Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

to+die+out

  • 21 having / carrying out a profession

    English-German idiom dictionary > having / carrying out a profession

  • 22 I'm not getting enough satisfaction out of my work

    English-German idiom dictionary > I'm not getting enough satisfaction out of my work

  • 23 nothing much came out of it

    English-German idiom dictionary > nothing much came out of it

  • 24 reach out for

    English-German idiom dictionary > reach out for

  • 25 the leaves are coming out on the trees

    English-German idiom dictionary > the leaves are coming out on the trees

  • 26 the lists are up / out

    die Listen hängen aus a.

    English-German idiom dictionary > the lists are up / out

  • 27 there's no telling how things will turn out

    English-German idiom dictionary > there's no telling how things will turn out

  • 28 we've / they've sold out of that size

    die Größe ist ausverkauft a.

    English-German idiom dictionary > we've / they've sold out of that size

  • 29 put out

    transitive verb

    put one's hand outdie Hand ausstrecken; see also academic.ru/75505/tongue">tongue 1)

    2) (extinguish) ausmachen [Licht, Lampe]; löschen [Feuer, Brand]
    3) (issue) [he]rausgeben [Buch, Zeitschrift, Broschüre, Anweisung, Erlass]; abgeben [Stellungnahme, Erklärung]; (broadcast) senden; bringen
    4) (annoy) verärgern

    be put outverärgert od. entrüstet sein

    5) (inconvenience) in Verlegenheit bringen
    6) (make inaccurate) verfälschen [Ergebnis, Berechnung]
    7) (dislocate) verrenken; ausrenken [Schulter]
    * * *
    1) (to extend (a hand etc): He put out his hand to steady her.) ausstrecken
    2) ((of plants etc) to produce( shoots, leaves etc).) treiben
    3) (to extinguish (a fire, light etc): The fire brigade soon put out the fire.) löschen
    4) (to issue, give out: They put out a distress call.) ausgeben
    5) (to cause bother or trouble to: Don't put yourself out for my sake!) sich verausgaben
    6) (to annoy: I was put out by his decision.) verstimmen
    * * *
    I. vt
    1. (place outside)
    to \put out the cat/dog out die Katze/den Hund nach draußen bringen [o fam rausbringen]
    to \put out sb out (ask to leave) jdn vor die Tür setzen
    to \put out the washing out [to dry] die Wäsche draußen aufhängen
    to \put out sb/sth out of business jdn/etw verdrängen, jdn/etw aus dem Geschäft drängen
    to \put out sb out of a job jdn entlassen
    to \put out sb/sth out of one's mind [or head] jdn/etw vergessen
    I just can't \put out her out of my mind sie geht mir einfach nicht aus dem Kopf
    to \put out out ⇆ sth hand, foot etw ausstrecken
    she \put out her head out of the window sie lehnte den Kopf aus dem Fenster
    to \put out out feelers ( also fig) die Fühler ausstrecken
    to \put out out one's hand die Hand ausstrecken
    to \put out out one's tongue die Zunge herausstrecken
    to \put out out the welcome mat for sb ( fig) jdm einen freundlichen Empfang bereiten
    to \put out out ⇆ sth etw veröffentlichen
    to \put out out ⇆ sth etw herstellen [o produzieren]; HORT (sprout) leaves, roots etw austreiben
    5. (place ready)
    to \put out sth out [for sb/sth] cutlery, plate, dish [jdm/etw] etw hinstellen [o hinlegen] [o hinsetzen
    to \put out out ⇆ sth etw vergeben [o außer Haus geben]
    the contract was \put out out to the competition der Auftrag ging an die Konkurrenz
    to \put out sb out jdm Umstände machen
    would it \put out you out if we came tomorrow? wäre es dir recht, wenn wir morgen kommen?
    to \put out oneself out for sb sich akk jds wegen Umstände machen
    to be \put out out by sth über etw akk verärgert sein
    to \put out out ⇆ sth fire etw löschen; candle, cigarette etw ausmachen; (turn off) lights etw ausschalten [o ausmachen
    10. (hurt)
    to \put out out ⇆ sth knee, shoulder sich akk an etw dat verletzen
    he \put out his back out er hat seinen Rücken verrenkt
    to \put out sb's eyes out jdm die Augen ausstechen
    11. (knock out)
    to \put out sb out jdn narkotisieren
    the medication really \put out me out die Medikamente haben mich total benommen gemacht
    II. vi
    1. NAUT (set sail) in See stechen
    the ship \put out out of London harbour das Schiff lief aus dem Londoner Hafen aus
    2. AM ( vulg: have sex) es treiben sl, es machen fam
    to \put out out for sb es mit jdm treiben sl
    * * *
    A v/t
    1. hinauslegen, -stellen etc
    2. die Hand, einen Fühler ausstrecken, die Zunge herausstrecken: feeler 1
    3. a) eine Notiz etc aushängen
    b) Listen etc auslegen
    c) RADIO, TV senden, bringen
    4. SPORT
    a) zum Ausscheiden zwingen, aus dem Rennen werfen, ausschalten
    b) Boxen: k. o. schlagen
    5. sich die Schulter etc aus- oder verrenken:
    I’ve put out my shoulder
    6. das Licht, eine Zigarette etc ausmachen, ein Feuer auch löschen
    7. a) verwirren, aus der Fassung bringen
    b) verstimmen, -ärgern:
    be put out verärgert sein ( about über akk)
    c) jemandem Ungelegenheiten bereiten, jemanden stören
    8. Kraft etc aufbieten
    9. Geld ausleihen ( at interest auf Zinsen)
    10. ein Boot aussetzen
    11. jemandem die Augen ausstechen:
    put out sb’s eyes
    12. eine Arbeit, auch ein Kind, Tier außer Haus geben, WIRTSCH etwas in Auftrag geben:
    put out to service in Dienst geben oder schicken; nurse A 4
    13. Knospen etc treiben
    B v/i
    1. SCHIFF auslaufen: sea 1
    2. US sl herumhuren (Frau)
    * * *
    transitive verb

    put one's hand out — die Hand ausstrecken; see also tongue 1)

    2) (extinguish) ausmachen [Licht, Lampe]; löschen [Feuer, Brand]
    3) (issue) [he]rausgeben [Buch, Zeitschrift, Broschüre, Anweisung, Erlass]; abgeben [Stellungnahme, Erklärung]; (broadcast) senden; bringen
    4) (annoy) verärgern

    be put outverärgert od. entrüstet sein

    5) (inconvenience) in Verlegenheit bringen
    6) (make inaccurate) verfälschen [Ergebnis, Berechnung]
    7) (dislocate) verrenken; ausrenken [Schulter]
    * * *
    adj.
    herausgestellt adj. v.
    auslöschen v.

    English-german dictionary > put out

  • 30 turn out

    1. transitive verb
    1) (expel) hinauswerfen (ugs.)

    turn somebody out of a room/out into the street — jemanden aus einem Zimmer weisen od. (ugs.) werfen/auf die Straße werfen od. setzen

    2) (switch off) ausschalten; abdrehen [Gas]
    3) (incline outwards) nach außen drehen [Füße, Zehen]
    4) (equip) ausstaffieren
    5) (produce) produzieren; hervorbringen [Fachkräfte, Spezialisten]; (in great quantities) ausstoßen
    6) (Brit.) (empty) ausräumen; ausschütten [Büchse]; leeren [Inhalt eines Koffers, einer Büchse]; stürzen [Götterspeise, Pudding] ( on to auf + Akk.); (clean) [gründlich] aufräumen; (get rid of) wegwerfen

    turn out one's pocketsseine Taschen umdrehen

    2. intransitive verb
    1) (prove to be)

    somebody/something turns out to be something — jemand/etwas stellt sich als jemand/etwas heraus od. erweist sich als jemand/etwas

    it turns out that... — es stellt sich heraus, dass...

    as it turned out, as things turned out — wie sich [nachher] herausstellte

    2) (come to be eventually)

    see how things turn out — sehen, wie sich die Dinge entwickeln

    everything turned out well/all right in the end — alles endete gut

    3) (end)
    4) (appear) [Menge, Fans usw.:] erscheinen

    he turns out every Saturday to watch his teamer kommt jeden Samstag, um seine Mannschaft zu sehen

    * * *
    1) (to send away; to make (someone) leave.) entlassen
    2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) herstellen
    3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) ausräumen
    4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) herauskommen
    5) (to turn off: Turn out the light!) ausschalten
    6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) sich herausstellen
    * * *
    I. vi
    1. (work out) sich akk entwickeln
    things didn't really \turn out out the way we wanted die Dinge haben sich nicht so entwickelt, wie wir es uns gewünscht haben
    nothing ever \turn outs out right for me bei mir läuft's nie so, wie's laufen soll! fam
    how did it \turn out out? wie ist es gelaufen? fam
    thank God everything \turn outed out well zum Glück war am Ende alles gut
    it depends how things \turn out out das kommt drauf an, wie sich die Dinge entwickeln
    the evening \turn outed out pleasant es wurde ein netter Abend
    2. (be revealed) sich akk herausstellen
    he \turn outed out to be quite a nice guy am Ende war er doch eigentlich ganz nett
    it \turn outed out that... es stellte sich heraus, dass...
    3. (come to) erscheinen
    thousands \turn outed out for the demonstration against the government's new policy Tausende gingen auf die Straße, um gegen die neue Politik der Regierung zu demonstrieren
    4. (point) sich akk nach außen drehen
    II. vt
    1. (switch off)
    to \turn out out ⇆ sth etw ausschalten [o SCHWEIZ abstellen]
    to \turn out out the gas das Gas abstellen
    to \turn out out a lamp/the radio/the TV eine Lampe/das Radio/den Fernseher ausschalten [o ausmachen] [o SCHWEIZ a. abstellen]
    to \turn out out the light[s] das Licht ausmachen [o ÖSTERR abdrehen
    to \turn out sb out [of sth] jdn [aus etw dat] [hinaus]werfen fam
    to \turn out sb out on the street jdn auf die Straße setzen fam
    3. (empty contents)
    to \turn out out ⇆ sth etw [aus]leeren
    he \turn outed out the kitchen cabinet er räumte den Küchenschrank aus
    to \turn out out one's pockets die Taschen umdrehen
    to \turn out out ⇆ sth etw produzieren
    to \turn out out ⇆ sb specialists, experts jdn hervorbringen
    he \turn outs out about ten articles a week for the paper er schreibt in der Woche etwa zehn Artikel für die Zeitung
    to \turn out out sth by the dozens/hundreds/thousands etw dutzendweise/in großer Zahl/in Unmengen produzieren
    5. FOOD
    to \turn out out ⇆ sth cake, jelly etw stürzen
    she \turn outs her feet out sie läuft nach außen
    to \turn out out ⇆ sth room etw gründlich putzen
    8. MIL
    to \turn out the guard out die Wache antreten lassen
    he is normally \turn outed out very smartly meistens zieht er sich sehr schick an
    * * *
    A v/t
    1. hinauswerfen, wegjagen, vertreiben
    2. entlassen (of aus einem Amt etc)
    3. eine Regierung stürzen
    4. Vieh auf die Weide treiben
    5. seine Taschen umdrehen, -stülpen
    6. einen Schrank, ein Zimmer etc ausräumen
    7. a) WIRTSCH Waren produzieren, herstellen
    b) pej Bücher etc produzieren
    c) fig Wissenschaftler etc hervorbringen (Universität etc):
    Oxford has turned out many statesmen aus Oxford sind schon viele Staatsmänner hervorgegangen
    8. academic.ru/77135/turn_off">turn off A 1
    9. die Füße etc auswärts- oder nach außen drehen oder biegen oder stellen
    10. ausstatten, herrichten, besonders kleiden:
    well turned-out gut gekleidet
    11. MIL
    a) antreten lassen
    b) die Wache heraustreten lassen
    B v/i
    1. a) hinausziehen, -gehen
    b) MIL ausrücken (auch Feuerwehr etc)
    c) zur Wahl etc kommen (Bevölkerung)
    d) MIL antreten
    e) WIRTSCH besonders Br in Streik treten
    f) (aus dem Bett) aufstehen
    2. herauskommen (of aus)
    3. gut etc ausfallen oder gelingen, werden
    4. sich gestalten, gut etc ausgehen, ablaufen
    5. sich erweisen oder entpuppen als, sich herausstellen:
    he turned out (to be) a good swimmer er entpuppte sich als guter Schwimmer;
    she turned out to be right es stellte sich heraus, dass sie recht hatte;
    it turned out that he had never been there es stellte sich heraus, dass er nie dort gewesen war
    * * *
    1. transitive verb
    1) (expel) hinauswerfen (ugs.)

    turn somebody out of a room/out into the street — jemanden aus einem Zimmer weisen od. (ugs.) werfen/auf die Straße werfen od. setzen

    2) (switch off) ausschalten; abdrehen [Gas]
    3) (incline outwards) nach außen drehen [Füße, Zehen]
    4) (equip) ausstaffieren
    5) (produce) produzieren; hervorbringen [Fachkräfte, Spezialisten]; (in great quantities) ausstoßen
    6) (Brit.) (empty) ausräumen; ausschütten [Büchse]; leeren [Inhalt eines Koffers, einer Büchse]; stürzen [Götterspeise, Pudding] ( on to auf + Akk.); (clean) [gründlich] aufräumen; (get rid of) wegwerfen
    2. intransitive verb

    somebody/something turns out to be something — jemand/etwas stellt sich als jemand/etwas heraus od. erweist sich als jemand/etwas

    it turns out that... — es stellt sich heraus, dass...

    as it turned out, as things turned out — wie sich [nachher] herausstellte

    see how things turn out — sehen, wie sich die Dinge entwickeln

    everything turned out well/all right in the end — alles endete gut

    4) (appear) [Menge, Fans usw.:] erscheinen

    he turns out every Saturday to watch his team — er kommt jeden Samstag, um seine Mannschaft zu sehen

    * * *
    v.
    ausfallen v.
    hinauswerfen v.
    produzieren v.

    English-german dictionary > turn out

  • 31 work out

    1. transitive verb
    1) (find by calculation) ausrechnen
    2) (solve) lösen [Problem, Rechenaufgabe]
    3) (resolve)

    work things out with somebody/for oneself — die Angelegenheit mit jemandem/sich selbst ausmachen

    4) (devise) ausarbeiten [Plan, Strategie]
    5) (make out) herausfinden; (understand) verstehen

    I can't work him outich werde aus ihm nicht klug

    6) (Mining): (exhaust) ausbeuten
    2. intransitive verb
    1) (be calculated)

    something works out at £250/[an increase of] 22 % — etwas ergibt 250 Pfund/bedeutet [eine Steigerung von] 22 %

    2) (give definite result) [Gleichung, Rechnung:] aufgehen
    3) (have result) laufen

    things worked out [well] in the end — es ist schließlich doch alles gut gegangen

    things didn't work out the way we planned — es kam ganz anders, als wir geplant hatten

    * * *
    1) (to solve or calculate correctly: I can't work out how many should be left.) ausrechnen
    2) (to come to a satisfactory end: Don't worry - it will all work out (in the end).) klappen
    3) (to perform physical exercises.) Gymnastik machen
    * * *
    I. vt
    to \work out out ⇆ sth etw errechnen [o ausrechnen]
    \work out it out to three decimal places rechnen Sie es bis drei Stellen hinter dem Komma aus
    to \work out out ⇆ a problem eine Aufgabe lösen
    to \work out out the best way den günstigsten Weg berechnen
    to \work out out how much/what... ausrechnen, wie viel/was...
    2. (develop)
    to \work out out ⇆ sth etw ausarbeiten
    to \work out out a settlement einen Vergleich aushandeln
    to \work out out a solution eine Lösung erarbeiten
    to \work out out how/what/when... festlegen, wie/was/wann...
    to \work out out ⇆ sb jdn verstehen, aus jdm schlau werden; ( fam)
    to \work out out ⇆ sth etw verstehen
    to \work out out ⇆ sth hinter etw akk kommen
    you can \work out out for yourself what's going on! du kannst dir doch wohl selbst denken, was los ist!
    to \work out out that... dahinterkommen, dass...
    to \work out out a contract einen Vertrag erfüllen
    to \work out out one's notice seine Kündigungsfrist einhalten
    to \work out out one's sentence [or time] seine Haftstrafe absitzen
    6. (solve itself) problem sich von allein[e] lösen
    to \work out itself out:
    things usually \work out themselves out die Dinge erledigen sich meist von selbst
    to be \work outed out mine, quarry ausgebeutet sein; mineral resources abgebaut sein
    II. vi
    1. (amount to)
    the contribution \work outs out at roughly £20 der Beitrag beläuft sich auf etwa 20 Pfund
    that \work outs out at 154 litres per day das macht 154 Liter am Tag
    how many pounds does that \work out out at? wie viel Pfund macht das?
    the figures \work out out differently each time die Zahlen ergeben jedes Mal etwas anderes
    to \work out out cheaper/more expensive billiger/teurer kommen
    2. (develop) sich entwickeln; (progress) laufen fam
    the way it \work outed out in the end was that... am Ende lief es darauf hinaus, dass...
    how is it \work outing out with your new girlfriend? wie läuft es mit deiner neuen Freundin? fam
    to \work out out for the best sich zum Guten wenden
    to \work out out badly schiefgehen fam
    to \work out out well gut laufen fam
    don't worry, everything will \work out out [well] in the end mach dir keine Sorgen, es wird alles gutgehen
    their relationship is \work outing out [well] ihre Beziehung funktioniert [gut]
    3. (do exercise) trainieren
    * * *
    1. vi
    1) (= allow solution puzzle, sum etc) aufgehen
    2)

    (= amount to) that works out at £105 — das gibt or macht £ 105

    it works out more expensive in the endam Ende kommt or ist es teurer

    3) (= succeed plan, marriage, idea) funktionieren, klappen (inf)

    I hope it all works out for you — ich hoffe, dass alles klappt (inf) or dass dir alles gelingt

    4) (in gym etc) Fitnesssport machen, trainieren
    2. vt sep
    1) (= solve, calculate) herausbringen; code entschlüsseln, knacken (inf); mathematical problem lösen; problem fertig werden mit; sum ausrechnen

    you can work that out for yourself —

    surely he can manage to work things out for himself (in life)er kann doch bestimmt allein zurechtkommen

    2) (= devise) scheme (sich dat) ausdenken; (in detail) ausarbeiten
    3) (= understand) person schlau werden aus (+dat)

    can you work out where we are on the map? — kannst du herausfinden or -bringen, wo wir auf der Karte sind?

    I can't work out why it went wrong — ich kann nicht verstehen, wieso es nicht geklappt hat

    4) (= complete) prison sentence absitzen
    5) (= exhaust) mine ausbeuten, erschöpfen; minerals abbauen

    to work sth out of one's system (fig) — etw überwinden, mit etw fertig werden

    6) (= remove) nail, tooth etc (allmählich) herausbringen
    * * *
    A v/t
    1. ausrechnen, eine Aufgabe lösen:
    work things out with sb umg mit jemandem ins Reine kommen;
    work things out for o.s. umg mit seinen Problemen allein fertig werden;
    most things work themselves out umg die meisten Probleme lösen sich von selbst
    2. einen Plan etc ausarbeiten
    3. bewerkstelligen, zu Wege bringen
    4. eine Schuld etc abarbeiten
    5. Bergbau: abbauen, (auch fig ein Thema etc) erschöpfen
    6. umg schlau werden aus jemandem
    7. work one’s guts out umg sich die Seele aus dem Leib arbeiten
    B v/i
    1. sich herausarbeiten, zum Vorschein kommen ( beide:
    from aus)
    2. work out at ( oder to) sich belaufen oder beziffern auf (akk)
    3. klappen, gut gehen, sich gut etc anlassen:
    work out well (badly);
    things worked out to his advantage die Dinge entwickelten sich zu seinem Vorteil;
    things don’t work out between us zwischen uns beiden klappt es nicht
    4. SPORT umg (Fitness oder Kondition) trainieren
    * * *
    1. transitive verb
    1) (find by calculation) ausrechnen
    2) (solve) lösen [Problem, Rechenaufgabe]

    work things out with somebody/for oneself — die Angelegenheit mit jemandem/sich selbst ausmachen

    4) (devise) ausarbeiten [Plan, Strategie]
    5) (make out) herausfinden; (understand) verstehen
    6) (Mining): (exhaust) ausbeuten
    2. intransitive verb

    something works out at £250/[an increase of] 22 % — etwas ergibt 250 Pfund/bedeutet [eine Steigerung von] 22 %

    2) (give definite result) [Gleichung, Rechnung:] aufgehen
    3) (have result) laufen

    things worked out [well] in the end — es ist schließlich doch alles gut gegangen

    things didn't work out the way we planned — es kam ganz anders, als wir geplant hatten

    * * *
    v.
    ausarbeiten v.
    austüfteln v.
    berechnen v.
    herausarbeiten v.
    lösen v.

    English-german dictionary > work out

  • 32 put out

    vt
    to \put out the cat/ dog out die Katze/den Hund nach draußen bringen [o ( fam) rausbringen];
    to \put out sb out ( ask to leave) jdn vor die Tür setzen;
    to \put out the washing out [to dry] die Wäsche draußen aufhängen;
    to \put out sb/ sth out of business jdn/etw verdrängen, jdn/etw aus dem Geschäft drängen;
    to \put out sb out of a job jdn entlassen;
    to \put out sb/ sth out of one's mind [or head] jdn/etw vergessen;
    I just can't \put out her out of my mind sie geht mir einfach nicht aus dem Kopf
    2) ( extend)
    to \put out out <-> sth hand, foot etw ausstrecken;
    she \put out her head out of the window sie lehnte den Kopf aus dem Fenster;
    to \put out out feelers (a. fig) die Fühler ausstrecken;
    to \put out out one's hand die Hand ausstrecken;
    to \put out out one's tongue die Zunge herausstrecken;
    to \put out out the welcome mat for sb ( fig) jdm einen freundlichen Empfang bereiten
    3) media (publish, circulate)
    to \put out out <-> sth etw veröffentlichen
    4) ( produce)
    to \put out out <-> sth etw herstellen [o produzieren]; hort ( sprout) leaves, roots etw austreiben
    to \put out sth out [for sb/sth] cutlery, plate, dish [jdm/etw] etw hinstellen [o hinlegen] [o hinsetzen];
    to \put out out <-> sth etw vergeben [o außer Haus geben];
    the contract was \put out out to the competition der Auftrag ging an die Konkurrenz
    to \put out sb out jdm Umstände machen;
    would it \put out you out if we came tomorrow? wäre es dir recht, wenn wir morgen kommen?;
    to \put out oneself out for sb sich akk jds wegen Umstände machen
    8) ( bother)
    to be \put out out by sth über etw akk verärgert sein
    to \put out out <-> sth fire etw löschen; candle, cigarette etw ausmachen;
    ( turn off) lights etw ausschalten [o ausmachen];
    10) ( hurt)
    to \put out out <-> sth knee, shoulder sich akk an etw dat verletzen;
    he \put out his back out er hat seinen Rücken verrenkt;
    to \put out sb's eyes out jdn die Augen ausstechen
    to \put out sb out jdn narkotisieren;
    the medication really \put out me out die Medikamente haben mich total benommen gemacht
    to \put out sb out of the competition jdn aus dem Rennen werfen vi
    1) naut ( set sail) in See stechen;
    the ship \put out out of London harbour das Schiff lief aus dem Londoner Hafen aus
    2) (Am) (vulg: have sex) es treiben (sl), es machen ( fam)
    to \put out out for sb es mit jdm treiben (sl)

    English-German students dictionary > put out

  • 33 run out

    intransitive verb
    1) hin-/herauslaufen/-rennen
    2) (become exhausted) [Vorräte, Bestände:] zu Ende gehen; [Geduld:] sich erschöpfen

    we have run out — wir haben keinen/keine/keines mehr; (sold everything) wir sind ausverkauft

    3) (expire) [Vertrag:] ablaufen
    * * *
    1) ((of a supply) to come to an end: The food has run out.) ausgehen
    2) ((with of) to have no more: We've run out of money.) ausgehen
    * * *
    I. vi
    1. (finish) ausgehen
    the milk has \run out out die Milch ist alle
    time/money is \run outning out die Zeit/das Geld wird knapp
    to \run out out of sth etw nicht mehr haben
    I'm slowly \run outning out of patience langsam geht mir die Geduld aus
    to \run out out of cash/time kein Geld/keine Zeit mehr haben
    to \run out out of food nichts mehr zu essen haben
    2. (expire) passport ablaufen; licence auslaufen
    3. (leave)
    to \run out out on sb jdn verlassen
    to \run out out on a restaurant bill die Zeche prellen
    they ran out easy winners in the end zum Schluss gewannen sie doch noch problemlos
    5.
    to \run out out of steam an Schwung verlieren
    the peace talks seem to have \run out out of steam aus den Friedensgesprächen scheint die Luft draußen zu sein
    sb \run outs out of steam jdm geht die Luft aus
    II. vt
    to \run out out ⇆ a rope/line ein Seil/eine Schnur ausrollen
    to \run out out ⇆ a rope to sb jdm ein Seil zuwerfen
    2. (in cricket)
    to \run out out ⇆ sb einen Schlagmann zum Ausscheiden bringen, während er seinen Lauf macht
    3.
    to \run out sb out of town esp AM ( fam) jdn aus der Stadt jagen
    * * *
    A v/i
    1. herauslaufen (auch Tormann), hinauslaufen (beide auch Flüssigkeit):
    run out of a port SCHIFF (aus einem Hafen) auslaufen
    2. auslaufen (Gefäß)
    3. a) ablaufen (Zeit etc), zu Ende gehen:
    time is running out die Zeit wird knapp;
    my patience has run out meine Geduld ist am Ende
    b) auslaufen (Vertrag etc)
    4. a) ausgehen, knapp werden (Vorrat):
    my batteries have run out meine Batterien sind leer;
    my batteries ran out in the middle of the song mitten im Lied gaben meine Batterien den Geist auf
    b) keinen Vorrat (mehr) haben (of an dat):
    have run out of gasoline (Br petrol) kein Benzin mehr haben;
    we have run out of this article dieser Artikel ist uns ausgegangen;
    can you give me a cigarette? I’ve run out mir sind meine ausgegangen;
    we are running out of time unsere Zeit wird knapp, uns läuft die Zeit davon
    5. sich verausgaben
    6. hervorstechen, herausragen,
    7. sich erstrecken
    8. TYPO länger werden (Text)
    9. das Spiel oder den Kampf beenden (auf bestimmte Weise):
    run out a winner als Sieger hervorgehen
    10. run out on sb umg jemanden im Stich lassen
    B v/t
    1. ein Rennen etc zu Ende laufen, beenden, etwas vollenden
    2. hinausjagen, -treiben
    3. ein Kabel etc ausrollen
    4. erschöpfen:
    run o.s. out bis zur Erschöpfung laufen;
    a) (vom Laufen) ausgepumpt sein,
    b) ausverkauft sein
    * * *
    intransitive verb
    1) hin-/herauslaufen/-rennen
    2) (become exhausted) [Vorräte, Bestände:] zu Ende gehen; [Geduld:] sich erschöpfen

    we have run out — wir haben keinen/keine/keines mehr; (sold everything) wir sind ausverkauft

    3) (expire) [Vertrag:] ablaufen
    * * *
    v.
    auslaufen v.
    hinausgelaufen v.
    zu Ende gehen ausdr.

    English-german dictionary > run out

  • 34 turn out

    vi
    1) ( work out) sich akk entwickeln;
    things didn't really \turn out out the way we wanted die Dinge haben sich nicht so entwickelt, wie wir es uns gewünscht haben;
    nothing ever \turn outs out right for me bei mir läuft's nie so, wie's laufen soll! ( fam)
    how did it \turn out out? wie ist es gelaufen? ( fam)
    thank God everything \turn outed out well zum Glück war am Ende alles gut;
    it depends how things \turn out out das kommt drauf an, wie sich die Dinge entwickeln;
    the evening \turn outed out pleasant es wurde ein netter Abend
    2) ( be revealed) sich akk herausstellen;
    he \turn outed out to be quite a nice guy am Ende war er doch eigentlich ganz nett;
    it \turn outed out that... es stellte sich heraus, dass...
    3) ( come to) erscheinen;
    thousands \turn outed out for the demonstration against the government's new policy Tausende gingen auf die Straße, um gegen die neue Politik der Regierung zu demonstrieren
    4) ( point) sich akk nach außen drehen vt
    to \turn out out <-> sth etw ausschalten;
    to \turn out out the gas das Gas abstellen;
    to \turn out out a lamp/ the radio/ the TV eine Lampe/das Radio/den Fernseher ausschalten [o ausmachen];
    to \turn out out the light[s] das Licht ausmachen
    2) ( kick out)
    to \turn out sb out [of sth] jdn [aus etw dat] [hinaus]werfen ( fam)
    to \turn out sb out on the street jdn auf die Straße setzen ( fam)
    to \turn out out <-> sth etw [aus]leeren;
    he \turn outed out the kitchen cabinet er räumte den Küchenschrank aus;
    to \turn out out one's pockets die Taschen umdrehen
    4) (manufacture, produce)
    to \turn out sth <-> out etw produzieren;
    to \turn out sb <-> out specialists, experts jdn hervorbringen;
    he \turn outs out about ten articles a week for the paper er schreibt in der Woche etwa zehn Artikel für die Zeitung;
    to \turn out out sth by the dozens/ hundreds/ thousands etw dutzendweise/in großer Zahl/in Unmengen produzieren
    5) food
    to \turn out sth <-> out cake, jelly etw stürzen
    she \turn outs her feet out sie läuft nach außen
    7) ( clean)
    to \turn out sth <-> out room etw gründlich putzen
    8) mil
    to \turn out the guard out die Wache antreten lassen
    he is normally \turn outed out very smartly meistens zieht er sich sehr schick an

    English-German students dictionary > turn out

  • 35 draw out

    1. transitive verb
    (extend) ausdehnen; in die Länge ziehen
    2. intransitive verb
    2) [Tage:] länger werden; [Abende:] kürzer werden
    * * *
    1) (to take (money) from a bank: I drew out $40 yesterday.) abheben
    2) (to make longer: We drew out the journey as much as we could but we still arrived early.) ausdehnen
    3) ((of a car etc) to move into the middle of the road from the side.) einfahren
    * * *
    I. vt
    1. (prolong)
    to \draw out out ⇆ sth etw in die Länge ziehen
    to \draw out out a discussion eine Diskussion hinausziehen [o in die Länge ziehen]
    to \draw out out the vowels die Vokale dehnen
    to \draw out out ⇆ sth etw herausziehen [o herausholen]
    to \draw out out a pistol eine Pistole ziehen [o zücken
    to \draw out out ⇆ sth money etw abheben
    4. (persuade to talk)
    to \draw out sb out jdn dazu bringen, aus sich dat herauszugehen
    to \draw out sb out of their shell jdn aus der Reserve locken
    II. vi
    1. (depart) train ausfahren; car, bus herausfahren
    the train drew out of the station der Zug verließ den Bahnhof
    2. (lengthen) days länger werden
    * * *
    A v/t
    1. herausziehen, -holen ( beide:
    from aus)
    2. fig
    a) eine Aussage, die Wahrheit herausholen, -locken, -bringen ( alle:
    of, from aus)
    b) jemanden ausfragen, -holen, -horchen;
    3. fig jemanden aus seiner Reserve locken
    a) abkommandieren
    b) aufstellen;
    5. verlängern, ausziehen
    6. fig ausdehnen, hinausziehen, in die Länge ziehen
    7. academic.ru/22258/draw">draw B 25
    8. WIRTSCH Geld abheben
    B v/i länger werden (Tage)
    * * *
    1. transitive verb
    (extend) ausdehnen; in die Länge ziehen
    2. intransitive verb
    2) [Tage:] länger werden; [Abende:] kürzer werden

    English-german dictionary > draw out

  • 36 shoot out

    1. intransitive verb

    the dog shot out of the gate — der Hund schoß aus dem Tor heraus (ugs.)

    2. transitive verb

    shoot it out(coll.) sich schießen

    * * *
    I. vi
    1. (emerge suddenly)
    to \shoot out out [of sth] plötzlich [aus etw dat] herauskommen [o hervorschießen
    2. (gush forth)
    to \shoot out out [of sth] water [aus etw dat] herausschießen; flames [aus etw dat] hervorbrechen
    II. vt
    1. (extend)
    to \shoot out out ⇆ sth:
    he shot out a hand to catch the cup er streckte blitzschnell die Hand aus, um die Tasse aufzufangen
    the chameleon shot out its tongue das Chamäleon ließ seine Zunge hervorschnellen
    2. (have gunfight)
    to \shoot out it out etw [mit Schusswaffen] ausfechten
    3. (cause to move suddenly)
    to \shoot out out ⇆ sb:
    they were shot out of the car sie wurden aus dem Auto geschleudert
    * * *
    1. vi
    (= emerge swiftly) herausschießen (of aus)
    2. vt sep
    1) (= put out swiftly) hand etc blitzschnell ausstrecken; tongue etc hervor- or herausschnellen (lassen); (inf = eject) an die Luft setzen (inf), raussetzen (inf)
    2)

    to shoot it outsich (dat) ein (Feuer)gefecht liefern

    * * *
    A v/t
    1. shoot out one of sb’s eyes jemandem ein Auge ausschießen
    2. shoot it out sich schießen
    3. herausschleudern, hinauswerfen, -jagen
    4. die Faust, den Fuß vorschnellen (lassen), die Zunge herausstrecken
    5. herausragen lassen
    6. academic.ru/66773/shoot">shoot B 9
    B v/i
    1. shoot C 6
    2. vor-, herausschnellen
    * * *
    1. intransitive verb 2. transitive verb

    shoot it out(coll.) sich schießen

    English-german dictionary > shoot out

  • 37 bring out

    transitive verb
    2) (show clearly) hervorheben, betonen [Unterschied]; verdeutlichen [Bedeutung]; herausbringen [Farbe]
    3) (cause to appear) herausbringen [Pflanzen, Blüte]

    the crisis brought out the best in himdie Krise brachte seine besten Seiten zum Vorschein od. ans Licht

    4) (begin to sell) einführen [Produkt]; herausbringen [Buch, Zeitschrift]
    * * *
    vt
    1. (fetch out)
    to \bring out out ⇆ sth etw herausbringen
    to \bring out sth out of one's pocket etw aus seiner Tasche ziehen
    2. BRIT, AUS (encourage to be less shy)
    to \bring out sb out jdm die Hemmungen nehmen
    3. (introduce to market)
    to \bring out out ⇆ sth etw auf den Markt bringen; book, CD etw herausbringen
    4. (reveal)
    to \bring out out ⇆ sth etw zum Vorschein bringen
    5. (utter)
    to \bring out out a few words ein paar Worte herausbringen
    6. (cause rash)
    sth \bring outs sb out in a rash jd bekommt von etw dat einen Ausschlag
    * * *
    vt sep
    1) (lit) (heraus)bringen ( of aus); (of pocket) herausholen (of aus)
    2) (= draw out) person die Hemmungen nehmen (+dat)
    3) (= elicit) greed, bravery zum Vorschein bringen; best qualities also herausbringen

    to bring out the best/worst in sb — das Beste/Schlimmste in jdm zum Vorschein bringen

    4) workers auf die Straße schicken
    5) (= make blossom) flowers herausbringen
    6) (to society) debutante in die Gesellschaft einführen
    7) (= bring on the market) new product, book herausbringen
    8) (= emphasize, show up) herausbringen, hervorheben
    9) (= utter) few words herausbringen; cry ausstoßen
    10)

    to bring sb out in spots/a rash — bei jdm Pickel/einen Ausschlag verursachen

    * * *
    1. herausbringen
    2. WIRTSCH ein Buch, Theaterstück, Auto etc herausbringen
    3. fig ans Licht bringen:
    bring out the best (worst) in sb jemandes beste (schlechteste) Seiten ans Licht bringen
    4. vorbringen, aussprechen
    5. hervorheben, betonen
    6. zum Ausdruck bringen, erkennen lassen
    7. den Sinn eines Gedichts etc herausarbeiten
    8. eine junge Dame in die Gesellschaft einführen
    9. WIRTSCH besonders Br Beschäftigte zum Streiken bringen
    10. bring sb out (of themselves) jemandem seine Hemmungen nehmen; jemanden dazu bringen, (etwas) aus sich herauszugehen
    11. bring sb out in a rash MED Br bei jemandem einen Ausschlag verursachen; academic.ru/31809/goose_pimples">goose pimples
    * * *
    transitive verb
    2) (show clearly) hervorheben, betonen [Unterschied]; verdeutlichen [Bedeutung]; herausbringen [Farbe]
    3) (cause to appear) herausbringen [Pflanzen, Blüte]
    4) (begin to sell) einführen [Produkt]; herausbringen [Buch, Zeitschrift]
    * * *
    v.
    herausbringen v.

    English-german dictionary > bring out

  • 38 carry out

    transitive verb
    durchführen [Plan, Programm, Versuch]; in die Tat umsetzen [Vorschlag, Absicht, Vorstellung]; ausführen [Anweisung, Auftrag]; halten [Versprechen]; vornehmen [Verbesserungen]; wahr machen [Drohung]
    * * *
    (to accomplish: He carried out the plan.) ausführen
    * * *
    vt
    1.
    to \carry out out ⇆ sth/sb (take out) etw/jdn hinaustragen; (bring out) etw/jdn heraustragen
    the current carried the boat out to sea die Strömung trieb das Boot aufs Meer hinaus
    2.
    to \carry out out ⇆ sth (perform) etw durchführen [o ausführen]; (make real) etw ausführen [o in die Tat umsetzen]
    to \carry out out an attack angreifen
    to \carry out out an examination/an experiment/a search eine Untersuchung/ein Experiment/eine Suche durchführen
    to \carry out out sth to the letter etw haargenau befolgen
    to \carry out out an order einen Befehl befolgen [o ausführen]
    to \carry out out a plan einen Plan ausführen [o in die Tat umsetzen]
    to \carry out out a programme ein Programm [in die Tat] umsetzen
    to \carry out reforms Reformen durchführen [o umsetzen]
    to \carry out out a threat eine Drohung wahrmachen
    * * *
    vt sep
    2) (fig) order, rules, job ausführen; promises, obligations erfüllen; plan, reform, search, experiment durchführen; threats wahr machen
    * * *
    1. hinaus-, heraustragen, -schaffen, -bringen
    2. einen Plan etc aus-, durchführen, eine Drohung, ein Versprechen wahr machen
    3. einen Vertrag etc erfüllen
    4. einen Beruf ausüben
    * * *
    transitive verb
    durchführen [Plan, Programm, Versuch]; in die Tat umsetzen [Vorschlag, Absicht, Vorstellung]; ausführen [Anweisung, Auftrag]; halten [Versprechen]; vornehmen [Verbesserungen]; wahr machen [Drohung]
    * * *
    v.
    erledigen v.
    vornehmen v.

    English-german dictionary > carry out

  • 39 go out

    intransitive verb
    1) (from home) ausgehen

    go out to work/for a meal — ar- beiten/essen gehen

    out you go!hinaus od. (ugs.) raus mit dir!

    go out with somebody(regularly) mit jemandem gehen (ugs.)

    2) (be extinguished) [Feuer, Licht, Zigarre usw.:] ausgehen

    go out like a light(fig. coll.): (fall asleep) sofort weg sein (ugs.) od. einschlafen

    3) (ebb) [Ebbe, Wasser:] ablaufen, zurückgehen
    4) (be issued) verteilt werden; (Radio, Telev.): (be transmitted) ausgestrahlt werden
    * * *
    1) (to become extinguished: The light has gone out.) ausgehen
    2) (to go to parties, concerts, meetings etc: We don't go out as much as we did when we were younger.) ausgehen
    3) (to be frequently in the company of (a person, usually of the opposite sex): I've been going out with her for months.) ausgehen
    * * *
    go out
    vi
    1. (leave) [hinaus]gehen
    he went out to pick up some copies er holt gerade ein paar Kopien ab
    the company sent representatives to colleges to \go out out and recruit graduates die Firma schickte Vertreter an die Hochschulen, um dort Absolventen zu werben
    to \go out out for a breath of fresh air frische Luft schnappen gehen
    to \go out out to work arbeiten gehen
    to \go out out jogging/shopping joggen/einkaufen gehen
    to \go out out riding ausreiten
    2. (depart)
    they went out to Australia sie gingen nach Australien; (emigrate) auswandern
    3. (enjoy social life) ausgehen
    to \go out out for a meal essen gehen
    4. (date)
    to \go out out with sb mit jdm gehen fam
    5. (be extinguished) fire ausgehen; light also ausfallen
    the fire's gone out das Feuer ist erloschen
    to \go out out like a light ( fig) sofort einschlafen
    6. (be sent out) verschickt werden; MEDIA ausgestrahlt werden; (be issued) verteilt werden
    the letters went out on Thursday die Briefe sind am Donnerstag verschickt worden
    word has gone out that... es wurde bekannt, dass...
    our thoughts \go out out to all the people who... unsere Gedanken sind bei all denen, die...
    my heart \go outes out to him ich fühle mit ihm
    8. (recede) water zurückgehen
    when the tide \go outes out... bei Ebbe...
    9. esp AM (be spent) ausgegeben werden
    our money \go outes out before we've even got it unser Geld ist schon weg, bevor wir es überhaupt zu Gesicht bekommen fam
    10. (become unfashionable) unmodern werden, aus der Mode kommen; custom aussterben
    11. (strike) streiken
    to \go out out on strike in den Ausstand treten
    to \go out out [to sb] [gegen jdn] ausscheiden
    13. (in golf)
    he went out in 36 für die Hinrunde benötigte er 36 Schläge
    14. CARDS ablegen
    15. (end) month, year zu Ende gehen
    16. POL government abgelöst werden
    17. (lose consciousness) das Bewusstsein verlieren
    18.
    to \go out all out sich akk ins Zeug legen fam
    * * *
    go out v/i
    1. hinausgehen
    2. ausgehen:
    a) spazieren gehen
    b) zu Veranstaltungen oder in Gesellschaft gehen
    3. go out with mit jemandem gehen umg
    4. (mit ger) sich aufmachen zu:
    go out fishing fischen oder zum Fischen gehen
    5. eine Stellung (außer Haus) annehmen:
    go out cleaning putzen gehen
    6. ausgehen, erlöschen (Licht, Feuer)
    7. zu Ende gehen
    8. academic.ru/31791/go_off">go off 10
    9. sterben
    10. in den Streik treten, streiken
    11. aus der Mode kommen
    12. a) veröffentlicht werden
    b) RADIO, TV ausgestrahlt werden
    c) rausgehen (Einladungen etc)
    13. POL abgelöst werden
    14. SPORT ausscheiden (of aus; to gegen)
    15. zurückgehen (Flut)
    16. go out to sich jemandem zuwenden (Sympathie), entgegenschlagen (Herz)
    * * *
    intransitive verb
    1) (from home) ausgehen

    go out to work/for a meal — ar- beiten/essen gehen

    out you go!hinaus od. (ugs.) raus mit dir!

    go out with somebody (regularly) mit jemandem gehen (ugs.)

    2) (be extinguished) [Feuer, Licht, Zigarre usw.:] ausgehen

    go out like a light(fig. coll.): (fall asleep) sofort weg sein (ugs.) od. einschlafen

    3) (ebb) [Ebbe, Wasser:] ablaufen, zurückgehen
    4) (be issued) verteilt werden; (Radio, Telev.): (be transmitted) ausgestrahlt werden
    * * *
    v.
    ausgehen v.
    erlöschen v.
    (§ p.,pp.: erlosch, erloschen)
    hinausgehen v.

    English-german dictionary > go out

  • 40 hold out

    1. transitive verb
    1) ausstrecken [Hand, Arm usw.]; ausbreiten [Arme]; hinhalten [Tasse, Teller]
    2) (fig.): (offer) in Aussicht stellen (to Dat.)

    he did not hold out much hopeer hat mir/dir usw. nicht viel Hoffnung gemacht

    2. intransitive verb
    1) (maintain resistance) sich halten
    2) (last) [Vorräte:] vorhalten; [Motor:] halten
    3)
    * * *
    1) (to continue to survive etc until help arrives: The rescue team hoped the men in the boat could hold out till they arrived.) durchhalten
    2) (to continue to fight against an enemy attack: The soldiers held out for eight days.) standhalten
    3) (to be enough to last: Will our supplies hold out till the end of the month?) ausreichen
    * * *
    I. vi
    1. (last) supplies reichen
    2. (manage to resist) durchhalten; (refuse to yield) nicht nachgeben
    to \hold out out against sb/sth sich gegen jdn/etw behaupten
    to be unable to \hold out out sich akk nicht behaupten können
    II. vt
    to \hold out out ⇆ sth etw ausstrecken [o vorstrecken]
    to \hold out out ⇆ sth to sb jdm etw hinhalten
    to \hold out out ⇆ one's hand die Hand ausstrecken
    \hold out out your hand, I've got sth for you halt die Hand auf [o gib mir deine Hand], ich habe etwas für dich
    to \hold out out sth etw bieten
    the president's speech held out the possibility of an independent state for Palestinians der Präsident deutete in seiner Rede darauf hin, dass ein autonomer Palästinenser-Staat möglich sei
    the drug \hold outs out new hope to cancer sufferers das Medikament bietet Krebserkrankte neue Hoffnung
    I'm not \hold outing out any hope of seeing my wallet again ich mache mir keine Hoffnungen, meinen Geldbeutel je wiederzusehen
    3. (pretend to be)
    to \hold out out oneself as sth sich akk als etw akk ausgeben
    4.
    to \hold out out the hat BRIT die Hand aufhalten, betteln
    * * *
    A v/t
    1. die Hand etc ausstrecken:
    he held out his hand for me to shake er streckte mir die Hand entgegen;
    hold sth out to sb jemandem etwas hinhalten
    2. in Aussicht stellen:
    the doctors hold out little hope of his recovery die Ärzte haben nur wenig Hoffnung, dass er wieder gesund wird
    3. hold o.s. out as US sich ausgeben für oder als
    B v/i
    1. reichen (Vorräte)
    2. aus-, durchhalten
    3. sich behaupten ( against gegen)
    a) jemandem etwas verheimlichen,
    b) jemandem etwas vorenthalten
    5. hold out for umg bestehen auf (dat)
    * * *
    1. transitive verb
    1) ausstrecken [Hand, Arm usw.]; ausbreiten [Arme]; hinhalten [Tasse, Teller]
    2) (fig.): (offer) in Aussicht stellen (to Dat.)

    he did not hold out much hope — er hat mir/dir usw. nicht viel Hoffnung gemacht

    2. intransitive verb
    1) (maintain resistance) sich halten
    2) (last) [Vorräte:] vorhalten; [Motor:] halten
    3)
    * * *
    v.
    aushalten v.
    ausharren v.
    vorhalten v.

    English-german dictionary > hold out

См. также в других словарях:

  • die out — {v.} To die or disappear slowly until all gone. * /This kind of bird is dying out./ * /If you pour salt water on grass, it dies out./ * /The American colonists started colleges so that learning would not die out./ …   Dictionary of American idioms

  • die out — {v.} To die or disappear slowly until all gone. * /This kind of bird is dying out./ * /If you pour salt water on grass, it dies out./ * /The American colonists started colleges so that learning would not die out./ …   Dictionary of American idioms

  • die out — index expire, perish Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • die out — verb 1. become extinct (Freq. 2) Dinosaurs died out • Syn: ↑die off • Hypernyms: ↑disappear, ↑vanish, ↑go away • Verb Frames …   Useful english dictionary

  • die out — phrasal verb [intransitive] Word forms die out : present tense I/you/we/they die out he/she/it dies out present participle dying out past tense died out past participle died out to become weaker or less common and then disappear completely The… …   English dictionary

  • die out — 1) PHRASAL VERB If something dies out, it becomes less and less common and eventually disappears completely. [V P] How did the dinosaurs die out?... [V P] We used to believe that capitalism would soon die out. 2) PHRASAL VERB If something such as …   English dictionary

  • die\ out — v To die or disappear slowly until all gone. This kind of bird is dying out. If you pour salt water on grass, it dies out. The American colonists started colleges so that learning would not die out …   Словарь американских идиом

  • die out — phr verb Die out is used with these nouns as the subject: ↑custom, ↑shower, ↑species …   Collocations dictionary

  • To die out — Die Die, v. i. [imp. & p. p. {Died}; p. pr. & vb. n. {Dying}.] [OE. deyen, dien, of Scand. origin; cf. Icel. deyja; akin to Dan. d[ o]e, Sw. d[ o], Goth. diwan (cf. Goth. afd?jan to harass), OFries. d?ia to kill, OS. doian to die, OHG. touwen,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • die out — die or disappear slowly until all gone Dinosaurs died out millions of years ago …   Idioms and examples

  • die out — Synonyms and related words: be annihilated, be consumed, be destroyed, be gone, be no more, be wiped out, become extinct, burn out, cease, cease to be, cease to exist, dematerialize, depart, die, die away, disappear, dispel, disperse, dissipate,… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»