben
um|schrei·ben1. um|schrei·ben [ʼʊmʃraibn̩]vtetw \umschreiben to rewrite sth2. um·schrei·ben * [ʊmʼʃraibn̩]vtetw \umschreiben -
19 umschreiben *
um|schrei·ben1. um|schrei·ben [ʼʊmʃraibn̩]vtetw \umschreiben * to rewrite sth2. um·schrei·ben * [ʊmʼʃraibn̩]vtetw \umschreiben * -
20 schönreden
(trennb., hat -ge-) pej.I v/i smooth-talk, Am. sweet-talkII v/t (Ergebnis etc.) talk up* * *schön|re|den sep1. vito use flatterydas Schönreden — smooth talking, flattery
2. vtetw schö́nreden — to make sth seem better than it is
* * *schön|re·denvt* * ** * *schönreden (trennb, hat -ge-) pejA. v/i smooth-talk, US sweet-talkB. v/t (Ergebnis etc) talk up* * *
- 1
- 2
См. также в других словарях:
gloss over something — ˌgloss ˈover sth derived to avoid talking about sth unpleasant or embarrassing by not dealing with it in detail • to gloss over a problem • He glossed over any splits in the party. Main entry: ↑glossderived … Useful english dictionary
gloss over something — gloss over (something) to fail to deal with the importance of something. The report praised the managers but glossed over the high cost of the project. Usage notes: usually said about a problem or fault: The State Department s reports for the… … New idioms dictionary
gloss over — (something) to fail to deal with the importance of something. The report praised the managers but glossed over the high cost of the project. Usage notes: usually said about a problem or fault: The State Department s reports for the period glossed … New idioms dictionary
gloss over — index cloak, discount (disbelieve), neglect, pretermit, prevaricate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
gloss over — verb 1. treat hurriedly or avoid dealing with properly (Freq. 1) • Syn: ↑skate over, ↑smooth over, ↑slur over, ↑skimp over • Hypernyms: ↑treat, ↑handle, ↑ … Useful english dictionary
gloss over — phrasal verb [transitive] Word forms gloss over : present tense I/you/we/they gloss over he/she/it glosses over present participle glossing over past tense glossed over past participle glossed over gloss over something to ignore or avoid… … English dictionary
gloss over — PHRASAL VERB If you gloss over a problem, a mistake, or an embarrassing moment, you try and make it seem unimportant by ignoring it or by dealing with it very quickly. [V P n (not pron)] Some foreign governments appear happy to gloss over… … English dictionary
gloss over — cover faults or errors, cover up Jill won t gloss over your errors. She ll tell you about them … English idioms
gloss over — try to make what is wrong or bad seem right or not important, hide The accountant tried to gloss over the money that they lost last year … Idioms and examples
gloss over — {v.} To try to make what is wrong or bad seem right or not important; try to make a thing look easy; pretend about; hide. * /Billy broke a window and Mother tried to gloss it over by saying it wouldn t cost much to have it fixed, but Father… … Dictionary of American idioms
gloss over — {v.} To try to make what is wrong or bad seem right or not important; try to make a thing look easy; pretend about; hide. * /Billy broke a window and Mother tried to gloss it over by saying it wouldn t cost much to have it fixed, but Father… … Dictionary of American idioms