-
1 einfassen
einfassen
(drucktechn.) to frame, to box in. -
2 einfassen
-
3 Einfassen
Einfassen n skirting, bordering, flashingDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Einfassen
-
4 einfassen
einfassen v 1. edge, surround, hem; 2. border (mit einem Kantenschutz versehen); 3. SAN flash (Dachschornstein); 4. KONST, TE span (umfassen); 5. TE welt (einfalzen); 6. VERK line a roadDeutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > einfassen
-
5 einfassen
v/t (trennb., hat -ge-) enclose; mit einem Zaun: fence in; (Beet, Rasen) border, edge; (Quelle) build a wall around, wall in; (umsäumen) line; (Kleidung) trim; (Bild, Brillengläser) frame; (Edelstein) set* * *to garnish; to border; to gird* * *ein|fas|senvt sep2)ein Grundstück ( mit einem Zaun/einer Mauer/Hecke) éínfassen — to put a fence/wall/hedge (a)round a plot of land
* * *(an arrangement of jewels in eg a ring.) setting* * *ein|fas·senvt1. (umgeben) to border [or edge] sth [with sth]einen Garten mit einer Hecke/einem Zaun \einfassen to enclose [or surround] a garden with a hedge/fence2. (umsäumen) to hem sth [with sth]3. (fassen) to set sth [in sth]4. TYPO* * *transitives Verb border, hem, edge < material, dress, tablecloth>; set < gem>; edge <lawn, flower bed, grave>; curb <source, spring>* * *einfassen v/t (trennb, hat -ge-) enclose; mit einem Zaun: fence in; (Beet, Rasen) border, edge; (Quelle) build a wall around, wall in; (umsäumen) line; (Kleidung) trim; (Bild, Brillengläser) frame; (Edelstein) set* * *transitives Verb border, hem, edge <material, dress, tablecloth>; set < gem>; edge <lawn, flower bed, grave>; curb <source, spring>* * *v.to edge v.to gird v.to hem v.to surround v. -
6 einfassen
ein|fas·senvtetw [mit etw] \einfasseneinen Garten mit einer Hecke/einem Zaun \einfassen to enclose [or surround] a garden with a hedge/fence2) ( umsäumen) to hem sth [with sth]3) ( fassen) to set sth [in sth] -
7 einfassen
vt <tech.allg> (z.B. Photo) ■ frame vt -
8 einfassen
vtArchitektur & Tragwerksplanung, Holztragwerk border, hem -
9 einfassen
-
10 fassen
I v/t1. (ergreifen) take hold of, grasp; (halten) hold; (packen) seize, grab; jemanden an oder bei der Hand fassen take s.o. by the hand, take s.o.’s hand; jemanden am Arm fassen take s.o.’s arm; zu fassen kriegen get hold of3. einfassen6. (formulieren) put, formulate; in Worte fassen put into words; das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described7. fig. geistig: grasp, understand8. (glauben) believe; nicht zu fassen unbelievable, incredible; das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc.) hold11. MIL. (Proviant, Munition etc.) draw; Essen12. fig. (Beschluss, Entschluss) make, take, come to; (Abneigung, Mut) take; einen Gedanken fassen form an idea; ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight; Zutrauen zu jemandem fassen come to trust s.o.; Auge, Fuß1 1, Vorsatz 1 etc.II v/i1. fassen an (+ Akk) touch; fassen in / auf (+ Akk) put one’s hand in / on; fassen nach reach ( oder grasp) for s.th.; ins Leere oder Nichts fassen grasp thin air; sich (Dat) an die Stirn etc. fassen put one’s hand to one’s forehead etc.; da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder3. TECH., Werkzeug, Schraube etc.: gripIII v/refl1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together; er konnte sich vor Glück kaum fassen he was beside himself with joy; gefasst3. sich in Geduld fassen have patience* * *(begreifen) to grasp; to understand;(beinhalten) to contain; to hold;(ergreifen) to take hold of; to grasp; to catch; to seize;sich fassento recollect* * *fạs|sen ['fasn]1. vt1) (= ergreifen) to take hold of; (hastig, kräftig) to grab, to seize; (= festnehmen) Einbrecher etc to apprehend (form), to seize; (MIL ) Munition to drawjdn beim or am Arm fassen — to take/grab sb by the arm
er fasste ihre Hand — he took her hand
Schauder/Grauen/Entsetzen fasste ihn — he was seized with horror
den Gedanken fassen, etw zu tun — to form or have the idea of doing sth
den Vorsatz fassen, etw zu tun — to make a resolution to do sth
See:→ Auge3) (= begreifen) to grasp, to understand4) (= enthalten) to hold6) (= einfassen) Edelsteine to set; Bild to frame; Quelle to surround; (fig = ausdrücken) to expressin Verse/Worte fassen — to put into verse/words
etw weit/eng fassen — to interpret sth broadly/narrowly
2. vi1) (= nicht abrutschen) to grip; (Zahnrad) to bite2)(= greifen)
fassen — to feel sthan den Kopf fassen (fig) — to shake one's head in disbelief
an den Kopf (inf) — you wouldn't believe it, would you?
3. vr(= sich beherrschen) to compose oneselfsich vor Freude kaum fassen können — to be beside oneself with joy
sich in Geduld fassen — to be patient, to possess one's soul in patience
See:* * *(to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) set* * *fas·sen[ˈfasn̩]I. vt1. (ergreifen)▪ etw \fassen to grasp sthjds Hand \fassen to take sb's handjdn am Arm \fassen to seize sb's arm [or sb by the arm]jdn bei der Hand \fassen to take sb by the hand2. (festnehmen)▪ jdn \fassen to apprehend [or seize] [or catch] sbdie Täter konnten bisher nicht gefasst werden so far the culprits have not been apprehended3. (zu etw gelangen)▪ etw \fassen to take stheinen Entschluss \fassen to make a decisioneinen Vorsatz \fassen to make [or come to] a resolutionkeinen klaren Gedanken \fassen können not able to think clearly4. (begreifen)▪ etw \fassen to comprehend sther konnte sein Glück kaum fassen he could scarcely believe his luckich fasse es einfach nicht! I just don't believe it!es nicht \fassen können[, dass...] not to be able to understand [or believe] [that...][das ist] nicht zu \fassen! it's incredible [or unbelievable!▪ etw \fassen to contain sthwie viel Liter Öl fasst der Tank? how many litres of oil does the tank hold?6. (einfassen)II. vidie Reifen fassen nicht in dem tiefen Schnee the tyres won't grip in the deep snow2. (berühren)sie fasste in das Loch she felt inside the holefass! get [or grab] [him/her]!III. vr* * *1.transitives Verb1) (greifen) grasp; take hold ofetwas zu fassen bekommen — get a hold on something
2) (festnehmen) catch <thief, culprit>3) (aufnehmen können) < hall, tank> hold4) (begreifen)das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible
5) (in verblasster Bedeutung) make, take < decision>Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody
7) (formulieren, gestalten)etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse
einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>2.intransitives Verb1) (greifen)in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something
3.an etwas (Akk.) fassen — touch something
reflexives Verb1) pull oneself together; recover [oneself]2)* * *A. v/tbei der Hand fassen take sb by the hand, take sb’s hand;jemanden am Arm fassen take sb’s arm;zu fassen kriegen get hold ofzu fassen kriegen apprehend form5. (enthalten) contain;in sich (dat)fassen fig include6. (formulieren) put, formulate;in Worte fassen put into words;das lässt sich nicht in Worte fassen auch it can’t be described7. fig geistig: grasp, understand8. (glauben) believe;nicht zu fassen unbelievable, incredible;das ist kaum zu fassen auch it’s hard to believe9. geh:Grauen etcfasste sie they were filled with dread10. (aufnehmen) (Ladung, Treibstoff etc) holdeinen Gedanken fassen form an idea;ich konnte keinen klaren Gedanken fassen I couldn’t think straight;B. v/i1.fassen an (+akk) touch;fassen in/auf (+akk) put one’s hand in/on;Nichts fassen grasp thin air;sich (dat)an die Stirn etcfassen put one’s hand to one’s forehead etc;da kann man sich nur noch an den Kopf fassen it really makes you wonder2.3. TECH, Werkzeug, Schraube etc: gripC. v/r1. regain one’s composure; (sich zusammenreißen) pull o.s. together;2.sich kurz fassen be brief;fasse dich kurz! keep it short, make it brief3.sich in Geduld fassen have patience* * *1.transitives Verb1) (greifen) grasp; take hold of2) (festnehmen) catch <thief, culprit>3) (aufnehmen können) <hall, tank> hold4) (begreifen)das ist [doch] nicht zu fassen! — it's incredible
5) (in verblasster Bedeutung) make, take < decision>Vertrauen od. Zutrauen zu jemandem fassen — begin to feel confidence in or to trust somebody
7) (formulieren, gestalten)etwas in Worte/Verse fassen — put something into words/verse
einen Begriff eng/weit fassen — define a concept narrowly/widely
9) (Soldatenspr.) draw <rations, supplies, ammunition>2.intransitives Verb1) (greifen)in etwas (Akk.) fassen — put one's hand in something
3.an etwas (Akk.) fassen — touch something
reflexives Verb1) pull oneself together; recover [oneself]2)* * *v.to catch v.(§ p.,p.p.: caught)to contain v.to grip v.to subsume v.to touch v.to understand v.(§ p.,p.p.: understood) -
11 Einfassung
f enclosure; (Umsäumung) lining; (Rand) edge, border; (Saum) trim(ming); (Rahmen) frame; eines Edelsteins: setting* * *die Einfassungcadre; border; enclosure; edging; fringe; frame; framework* * *Ein|fas|sungf* * *Ein·fas·sungf1. (das Einfassen) enclosure, enclosing2. (Umgrenzung) border, edging* * ** * *Einfassung f enclosure; (Umsäumung) lining; (Rand) edge, border; (Saum) trim(ming); (Rahmen) frame; eines Edelsteins: setting* * ** * *f.border n.edging n.frame n.fringe n. -
12 verbrämen
v/t2. (Negatives) verdeckend: gloss over; (Kritik) veil; mit schönen Worten verbrämen veil in beautiful words* * *ver|brä|men [fEɐ'brɛːmən] ptp verbrämtvt (geh)Kleidungsstück to trim; (fig ) Rede to pad; Wahrheit to gloss over; Kritik to veil (mit in)* * *ver·brä·men *[fɛɐ̯ˈbrɛ:mən]vt1. (geh)▪ etw \verbrämen to embellish sth* * *transitives Verb1) (einfassen) trim ( mit with)2) (verschleiern) dress up (fig.)* * *verbrämen v/tmit schönen Worten verbrämen veil in beautiful words* * *transitives Verb1) (einfassen) trim ( mit with)2) (verschleiern) dress up (fig.) -
13 umgeben
v/t (unreg., untr., hat) surround ( sich o.s.; mit with); mit Mauern / einem Zaun umgeben wall / fence in* * *to encompass ( Verb); to environ ( Verb); to close in ( Verb); to girdle ( Verb); to surround ( Verb)* * *um|ge|ben [ʊm'geːbn] ptp umgeben insep irreg1. vtto surround (auch fig)mit einer Mauer/einem Zaun umgében sein — to be walled/fenced in, to be surrounded by a wall/fence
das von Weinbergen umgébene Stuttgart — the town of Stuttgart, surrounded by vineyards
2. vrsich mit jdm/etw umgében — to surround oneself with sb/sth
* * *(to attack on all sides: beset by thieves.) beset* * *um·ge·ben *[ʊmˈge:bn̩]I. vt1. (einfassen)mit einer Mauer/einem Zaun \umgeben sein to be walled/fenced in, to be surrounded [or enclosed] by a fence/wall▪ etw \umgeben to lie to all sides of sthetw von drei Seiten \umgeben to lie to three sides of sth▪ von jdm \umgeben sein to be surrounded by sbII. vr* * *unregelmäßiges transitives Verb1) surround; <hedge, fence, wall, etc.> enclose; <darkness, mist, etc.> envelop2)etwas mit etwas umgeben — surround something with something; (einfrieden) enclose something with something
sich mit jemandem/etwas umgeben — surround oneself with somebody/something
* * *umgeben v/t (irr, untrennb, hat) surround (sich o.s.;mit with);mit Mauern/einem Zaun umgeben wall/fence in* * *unregelmäßiges transitives Verb1) surround; <hedge, fence, wall, etc.> enclose; <darkness, mist, etc.> envelop2)etwas mit etwas umgeben — surround something with something; (einfrieden) enclose something with something
sich mit jemandem/etwas umgeben — surround oneself with somebody/something
* * *adj.surrounded adj. v.to enclose v.to encompass v.to environ v.to surround v. -
14 umrahmen
v/t (untr., hat)1. frame* * *um|rah|men [ʊm'raːmən] ptp umrahmtvt insepto framedie Ansprache war von musikalischen Darbietungen umrahmt — the speech was accompanied by musical offerings (before and after)
* * *(to act as a frame for: Her hair framed her face.) frame* * *um·rah·men *[ʊmˈra:mən]vt1. (einrahmen)▪ etw \umrahmen to frame sth* * *transitives Verb frame <face etc.>eine Feier mit Musik od. musikalisch umrahmen — (fig.) begin and end a ceremony with music; give a ceremony a musical framework
* * *umrahmen v/t (untrennb, hat)1. frame2. fig Sache: serve as a setting for;musikalisch umrahmen Orchester etc: provide the music for* * *transitives Verb frame <face etc.>eine Feier mit Musik od. musikalisch umrahmen — (fig.) begin and end a ceremony with music; give a ceremony a musical framework
-
15 umschließen
-
16 Einfassung
-
17 umgeben
um·ge·ben * [ʊmʼge:bn̩] irreg vt1) ( einfassen)etw mit etw \umgeben to surround sth with sth;mit einer Mauer/einem Zaun \umgeben sein to be walled/fenced in, to be surrounded [or enclosed] by a fence/wall2) ( sich rings erstrecken)etw \umgeben to lie to all sides of sth;etw von drei Seiten \umgeben to lie to three sides of sth3) ( in Gesellschaft von)von jdm \umgeben sein to be surrounded by sbvrsich mit jdm/etw \umgeben to surround oneself with sb/sth -
18 umrahmen
-
19 säumen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > säumen
-
20 umfassen
umfassen v 1. contain, include (enthalten, einschließen); 2. surround, enclose, gird (umschließen, einfassen); 3. cover (einen Raum); 4. grasp (Greifen); 5. encircle (einkreisen)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > umfassen
См. также в других словарях:
Einfassen — Einfassen, verb. reg. act. 1) In einen verschlossenen Raum bringen. Getreide einfassen, es in Säcke schütten. Bier einfassen, es auf Fässer füllen; wofür doch das einfache fassen üblicher ist. Einen Bienenschwarm einfassen, oder fassen, ihn in… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
einfassen — V. (Aufbaustufe) etw. mit einem Rand versehen Synonym: umfassen Beispiele: Der Gürtel war mit einer bunten Borte eingefasst. Er ließ die Edelsteine in Gold einfassen … Extremes Deutsch
einfassen — ↑bordieren … Das große Fremdwörterbuch
einfassen — ein·fas·sen (hat) [Vt] 1 etwas (mit etwas) einfassen etwas mit einem (festen) Rand begrenzen <einen Garten, einen Brunnen einfassen>: ein Beet mit Steinen einfassen 2 etwas (mit etwas) einfassen etwas mit einer Fassung (2) versehen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
einfassen — rahmen; umranden; ummanteln; verbrämen; umsäumen; bordieren (fachsprachlich); säumen; einsäumen; einschließen; umgeben * * * ein|fas|sen [ ai̮nfasn̩], fasste … Universal-Lexikon
einfassen — abgrenzen, begrenzen, einfrieden, eingrenzen, einsäumen, einschließen, einzäunen, fassen, rahmen, säumen, umfassen, umgrenzen, umrahmen, umranden, umschließen, umzäunen; (geh.): umfrieden; (bayr., österr.): endeln; (veraltet): besäumen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Einfassen — Wilt du einfassen guten Wein, so muss dein Fass vor sauber sein. – Henisch, 1011 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
einfassen — ein|fas|sen … Die deutsche Rechtschreibung
bordieren — einfassen; ummanteln; verbrämen; umsäumen; säumen; einsäumen * * * bor|die|ren 〈V. tr.; hat〉 mit einer Borte besetzen, einfassen [<frz. border „den Rand besetzen, einfassen“; zu afränk. *bord „Rand“] * * * bor|die|ren <sw. V.; … Universal-Lexikon
einsäumen — einfassen; ummanteln; verbrämen; umsäumen; bordieren (fachsprachlich); säumen * * * ein||säu|men 〈V. tr.; hat〉 säumen, mit einem Saum versehen (Decke, Kleid, Rock … Universal-Lexikon
umsäumen — einfassen; ummanteln; verbrämen; bordieren (fachsprachlich); säumen; einsäumen * * * ụm||säu|men 〈V. tr.; hat〉 einen Stoffrand umsäumen umschlagen, einschlagen u. säumen um|säu|men 〈V. tr.; hat〉 mit einem Saum, Rand umgeben, umra … Universal-Lexikon