-
1 imbarazzo
m embarassment( disturbo) troublenon avere che l'imbarazzo della scelta be spoilt for choiceimbarazzo di stomaco upset stomachmettere in imbarazzo qualcuno embarrass s.o.* * *imbarazzo s.m.1 (impaccio, disturbo) hindrance, obstacle; trouble; encumbrance: non voglio darti imbarazzo, I don't want to give you any trouble; non venite tutti in cucina, siete più d'imbarazzo che d'aiuto, don't all come into the kitchen, you're more of a hindrance than a help // avere imbarazzo di stomaco, to have an upset stomach (o indigestion)2 (disagio; difficoltà) embarrassment; awkwardness; difficulty: cercava di nascondere il suo imbarazzo, he was trying to conceal his embarrassment; sono in imbarazzo quando è qui, I feel embarrassed (o I feel uncomfortable o ill at ease) when he is here; mi trovai in imbarazzo davanti ai professori, I felt awkward in front of the teachers; mettersi, sentirsi in imbarazzo, to feel embarrassed; mettere (qlcu.) in imbarazzo, to embarrass (s.o.); togliere qlcu. d'imbarazzo, to help s.o. out of a difficulty (o predicament); non avere che l'imbarazzo della scelta, to have an embarrassingly wide choice (o to be spoiled for choice); se ne andò seccato nell'imbarazzo generale, he left in anger to everyone's embarrassment.* * *[imba'rattso]sostantivo maschile1) embarrassment, discomfort; (impaccio) self-consciousnessessere, sentirsi in imbarazzo — to be, feel embarrassed
mettere qcn. in imbarazzo — to embarrass sb., to cause sb. embarrassment
2) med.••* * *imbarazzo/imba'rattso/sostantivo m.1 embarrassment, discomfort; (impaccio) self-consciousness; essere, sentirsi in imbarazzo to be, feel embarrassed; mettere qcn. in imbarazzo to embarrass sb., to cause sb. embarrassment2 med. imbarazzo di stomaco stomach upsetavere (solo) l'imbarazzo della scelta to be spoilt for choice. -
2 a pune pe cineva în încurcătură
to cause smb. embarrassmentto throw smb, into confusionto throw smb. for a lossto put smb. in a fix / to confusionto stump smb.to be stumped.Română-Engleză dicționar expresii > a pune pe cineva în încurcătură
-
3 mettere qcn. in imbarazzo
-
4 foirer
v. intrans.1. To 'crap', to 'shit', to defecate. Foirer dans la brise (fig.). To cause intense embarrassment.2. (of plan, project): To misfire, to fall through. -
5 molestia
f.1 bother, trouble.ocasionar o causar molestias a alguien to cause somebody troublesi no es demasiada molestia if it's not too much troubleperdone la molestia, pero… sorry to bother you, but…tomarse la molestia de hacer algo to take the trouble to do something2 discomfort.* * *1 (incomodidad) bother, trouble; (fastidio) nuisance2 MEDICINA trouble, slight pain\no es molestia it's no troubleperdonen las molestias please excuse the inconvenienceser una molestia to be a nuisancesi no es molestia if you don't mindtomarse la molestia de hacer algo to take the trouble to do something* * *noun f.1) annoyance, bother, nuisance2) trouble* * *SF1) (=trastorno) bother, trouble¿me podrías llevar a casa, si no es mucha molestia? — could you take me home, if it's not too much bother o trouble?
perdone la molestia, pero... — sorry to bother you, but...
¡no es ninguna molestia, estaré encantado de ayudarte! — it's no trouble at all, I'll be happy to help!
"perdonen las molestias" — "we apologize for any inconvenience"
•
ahorrarse la molestia de hacer algo — to save o.s. the bother o trouble of doing sth•
tomarse la molestia de hacer algo — to take the trouble to do sthno tenías que haberte tomado la molestia — you shouldn't have bothered o taken the trouble, you shouldn't have put yourself out
2) (Med) discomfortsi persisten las molestias, consulte a un especialista — if the discomfort o trouble persists, consult a specialist
* * *1)a) (incomodidad, trastorno) troubleperdona la molestia, pero... — sorry to bother you, but...
rogamos disculpen las molestias ocasionadas — (frml) we apologize for any inconvenience caused (frml)
b) ( trabajo)¿para qué te tomaste la molestia? — why did you bother to do that?
molestia DE + inf: ahórrate la molestia de ir save yourself the trip; se tomó la molestia de escribirnos — she took the trouble to write to us
2) ( malestar)molestias estomacales — stomach problems o upsets
no es un dolor, sólo una molestia — it's not a pain, just a feeling of discomfort
* * *= annoyance, discomfort, disruption, encumbrance, nuisance, pain, trial, embarrassment, aggravation, disturbance, irksomeness, mischief, ache, hassle, pest, irritant, soreness, niggling, niggle, self-effacement, inconvenience.Nota: Nombre.Ex. False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.Ex. Discomfort is caused if windows are opened, heat, cold, dirt and noise are offered 'open-access' to the interior.Ex. An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.Ex. Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.Ex. However, delays in the generation of centralised records can be a considerable nuisance.Ex. For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.Ex. He wrote an article with the title 'The trials and traumas of authorship'.Ex. Patrons who are reluctant to seek assistance in using reference books or the card catalog, feel no embarrassment about seeking help in the 'automated' setting.Ex. One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the ' aggravation quotient'.Ex. A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex. Teachers who keep reading records find that the light they throw on their work compensates for the irksomeness of the administrative chore of keeping them up to date.Ex. The author discusses the characteristics of programs designed specifically to cause mischief to computer owners who download and run the programs = El autor analiza las características de los programas diseñados específicamente para causar problemas a los propietarios de ordenadores que los descargan y ejecutan.Ex. Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.Ex. The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.Ex. Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the inconsiderate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.Ex. Common factors affecting the quality of air in libraries include scents and other controllable irritants, dust mites, moulds and other inhaled substances associated with paper and books.Ex. While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex. While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex. Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.Ex. Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex. The main inconveniences of item record indexes arise from the necessity of searching the entire file.----* ahorrar la molestia = spare + Nombre + a problem.* ahorrar molestia = save + trouble.* ahorrarse la molestia de = obviate + the need for.* causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.* disculpe(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* molestia de estómago = stomach ache.* molestias y dolores = aches and pains.* ocasionar molestias = cause + disruption.* perdone(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* ser una molestia = be a pest.* sin molestias = hassle-free.* tomarse la molestia de = take + the trouble to, take + the time and effort, take + the time to + Infinitivo.* * *1)a) (incomodidad, trastorno) troubleperdona la molestia, pero... — sorry to bother you, but...
rogamos disculpen las molestias ocasionadas — (frml) we apologize for any inconvenience caused (frml)
b) ( trabajo)¿para qué te tomaste la molestia? — why did you bother to do that?
molestia DE + inf: ahórrate la molestia de ir save yourself the trip; se tomó la molestia de escribirnos — she took the trouble to write to us
2) ( malestar)molestias estomacales — stomach problems o upsets
no es un dolor, sólo una molestia — it's not a pain, just a feeling of discomfort
* * *= annoyance, discomfort, disruption, encumbrance, nuisance, pain, trial, embarrassment, aggravation, disturbance, irksomeness, mischief, ache, hassle, pest, irritant, soreness, niggling, niggle, self-effacement, inconvenience.Nota: Nombre.Ex: False drops are perhaps less of an annoyance in a computer-based system when brief records can be quickly scanned and rejected as necessary.
Ex: Discomfort is caused if windows are opened, heat, cold, dirt and noise are offered 'open-access' to the interior.Ex: An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.Ex: Meanwhile we are asked to accept encumbrances that will needlessly impair the effectiveness of our catalogs for an indefinite time to come.Ex: However, delays in the generation of centralised records can be a considerable nuisance.Ex: For instance, if discharge is 'watery' or 'purulent,' vision is 'blurred,' pain is 'moderate,' then corneal trauma or infection is diagnosed.Ex: He wrote an article with the title 'The trials and traumas of authorship'.Ex: Patrons who are reluctant to seek assistance in using reference books or the card catalog, feel no embarrassment about seeking help in the 'automated' setting.Ex: One reads, for instance, that a parameter in assessing the maximum period a user can be kept waiting is the ' aggravation quotient'.Ex: A centralised system was chosen to ensure speedy receipt and dissemination with minimal disturbances.Ex: Teachers who keep reading records find that the light they throw on their work compensates for the irksomeness of the administrative chore of keeping them up to date.Ex: The author discusses the characteristics of programs designed specifically to cause mischief to computer owners who download and run the programs = El autor analiza las características de los programas diseñados específicamente para causar problemas a los propietarios de ordenadores que los descargan y ejecutan.Ex: Last year I did not prefer cushioned running shoes, but now I'm a year older with new aches and pains, so I want a shoe with added support.Ex: The article is entitled 'How to implement electronic subscriptions replacing the routing list hassle'.Ex: Library users fall into 4 groups: (1) patrons, who are considerate, grateful and undemanding; (2) 'pests' -- the inconsiderate; (3) 'pirates' who steal, deface and mutilate library property and materials; (4) 'vampires' whose enquiries make excessive demands upon the librarian's time.Ex: Common factors affecting the quality of air in libraries include scents and other controllable irritants, dust mites, moulds and other inhaled substances associated with paper and books.Ex: While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex: While there are no significant injury worries to speak of, there is no doubt both sides have a number of players with general soreness and niggling.Ex: Wilson was limping around so he must have picked up a knock or aggravated a niggle that he already had.Ex: Mark's Gospel reveals the power of God as self-effacement and self-giving love rather than domination and conquest.Ex: The main inconveniences of item record indexes arise from the necessity of searching the entire file.* ahorrar la molestia = spare + Nombre + a problem.* ahorrar molestia = save + trouble.* ahorrarse la molestia de = obviate + the need for.* causar molestias = cause + disruption, inconvenience, cause + inconvenience.* disculpe(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* molestia de estómago = stomach ache.* molestias y dolores = aches and pains.* ocasionar molestias = cause + disruption.* perdone(n) las molestias = sorry for the inconvenience.* ser una molestia = be a pest.* sin molestias = hassle-free.* tomarse la molestia de = take + the trouble to, take + the time and effort, take + the time to + Infinitivo.* * *A1(incomodidad, trastorno): siento causarte tantas molestias I'm sorry to be such a nuisance o to cause you so much trouble o to put you out like thisperdona la molestia, pero … sorry to bother you, but …no es ninguna molestia, yo te llevo it's no trouble at all, I'll take you there¿me podría cambiar el tenedor, si no es molestia? would you mind giving me a new fork, please?rogamos disculpen las molestias ocasionadas por el retraso ( frml); we apologize for any inconvenience caused by the delay ( frml)2(trabajo): ¿para qué te has tomado la molestia? why did you bother to do that?, you shouldn't have put yourself outmolestia DE + INF:ahórrate la molestia de ir save yourself the tripse tomó la molestia de escribirnos a cada uno en particular she took the trouble to write to each of us individuallyB(malestar): puede causar molestias estomacales it may cause stomach problems o upsets, it may upset the stomachlas molestias que suelen acompañar a los estados gripales the aches and pains often symptomatic of fluno es un dolor, sólo una ligera molestia it's not a pain, just a slight feeling of discomforta la primera molestia, me tomo un calmante as soon as it starts to hurt, I take a painkiller* * *
molestia sustantivo femenino
1a) (incomodidad, trastorno):
siento causarte tantas molestias I'm sorry to cause you so much trouble;
perdona la molestia, pero … sorry to bother you, but …
¿para qué te tomaste la molestia? why did you bother to do that?;
no es ninguna molestia it's no trouble o bother
2 ( malestar):◊ molestias estomacales stomach problems o upsets;
no es un dolor, solo una molestia it's not a pain, just a feeling of discomfort
molestia sustantivo femenino
1 (incomodidad) trouble: no quiero causar ninguna molestia, I don't want to cause any trouble
2 (trabajo, esfuerzo) bother: se tomó la molestia de venir, he took the trouble to come
3 (fastidio) nuisance
4 (dolor) slight pain
' molestia' also found in these entries:
Spanish:
daño
- fastidiar
- fastidio
- fregado
- gaita
- incomodar
- trastorno
- ahorrar
- estorbo
- evitar
- joda
- joroba
- pasajero
- pesadez
- tomar
English:
annoyance
- bother
- discomfort
- inconvenience
- irritation
- nuisance
- palaver
- tiresomeness
- trouble
- pain
- put
* * *molestia nf1. [incomodidad] bother, trouble;este ruido es una molestia this noise is annoying;es una molestia vivir lejos del trabajo it's a nuisance living a long way from work;ahórrese molestias y pague con tarjeta save yourself a lot of trouble and pay by credit card;¿te llevo a la estación? – ahórrate la molestia, iré en taxi shall I give you a Br lift o US ride to the station? – don't bother, I'll get a cab;si no es demasiada molestia if it's not too much trouble;no es ninguna molestia it's no trouble;perdone la molestia, pero… sorry to bother you, but…;(les rogamos) disculpen las molestias (causadas) we apologize for any inconvenience caused;tomarse la molestia de hacer algo to go to o to take the trouble to do sth;¡no tenías por qué tomarte tantas molestias! you didn't have to go to such trouble!, you shouldn't have!2. [malestar] discomfort;siento molestias en el estómago my stomach doesn't feel too good;se retiró porque sentía algunas molestias en la rodilla he came off because his knee wasn't quite right* * *f ( incordio) nuisance;tomarse la molestia de go to the trouble of* * *molestia nf1) fastidio: annoyance, bother, nuisance2) : troublese tomó la molestia de investigar: she took the trouble to investigate3) malestar: discomfort* * *molestia n1. (incomodidad) trouble2. (dolor) slight pain3. (fastidio) nuisance / bother -
6 embarras
embarras [ɑ̃baʀa]masculine nouna. ( = ennui) troubleb. ( = gêne) embarrassmentc. ( = situation délicate) être dans l'embarras (en mauvaise position) to be in an awkward position ; (dans un dilemme) to be in a quandary* * *ɑ̃baʀanom masculin invariable1) ( trouble) embarrassment2) ( gêne financière)embarras d'argent or financiers — financial difficulties
ton chèque m'a tiré d'embarras — your cheque GB ou check US helped me out
3) ( situation délicate) awkward position4) ( incertitude)n'avoir que l'embarras du choix — to be spoiled for choice GB, to have too much to choose from
5) (dated) ( obstacle)les embarras de la circulation — road congestion [U]
•Phrasal Verbs:* * *ɑ̃baʀa nm1) (= confusion) embarrassmentVotre question me met dans l'embarras. — It's difficult for me to answer your question.
Vous n'avez que l'embarras du choix. — You're spoilt for choice., The only problem is choosing.
2) (= malaise, gêne) embarrassment3) (= ennuis)être dans l'embarras (situation difficile) — to be in an awkward position, (gêne financière) to be in difficulties
4) (= obstacle) hindrance* * *embarras nm inv1 ( trouble) embarrassment; dissimuler son embarras to hide one's embarrassment; l'incident cause à la France un vif embarras the incident is highly embarrassing for France;2 ( gêne financière) embarras d'argent ou financiers financial difficulties; être/se trouver dans l'embarras to be/find oneself in financial difficulties; tirer qn d'embarras to help sb out financially; ton chèque m'a tiré d'embarras your cheque GB ou check US helped me out;3 ( situation délicate) awkward position; mettre or jeter qn dans l'embarras to put sb in an awkward position; tirer qn/se tirer d'embarras to get sb/to get oneself out of a difficult situation;4 ( incertitude) être dans l'embarras to be in a quandary; je conçois votre embarras I understand your dilemma; éprouver de l'embarras pour répondre/devant un problème difficile to be at a loss for an answer/when faced with a tricky problem; n'avoir que or avoir l'embarras du choix to be spoiled for choice GB, to have too much to choose from;5 †( obstacle) il craint d'être un embarras pour vous he's afraid of being a nuisance (to you); les embarras de la circulation road congestion ¢, traffic jams.embarras gastrique Méd stomach upset.[ɑ̃bara] nom masculinà mon grand embarras, il m'a embrassé to my great embarrassment, he kissed me2. [souci]l'embarras, les embarras troubleavoir des embarras financiers ou d'argent to be in financial difficulties, to have money problemsêtre dans l'embarras [dans la pauvreté] to be short of moneya. [mal à l'aise] to be in a predicament ou in an awkward positionb. [face à un dilemme] to be in ou caught on the horns of a dilemmaon les a en dix teintes, vous avez ou vous n'avez que l'embarras du choix they come in ten different shades, you're spoilt for choiceon n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter we don't have much of a choice, we have to accept5. (péjoratif) [simagrées]6. MÉDECINEembarras gastrique upset stomach, stomach upset7. (vieilli) -
7 pena
f.1 shame, pity.da pena no poder hacer nada it's a shame o pity we can't do anythingel pobre me da pena I feel sorry for the poor chap¡qué pena! what a shame o pity!2 sadness, sorrow (tristeza).sentía una gran pena I felt terribly sad3 problem, trouble (desgracia).4 struggle.a duras penas with great difficulty5 punishment (castigo).le cayó o le impusieron una pena de treinta años he was sentenced to o given thirty yearsso o bajo pena de under penalty ofpena capital o de muerte death penalty6 embarrassment. (Caribbean Spanish (Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Venezuela), Central American Spanish, Colombian Spanish, Mexican Spanish)me da pena I'm embarrassed about it7 grief, regret, sorrow, heartache.8 penna, contour feather.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: penar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: penar.* * *1 (castigo) sentence, punishment2 (tristeza) grief, sorrow3 (lástima) pity■ ¡qué pena que no podáis venir! it's a shame you can't make it!4 (dificultad) hardship, trouble\a duras penas with great difficultyhecho,-a una pena familiar in a bad waymerecer la pena / valer la pena to be worth while, be worth itsin pena ni gloria undistinguishedpena capital capital punishmentpena de muerte death penalty* * *noun f.1) pity2) sorrow3) penalty, punishment4) difficulty, trouble5) shame•* * *SF1) (=tristeza) sorrowtenía mucha pena después de la muerte de su hijo — she grieved a lot o was extremely upset after her son's death
•
alma en pena — lost soul•
dar pena, da pena verlos sufrir así — it's sad to see them suffer like thatme daba pena dejar España — I was sad o sorry to leave Spain
•
morir de (la) pena — to die of a broken heartsin pena ni gloria —
2) (=lástima) shame, pity¿no podéis venir? ¡qué pena! — you can't come? what a shame o a pity!
¡es una pena que no tengamos más tiempo! — it's a shame o a pity that we haven't got more time!, it's too bad we haven't got more time! (EEUU)
•
de pena, la economía va de pena — the economy is in a terrible state•
estar hecho una pena — to be in a sorry state3) pl penas (=problemas)a duras penas consiguió alcanzar la orilla — he only managed to reach the shore with great difficulty
4) (=esfuerzo)•
ahorrarse la pena — to save o.s. the trouble, save o.s. the bother *¿merece la pena visitar la catedral? — is the cathedral worth a visit?
no vale la pena que perdamos el tiempo discutiendo eso — it's not worth wasting time arguing about it
5) (Jur) sentenceel juez le impuso una pena de tres años de prisión — the judge sentenced him to three years in prison
bajo pena de muerte — on pain of death, on o under penalty of death
tiene prohibido hacerlo, so pena de ser expulsado — he is forbidden to do it, on o under penalty of expulsion
pena máxima — maximum sentence; (Ftbl) penalty
¡qué pena! — how embarrassing!
sentir o tener pena — to be o feel embarrassed, be o feel ill at ease
7) And (=fantasma) ghost* * *1)a) ( tristeza)tenía/sentía mucha pena — he was o felt very sad
me da pena verlo — it upsets me o it makes me sad to see it
b) ( lástima) pity, shamequé pena! — what a pity o shame!
es una pena que... — it's a pity (that)...
de pena — (Esp) terrible
estar hecho una pena — to be in a sorry o terrible state
vale or merece la pena — it's worth it
vale la pena leerlo/visitarlo — it's worth reading/a visit
no vale la pena intentar convencerlo — there's no point o it's not worth trying to persuade him
2) penas femenino plurala) ( problemas) sorrows (pl)me contó sus penas — he told me his troubles o (liter or hum) woes
a duras penas — ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty
b) ( penalidades) hardship3) (Der) sentencebajo or so pena de — (frml) on pain of (frml)
4) (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassmentquitado de la pena — (Méx) blithely, gaily
5) (Per) ( fantasma) ghost* * *= woe, distress, grief, regret, criminalisation [criminalization, -USA], grieving, woefulness, heartache, misery.Ex. 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.Ex. The reason for his distress seemed to have been twofold: he derived comfort from reading the roll and he would have found it very embarassing to admit at the end of his journey that he had lost it.Ex. This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.Ex. Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.Ex. In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex. The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.Ex. In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.Ex. Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.Ex. Perhaps Jane Austen was aware of this, for having stated the fact of the elopement briefly, she says airily: 'Let other pens dwell on guilt and misery, I quit such odious subjects as soon as I can'.----* a duras pena = with great difficulty.* alegrías y penas = pleasures and pains.* alma en pena = banshee.* arreglárselas a duras penas = muddle through.* avanzar a duras penas = flounder, grind on.* causar pena = cause + hurt.* chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* contarle las penas a Alguien = sob + Posesivo + heart out to.* de puta pena = appalling, deplorable.* en pena = in grief.* ganarse la vida a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.* gritar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* merecer la pena = be worth + the effort, be worthwhile, be worth + Posesivo + time, be worth it.* merecer la pena considerar más detalladamente = repay + full consideration.* merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.* merecer la pena estudiar Algo = repay + study.* merecer la pena + Infinitivo = be worth + Gerundio, be worthy of + Gerundio, it + be + worth + Gerundio.* merecer la pena intentarlo = be worth a try.* merecerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* no merecer la pena = be no good.* no valer la pena = be no good.* parecer + merecer la pena + Infinitivo = seem + worth + Gerundio.* pena capital = capital punishment.* pena de muerte = death penalty, death row.* pena de prisión = custodial sentence, jail sentence.* que merece la pena = worthwhile.* que vale la pena = worthwhile.* salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentir pena por = feel + sorry for.* valer la pena = be not for nothing, be worth it, be worthwhile, be worth + the effort, be worth + Posesivo + time.* valer la pena leer Algo = repay + reading.* valerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* * *1)a) ( tristeza)tenía/sentía mucha pena — he was o felt very sad
me da pena verlo — it upsets me o it makes me sad to see it
b) ( lástima) pity, shamequé pena! — what a pity o shame!
es una pena que... — it's a pity (that)...
de pena — (Esp) terrible
estar hecho una pena — to be in a sorry o terrible state
vale or merece la pena — it's worth it
vale la pena leerlo/visitarlo — it's worth reading/a visit
no vale la pena intentar convencerlo — there's no point o it's not worth trying to persuade him
2) penas femenino plurala) ( problemas) sorrows (pl)me contó sus penas — he told me his troubles o (liter or hum) woes
a duras penas — ( apenas) hardly; ( con dificultad) with difficulty
b) ( penalidades) hardship3) (Der) sentencebajo or so pena de — (frml) on pain of (frml)
4) (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassmentquitado de la pena — (Méx) blithely, gaily
5) (Per) ( fantasma) ghost* * *= woe, distress, grief, regret, criminalisation [criminalization, -USA], grieving, woefulness, heartache, misery.Ex: 'The word's out: all departments have to cut their staffs by 10%' -- Her voice was weak and laden with woe.
Ex: The reason for his distress seemed to have been twofold: he derived comfort from reading the roll and he would have found it very embarassing to admit at the end of his journey that he had lost it.Ex: This paper discusses the ways in which books may be used to help bereaved children to understand death and other aspects of grief.Ex: Spalding's regret is quite understandable, for few of those seeking to identify particular editions in the catalog will fail to be confused by the results of this decision.Ex: In our opinion, it is more relevant to focus on the Cuban government's criminalization of the unauthorized ownership of computers and its effective banning of the World Wide Web.Ex: The article 'Words of comfort: resources for the living and dying' reviews books on death and grieving for purposes of collection development in the area.Ex: In presenting this story, Amenabar has managed to avoid both saccharine sentimentality and easy woefulness.Ex: Lovelorn staff at a Japanese company can take paid time off after an upsetting break-up with a partner, with more ' heartache leave' offered as they get older.Ex: Perhaps Jane Austen was aware of this, for having stated the fact of the elopement briefly, she says airily: 'Let other pens dwell on guilt and misery, I quit such odious subjects as soon as I can'.* a duras pena = with great difficulty.* alegrías y penas = pleasures and pains.* alma en pena = banshee.* arreglárselas a duras penas = muddle through.* avanzar a duras penas = flounder, grind on.* causar pena = cause + hurt.* chillar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* condenar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* contarle las penas a Alguien = sob + Posesivo + heart out to.* de puta pena = appalling, deplorable.* en pena = in grief.* ganarse la vida a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* gemir como alma en pena = wail like + a banshee.* gritar como alma en pena = scream like + a banshee, wail like + a banshee.* merecer la pena = be worth + the effort, be worthwhile, be worth + Posesivo + time, be worth it.* merecer la pena considerar más detalladamente = repay + full consideration.* merecer la pena el esfuerzo = repay + effort.* merecer la pena estudiar Algo = repay + study.* merecer la pena + Infinitivo = be worth + Gerundio, be worthy of + Gerundio, it + be + worth + Gerundio.* merecer la pena intentarlo = be worth a try.* merecerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* no merecer la pena = be no good.* no valer la pena = be no good.* parecer + merecer la pena + Infinitivo = seem + worth + Gerundio.* pena capital = capital punishment.* pena de muerte = death penalty, death row.* pena de prisión = custodial sentence, jail sentence.* que merece la pena = worthwhile.* que vale la pena = worthwhile.* salir adelante a duras penas = eke out + a living, scratch (out) + a living, scrape + a living, eke out + an existence.* sentenciar a la pena de muerte = sentence + Nombre + to death, condemn + Nombre + to death.* sentir pena por = feel + sorry for.* valer la pena = be not for nothing, be worth it, be worthwhile, be worth + the effort, be worth + Posesivo + time.* valer la pena leer Algo = repay + reading.* valerle la pena a Uno = be worth + Posesivo + while.* * *A1(tristeza): tenía mucha pena he was o felt very sadme da pena ver a esos niños pidiendo limosna it upsets me o it makes me sad to see those children begginga mí la que me da pena es su pobre mujer it's his poor wife I feel sorry forestá que da pena she's in a terrible stateno te imaginas la pena que me da tener que decírtelo you can't imagine how much it hurts me to have to tell youlloraba con tanta pena he was crying so bitterlysentí mucha pena cuando me enteré de su muerte I was very sad to hear of his death2 (lástima) pity, shame¡qué pena que no te puedas quedar! what a pity o a shame you can't stay!es una pena que no hayas seguido sus consejos it's a pity you didn't take her adviceese vestido le queda de pena that dress looks terrible o awful o dreadful on heren las fotos siempre salgo de pena I always look awful o terrible in photographs¿cómo te fue en el examen? — de pena how was your exam? — awful o terrible, how did you get on in your exam? — really badlyestar hecho una pena to be in a sorry o terrible state, be in a bad waysin pena ni gloria almost unnoticeduna película que pasó por las carteleras sin pena ni gloria a movie which came and went almost unnoticedpasó por la universidad sin pena ni gloria he had an undistinguished university careervale or merece la pena it's worth itmerece la pena leerlo it's worth readingno vale la pena intentar convencerlo there's no point o it's not worth trying to persuade himun museo que bien vale la pena visitar a museum which is well worth a visit o ( frml) which is worthy of a visitbien merece la pena correr el riesgo it's well worth the risk1(dolores, problemas): bebe para ahogar las penas she drinks to drown her sorrowssus hijos no le han dado más que penas her children have caused her nothing but sorrow o heartachete oigo a duras penas I can scarcely o hardly o barely hear yousubió a duras penas las escaleras she had great difficulty climbing the stairsllegaron a la meta, pero a duras penas they reached the finishing line, but only just o only with difficulty2 (penurias, dificultades) hardshippasamos muchas penas para pagarlo we suffered great hardship to pay for itpasaron grandes penas durante la expedición they underwent great difficulties o hardship during the expeditionC ( Der) sentenceel juez le impuso la pena máxima the judge gave him the maximum sentenceso pena de caer en repeticiones at the risk of repeating myselfCompuestos:afflictive punishmentdeath penaltylos que se oponen a la pena capital those opposed to the death penalty o to capital punishmentcorporal punishmentdeath penaltyfinecustodial sentenceD ( AmL exc CS) (vergüenza) embarrassmentle da una pena horrible hablar en público she's terribly shy o embarrassed about speaking in publicme da pena molestarlos a esta hora de la noche I feel awful o terrible o embarrassed disturbing you at this time of nightme puse roja de la pena I went red with embarrassmentquitado de la pena ( Méx); blithely, gailyE ( Per) (fantasma) ghost* * *
Del verbo penar: ( conjugate penar)
pena es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
pena
penar
peña
pena sustantivo femenino
1a) ( tristeza):◊ tenía/sentía mucha peña he was o felt very sad;
me da peña verlo it upsets me o it makes me sad to see it;
a mí la que me da peña es su mujer it's his wife I feel sorry for;
está que da peña she's in a terrible state
◊ ¡qué peña! what a pity o shame!;
es una peña que … it's a pity (that) …;
vale or merece la peña it's worth it;
vale la peña leerlo/visitarlo it's worth reading/a visit
2◊ penas sustantivo femenino plural
me contó sus peñas he told me his troubles;
a duras peñas ( apenas) hardly;
( con dificultad) with difficulty
3 (Der) sentence;
peña capital or de muerte death penalty
4 (AmL exc CS) ( vergüenza) embarrassment;◊ ¡qué peña! how embarrasing!;
me da mucha peña pedírselo I'm too embarrassed to ask him
peña sustantivo femenino
1 ( roca) crag, rock
2
b) (AmL) tb
pena sustantivo femenino
1 (castigo) punishment, penalty: fue condenado a pena de muerte, he was sentenced to death
2 (tristeza) grief, sorrow, sadness: es una pena que no vengas, it's a pity you're not coming
3 (dificultad) hardships pl, trouble
♦ Locuciones: estar hecho una pena, to be in a terrible state
merecer o valer la pena, to be worth: no merece la pena que lo hagas, it's not worth doing it
a duras penas, hardly
sin pena ni gloria, almost unnoticed
peña sustantivo femenino
1 rock, crag
2 (de socios, de amigos) club
3 fam (gente) people
(pandilla) gang
' peña' also found in these entries:
Spanish:
ay
- cáliz
- capital
- cicatrizar
- compensar
- condonar
- conmutar
- dar
- desgarrador
- desgarradora
- garrote
- horda
- lamentable
- lastimosa
- lastimoso
- merecer
- mortificar
- mortificarse
- pena
- pesar
- rebajar
- sentimiento
- so
- valer
- aliviar
- castigar
- causar
- consumir
- dolor
- enorme
- gemido
- grande
- herida
- hondo
- imponer
- indultar
- indulto
- inmenso
- lástima
- mal
- mitigar
- presidio
- prisión
- severidad
- suspirar
English:
bother
- capital punishment
- carry
- dear
- death penalty
- grief
- grieve
- hassle
- heart
- jail
- mope about
- mope around
- numb
- opposed
- pay
- pay off
- penalty
- prostrate
- remission
- retribution
- sentence
- shame
- sorrow
- term
- trouble
- try
- wail
- worth
- worthwhile
- against
- ashamed
- broken
- capital
- community
- death
- effort
- embarrassed
- embarrassing
- embarrassment
- hurt
- mortified
- painfully
- pity
- sort
- suspended
- well
* * *pena nf1. [lástima] shame, pity;es una pena (que no puedas venir) it's a shame o pity (you can't come);da pena no poder hacer nada it's a shame o pity we can't do anything;el pobre me da pena I feel sorry for the poor guy;me da pena ver lo pobres que son it's awful to see how poor they are;me da pena tener que irme ya I hate to have to leave already;¡qué pena! what a shame o pity!;¡qué pena de hijo tengo! what a useless son I've got!2. [tristeza] sadness, sorrow;sentía una gran pena I felt terribly sad3. [desgracia] problem, trouble;me contó sus penas she told me her troubles o about her problems4. [dificultad] struggle;pasaron grandes penas durante la guerra they suffered great hardship during the war;subimos el piano a duras penas we got the piano up the stairs with great difficulty;con mi sueldo mantengo a duras penas a mi familia my salary is barely enough for me to support my family;consiguieron llegar a duras penas they only just managed to get there5. [castigo] punishment;cumplió pena en la prisión de Alcatraz he served his sentence in Alcatraz;Formal [a menos que] unless pena capital death penalty;pena de cárcel prison sentence;pena máxima [jurídica] maximum sentence;[en fútbol] penalty;pena de muerte death penalty;pena de reclusión prison sentence6. CAm, Carib, Col, Méx [vergüenza] embarrassment;me da pena I'm embarrassed about it;me da pena molestar I'm terribly sorry to bother you;tengo pena de hablar con ella I'm too embarrassed to talk to her7. CompEsp Famdibuja/cocina de pena he can't draw/cook to save his life, he's useless at drawing/cooking;ese peinado le queda de pena that haircut looks terrible on her;Famhecho una pena in a real state;una película que merece la pena a movie that's worth seeing;vale la pena intentarlo it's worth a try;no merece la pena que te preocupes tanto there's no point you getting so worried;sin pena ni gloria without distinction;un jugador que pasó por el equipo sin pena ni gloria a player who had an undistinguished career in the team;el año acabó sin pena ni gloria it was a wholly unremarkable year* * *f1 ( tristeza) sadness, sorrow;da pena it’s sad2 ( congoja) grief, distress3 ( lástima) pity;es una pena it’s a shame o pity;¡qué pena! what a shame o pity!4 L.Am. ( vergüenza) embarrassment;me da pena I’m embarrassed5 JUR sentence6:no vale ono merece la pena it’s not worth it;a duras penas with great difficulty;so pena de on pain of;con más pena que gloria ingloriously;sin pena ni gloria almost unnoticed* * *pena nf1) castigo: punishment, penaltypena de muerte: death penalty2) aflicción: sorrow, griefmorir de pena: to die of a broken heart¡que pena!: what a shame!, how sad!3) dolor: pain, suffering4) dificultad: difficulty, troublea duras penas: with great difficulty5) vergüenza: shame, embarrassment6)valer la pena : to be worthwhile* * *pena n1. (tristeza) grief / sorrow / sadness2. (lástima) shame / pity¡qué pena! what a pity!3. (condena) sentence4. (problema) trouble / problemmerecer la pena / valer la pena to be worth it -
8 confusión
f.1 confusion, mix-up, disorder, confusedness.2 perplexity, bafflement, confusion, confusedness.3 commotion, riot, clutter, hassle.4 scene of confusion, shambles.* * *1 (desorden) confusion, chaos2 (equivocación) mistake, confusion3 (turbación) confusion, embarrassment* * *noun f.* * *SF1) (=equivocación) confusionha habido una confusión en los nombres — there was a mix-up with the names, there was some confusion with the names
esta carta no es para mí, debe de tratarse de una confusión — this letter is not for me, there must be some mistake
•
por confusión — by mistake2) (=desconcierto) confusionel terremoto produjo una gran confusión en las calles — the earthquake caused great confusion in the streets
la recuerdo con bastante confusión — I have a hazy o vague memory of her
3) (=turbación)sentí tal confusión que no pude ni dar las gracias — I was so overwhelmed that I couldn't even say thank you
* * *a) (desorden, caos) confusionb) ( perplejidad) confusionc) ( turbación) embarrassmentd) ( equivocación) confusion* * *= confounding, confusion, mix-up [mixup], dislocation, welter, muddle, perplex, turbulence, turmoil, jumble, blurring, clouding, daze, messiness, obfuscation, turbulent waters, puzzle, miasma, snarl, snarl-up, brouhaha, perplexity.Ex. Experience of IT in USA is associated not infrequently with the confounding of confident expectations.Ex. In particular, when one command means one thing in one system and something else in another system this is likely to lead to confusion.Ex. You'll have to call him and tell him there's been a mix-up and that he'll be called as soon as there's another opening.Ex. SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.Ex. Without language we would go bumping around in the dark and eventually take leave of our senses under the welter of the incomprehensible, withdrawing, as some people do, into a closed world in order to protect ourselves against the unbearable onslaught.Ex. The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.Ex. The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.Ex. The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.Ex. China has suffered from over a decade of turmoil which has prevented the development of modern information services.Ex. Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.Ex. A major problem for the technician is one of recognition in situations where there is a clouding of identification with clerical staff.Ex. The article 'The daze of future business research' examines changing trends in online business information searching with the rush to the Internet.Ex. Management theorists seem unable to cope with the unpredictability, the multivariate nature and the ' messiness' of human organizations in cultural contexts.Ex. The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.Ex. His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.Ex. We talk heatedly about books that lie beyond our present concerns because these allow us to speculate and often present us with puzzles we want to explore.Ex. The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.Ex. His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex. However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.Ex. He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.Ex. The combination of perplexity over what is the right mix and apparent inability to represent information activity dynamically is very strong.----* aclarar una confusión = unravel + snarl.* aumentar la confusión = add to + the confusion.* causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.* confusión económica = economic turmoil.* confusión histórica = historical confusion.* de un modo que causa confusión = confusingly.* estado de confusión = state of confusion.* llevar a confusión = lead to + confusion.* que induce a confusión = confounding.* * *a) (desorden, caos) confusionb) ( perplejidad) confusionc) ( turbación) embarrassmentd) ( equivocación) confusion* * *= confounding, confusion, mix-up [mixup], dislocation, welter, muddle, perplex, turbulence, turmoil, jumble, blurring, clouding, daze, messiness, obfuscation, turbulent waters, puzzle, miasma, snarl, snarl-up, brouhaha, perplexity.Ex: Experience of IT in USA is associated not infrequently with the confounding of confident expectations.
Ex: In particular, when one command means one thing in one system and something else in another system this is likely to lead to confusion.Ex: You'll have to call him and tell him there's been a mix-up and that he'll be called as soon as there's another opening.Ex: SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.Ex: Without language we would go bumping around in the dark and eventually take leave of our senses under the welter of the incomprehensible, withdrawing, as some people do, into a closed world in order to protect ourselves against the unbearable onslaught.Ex: The author attempts to sort out the muddle in which librarians have found themselves = El autor intenta aclarar la confusión en la que se encuentran los bibliotecarios.Ex: The article 'The print perplex' asserts that librarians must deal with a future of mixed print and digital material, since most books will never be in digital form.Ex: The title of the article is 'Survival skills for information professionals in the decade of turbulence'.Ex: China has suffered from over a decade of turmoil which has prevented the development of modern information services.Ex: Compared to this fairly ordered monographic literature, the multiple contents of a collection of periodicals seemed like a terrible jumble.Ex: A major problem for the technician is one of recognition in situations where there is a clouding of identification with clerical staff.Ex: The article 'The daze of future business research' examines changing trends in online business information searching with the rush to the Internet.Ex: Management theorists seem unable to cope with the unpredictability, the multivariate nature and the ' messiness' of human organizations in cultural contexts.Ex: The results has been an ever greater obfuscation of what constitutes the profession of librarianship.Ex: His experience and expertise has guided IFLA members smoothly across what could easily have been turbulent waters = Sus conocimientos y experiencia en la formulación de los Estatutos ha guiado a los miembros de la IFLA sin problemas a través de lo que podrían haber sido fácilmente aguas turbulentas.Ex: We talk heatedly about books that lie beyond our present concerns because these allow us to speculate and often present us with puzzles we want to explore.Ex: The past is often shrouded in a miasma of uncertain memories confounded by missing or incomplete records.Ex: His work is such a snarl of so many different things that it is as endlessly demanding as it is rewarding.Ex: However, taxi is a more advisable option considering the never-ending Bangkok traffic snarl-up, especially during the rush hour.Ex: He believes that most political brouhahas are cooked up to divert the public's attention from the real terrorism.Ex: The combination of perplexity over what is the right mix and apparent inability to represent information activity dynamically is very strong.* aclarar una confusión = unravel + snarl.* aumentar la confusión = add to + the confusion.* causar confusión = wreak + confusion, cause + confusion.* confusión económica = economic turmoil.* confusión histórica = historical confusion.* de un modo que causa confusión = confusingly.* estado de confusión = state of confusion.* llevar a confusión = lead to + confusion.* que induce a confusión = confounding.* * *1 (perplejidad) confusionpara mayor confusión se llaman igual to add to the confusion o to confuse things even more o to make things even more confusing, they have the same name2 (desorden, caos) confusion3 (turbación) embarrassmentsu inesperada declaración de amor la llenó de confusión his unexpected declaration of love filled her with embarrassment o confusion o threw her into confusiontanta amabilidad me produjo una gran confusión I was embarrassed o overwhelmed by so much kindness4 (equivocación) confusionlamentamos la confusión que hubo con la factura we regret the confusion over the invoicesus comentarios se prestan a confusión his comments are open to misinterpretationpara que no haya más confusiones to avoid any further confusion o any more mix-ups* * *
confusión sustantivo femenino
confusión sustantivo femenino
1 (desorden) confusion
2 (error) mistake
' confusión' also found in these entries:
Spanish:
aturdimiento
- barullo
- belén
- desbarajuste
- desconcierto
- desorientación
- embrollo
- folclore
- follón
- obnubilar
- ofuscación
- para
- prestarse
- torre
- turbación
- aquél
- armar
- bochinche
- convulsionar
- desorden
- ése
- éste
- grado
- jaleo
- lío
- mareo
- medio
- sólo
- turbar
English:
brainstorm
- confusion
- disarray
- foul up
- haziness
- mess
- misunderstanding
- mix-up
- quagmire
- rush
- scramble
- shambles
- start
- turmoil
- welter
- add
- disorder
- havoc
- mix
- straighten
* * *confusión nf1. [desorden, lío] confusion;la confusión aumentó con la llegada del cantante the singer's arrival added to the confusion;los ladrones actuaron aprovechando la confusión the thieves took advantage of the confusion;hubo una gran confusión there was great confusion;en su habitación reina la confusión her room is in chaos;existe cierta confusión acerca de lo que realmente quiso decir there is some confusion as to what he really meant3. [error] mix-up;ha habido una confusión there has been a bit of a mix-up;esa frase puede llevar a confusión that phrase could lead to confusion o be misinterpreted* * *f confusion* * ** * *1. (falta de claridad) confusion2. (equivocación) mistake -
9 motivo
m reasonmusic theme, motifsu tessuto patternper quale motivo? for what reason?, why?* * *motivo s.m.1 motive, reason, grounds (pl.): motivo di annullamento del provvedimento, grounds for quashing the proceedings; i motivi di un decreto, the reasons for a bill; motivo di un delitto, motive of a crime; motivi di divorzio, grounds for divorce; motivo di licenziamento, grounds for dismissal; motivi impellenti, urgent reasons; per il motivo sopra detto, for the reason given above (o the above reason); ciò diede motivo a molte obiezioni, this gave rise to many objections; era assente per motivi di famiglia, he was absent for family reasons; fu sospeso per motivi disciplinari, he was suspended for disciplinary reasons; fare un viaggio per motivi di lavoro, to go on a business trip; per motivi di salute, darà le dimissioni, he will resign for health reasons; se se ne è andato avrà i suoi buoni motivi, if he has left he must have his reasons (o good reason); che motivo avevi di dirlo anche a lui?, what was your reason for (o the point of) telling him too?; ho fondati motivi di credere che sia colpevole, I have good grounds for thinking that he is guilty; non c'è motivo di farlo, there is no reason for doing it; non hai motivo di lamentarti, you have no reason to complain (o no ground for complaint); è un buon motivo per fare una festa, it's a good reason for having a party; motivo in più per andarsene, one more reason for leaving; le sue azioni sono determinate da motivi bassi ed egoistici, his actions are determined by low and selfish motives; dar motivo di credere..., to give reason to believe...; non gli ho mai dato motivo di pensarlo, I have never given him reason to think so; spiegare il motivo per cui..., to state the reason why... // a motivo di, owing to (o on account of o because of) // senza motivo, groundless; senza motivo, cambiò lavoro, he changed his job for no reason (o without reason); mi ha dato uno schiaffo senza motivo, he gave me a slap for no reason (o without reason) // (dir.): motivi per l'appello, di impugnazione, grounds for the appeal; motivo di nullità, cause of voidness (o grounds for invalidity); motivo di una sentenza, justification of a sentence // (comm.) motivo di reclamo, cause for complaint2 (mus.) theme, motif: motivo conduttore, leit-motif; ti piace il motivo svolto in quella sinfonia?, do you like the theme developed in that symphony?; fischiettare un motivetto allegro, to whistle a cheerful tune3 (estens.) (tema principale) theme: il motivo del ricordo in..., the theme of remembering in...4 (decorazione) motif: motivo floreale, a floreal motif; una decorazione a motivo geometrico, a geometric design (o pattern).* * *[mo'tivo]sostantivo maschileper -i personali, economici — for personal, economic reasons
essere motivo di imbarazzo per qcn. — to be an embarrassment to sb.
2) (decorazione) patternmotivo geometrico, floreale — geometric, floreal pattern
3) (tema)il motivo dominante di un libro, di un film — the main theme o subject of a book, film
4) mus. (melodia) tune•* * *motivo/mo'tivo/sostantivo m.1 (ragione) reason, cause, grounds pl. (di, per for); (non) c'è motivo di preoccuparsi there is (no) cause for concern; non ho motivo di lamentarmi I have no occasion for complaint; per lo stesso motivo on the same grounds; assente per -i di famiglia absent due to family commitments; per -i personali, economici for personal, economic reasons; essere motivo di imbarazzo per qcn. to be an embarrassment to sb.; era il suo principale motivo di vanto this was her (chief) claim to fame; per nessun motivo on no account; per quale motivo? for what reason? why? per vari -i in many respects; felice senza motivo irrationally happy; avere motivo di credere che to have reason to believe that; il motivo per cui the reason why; senza alcun motivo for no reason2 (decorazione) pattern; motivo geometrico, floreale geometric, floreal pattern4 mus. (melodia) tunemotivo conduttore leitmotiv. -
10 morir
v.1 to die.murió apuñalado he was stabbed to deathmurió asesinado he was murderedmurió ahogado he drownedLa niña murió al nacer The baby girl died at birth.Mis flores murieron My flowers died.2 to die down (fuego).3 to subside, to die, to peter off.El sonido murió al fin The sound subsided at last.4 to die on.* * *1 (ser vivo) to die2 (día) to finish, come to an end3 (fuego) to die down4 (sendero, río) to end1 to die\morir ahogado to drownmorir con las botas puestas to die with one's boots onmorirse de aburrimiento to be bored to deathmorirse de ganas de... to be dying to...morirse de hambre to starve 2 figurado to be starvingmorirse de miedo to be scared stiffmorirse de pena to die of a broken heartmorirse de risa to kill oneself laughingmorirse del susto to die of shockmorirse de vergüenza to die of embarrassmentmorirse por + inf algo to be dying to + inf somethingmorirse por alguien to be mad about somebody¡muera...!/¡mueran...! death to...!, down with...!■ ¡mueran los dictadores! down with the dictators!* * *verb* * *(pp muerto)1. VI1) [persona, animal, planta] to die¡muera el tirano! — down with the tyrant!, death to the tyrant!
•
morir de algo — to die of sthmurió de cáncer/del corazón — he died of cancer/of a heart attack
morir de frío — to die of cold, freeze to death
morir de hambre — to die of hunger, starve to death
morir de muerte natural — to die a natural death, die of natural causes
morir de vejez o de viejo — to die of old age
bota•
morir por algo — to die for sth2) (=extinguirse) [civilización] to die, die out, come to an end; [amor] to die; [fuego] to die down; [luz] to fademoría el día — liter the day was drawing to a close liter
las olas iban a morir a la playa — liter the waves ran out on the beach
2.See:* * *1.verbo intransitivoa) persona to diemorir de vejez/de muerte natural — to die of old age/of natural causes
y allí muere! — (AmC fam) and that's all there is to it!
hasta morir — (Méx fam)
b) (liter) civilización/costumbre to die out2.morirse v pron to dieno te vas a morir por ayudarlo — (fam) it won't kill you to help him (colloq)
como se entere me muero — (fam) I'll die if she finds out (colloq)
muérete! me caso el sábado — (fam) you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! (colloq)
morirse DE algo: se murió de un infarto he died of a heart attack; morir de miedo/aburrimiento to be scared stiff/bored stiff; me muero de frío I'm freezing; me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq); es para morirse de risa it's hilariously funny; me muero de ganas de verlos I'm dying to see them (colloq); morirse POR algo/alguien: me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq); se muere por ella he's nuts o crazy about her (colloq); morirse POR + INF — to be dying to + inf (colloq)
* * *= die, pass on, bite + the dust, die away, give up + the ghost, kick + the bucket, pass away, die off.Ex. I understand that Mr. Haykin was hoping to develop a code for subject practice, but he died and it was never done, so that today we lack a code.Ex. Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.Ex. The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.Ex. The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.Ex. This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.Ex. The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).Ex. A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.Ex. Bees in southern Germany have been dying off in their hundreds of thousands.----* antes morir que = would rather + Verbo + than.* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.* casi + morir = nearly + die.* deseo inconsciente de morir = death-wish.* luchar hasta morir = battle + it out.* morir ahogado = drown.* morir al instante = die + there and then, die on + the spot.* morir aplastado = crush to + death.* morir con dignidad = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* morir de hambre = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de inanición = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de muerte natural = die + a natural death.* morir después que = outlive.* morir de viejo = die of + old age.* morir dignamente = have + a dignified death, die with + dignity, die + a dignified death.* morir instantáneamente = die + there and then, die on + the spot.* morirse de frío = freeze to + death.* morirse de hambre = starve.* morirse de risa = laugh + Posesivo + head off.* morirse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* morirse por = itch for.* morirse por + Infinitivo = be dying to + Infinitivo.* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.* ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.* nosotros lo hacíamos y no nos moríamos = it never did + Pronombre + any harm.* ser para morirse de risa = be a hoot.* * *1.verbo intransitivoa) persona to diemorir de vejez/de muerte natural — to die of old age/of natural causes
y allí muere! — (AmC fam) and that's all there is to it!
hasta morir — (Méx fam)
b) (liter) civilización/costumbre to die out2.morirse v pron to dieno te vas a morir por ayudarlo — (fam) it won't kill you to help him (colloq)
como se entere me muero — (fam) I'll die if she finds out (colloq)
muérete! me caso el sábado — (fam) you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! (colloq)
morirse DE algo: se murió de un infarto he died of a heart attack; morir de miedo/aburrimiento to be scared stiff/bored stiff; me muero de frío I'm freezing; me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq); es para morirse de risa it's hilariously funny; me muero de ganas de verlos I'm dying to see them (colloq); morirse POR algo/alguien: me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq); se muere por ella he's nuts o crazy about her (colloq); morirse POR + INF — to be dying to + inf (colloq)
* * *= die, pass on, bite + the dust, die away, give up + the ghost, kick + the bucket, pass away, die off.Ex: I understand that Mr. Haykin was hoping to develop a code for subject practice, but he died and it was never done, so that today we lack a code.
Ex: Further, it is true in nature that organisms are born, grow and mature, decline and pass on.Ex: The article 'Interchange bites the dust' comments on the decision by AT&T to abandon the Interchange online service technology.Ex: The desire soon dies away and the book is forgotten if copies are not handy = El deseo pronto muere y el libro se olvida si no hay ejemplares a mano.Ex: This article examines one such example, Cherrie Moraga's ' Giving Up the Ghost' where, for the first time, the issue of Chicana lesbian sexuality is addressed on the stage.Ex: The author hypothesized that schizophrenia patients would show impaired idiom processing for literally plausible idioms (e.g., kick the bucket) but not for literally implausible idioms (e.g., be on cloud nine).Ex: A great deal of traditional indigenous knowledge is being irretrievably lost in New Zealand as the Maori elders age and pass away.Ex: Bees in southern Germany have been dying off in their hundreds of thousands.* antes morir que = would rather + Verbo + than.* a punto de morir = on + Posesivo + deathbed.* casi + morir = nearly + die.* deseo inconsciente de morir = death-wish.* luchar hasta morir = battle + it out.* morir ahogado = drown.* morir al instante = die + there and then, die on + the spot.* morir aplastado = crush to + death.* morir con dignidad = die with + dignity, have + a dignified death, die + a dignified death.* morir de hambre = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de inanición = starve to + death, die of + hunger, starve of + hunger.* morir de muerte natural = die + a natural death.* morir después que = outlive.* morir de viejo = die of + old age.* morir dignamente = have + a dignified death, die with + dignity, die + a dignified death.* morir instantáneamente = die + there and then, die on + the spot.* morirse de frío = freeze to + death.* morirse de hambre = starve.* morirse de risa = laugh + Posesivo + head off.* morirse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* morirse por = itch for.* morirse por + Infinitivo = be dying to + Infinitivo.* morir una muerte horrible = suffer + a horrible death, die + a horrible death.* ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.* nosotros lo hacíamos y no nos moríamos = it never did + Pronombre + any harm.* ser para morirse de risa = be a hoot.* * *vi1 «persona/animal» to diemorir ahogado to drownmurió asesinada she was murderedmorir DE algo to die OF sthmorir de viejo or de vejez to die of old agemorir de muerte natural to die of natural causesmorir de frío to die of cold, freeze to deathmurió de hambre she died of hunger, she starved to deathmurieron por la libertad de su patria they died for their country's freedomantes morir que rendirse (it's) better to die than to surrender¡muera el dictador! death to the dictator!2 ( liter); «civilización/costumbre» to die outcon él moría el siglo XIX the 19th century died with himel río va a morir a la mar the river runs to the seaun caminito que muere al llegar al pueblo a little path which peters out when it gets to the village■ morirse«persona/animal/planta» to diese murió a los 80 años she died at the age of 80se le ha muerto la madre her mother has diedse me murió la perra my dog diedsi no riegas las plantas se te van a morir your plants will die if you don't water thempor poco me muero cuando me dijo el precio ( fam); I nearly died when he told me the price ( colloq)no te vas a morir por ayudarlo a hacer las camas ( fam); it won't kill you to help him make the beds ( colloq)que me muera si miento cross my heart and hope to die ( colloq)¡por mí que se muera! he can drop dead for all I care ( colloq)¡muérete! me caso el sábado ( fam); you'll never guess what! I'm getting married on Saturday! ( colloq)morirse DE algo:se murió de un infarto he died of a heart attackse moría de miedo he was nearly dead with fright, he was scared stiffnos morimos de aburrimiento we got bored stiff o to deathcierra la ventana, que me muero de frío close the window, I'm freezinges para morirse de risa it's hilariously funny, you just kill yourself o die laughing ( colloq)me muero de ganas de ver a los niños I'm dying to see the children ( colloq), I'm really looking forward to seeing the childrenmorirse POR algo/algn:me muero por un vaso de agua I'm dying for a glass of water ( colloq)me muero por una cerveza fría I could murder a cold beer ( colloq), I'm dying for a cold beer ( colloq)morirse POR + INF to be dying to + INF ( colloq)me muero por irme de vacaciones I'm dying o I can't wait to go on vacation* * *
morir ( conjugate morir) verbo intransitivo
murió asesinada she was murdered;
morir DE algo ‹de vejez/cáncer› to die of sth;
murió de hambre she starved to death;
¡y allí muere! (AmC fam) and that's all there is to it!
morirse verbo pronominal [persona/animal/planta] to die;
se me murió la perra my dog died;
no te vas a morir por ayudarlo (fam) it won't kill you to help him (colloq);
como se entere me muero (fam) I'll die if she finds out (colloq);
morirse DE algo ‹de un infarto/de cáncer› to die of sth;
se moría de miedo/aburrimiento he was scared stiff/bored stiff;
me muero de frío I'm freezing;
me estoy muriendo de hambre I'm starving (colloq);
me muero por una cerveza I'm dying for a beer (colloq);
se muere por verla he's dying to see her (colloq)
morir verbo intransitivo to die
morir de agotamiento/hambre, to die of exhaustion/starvation
' morir' also found in these entries:
Spanish:
ahogada
- ahogado
- antes
- cascar
- de
- descendencia
- tiesa
- tieso
- vida
- acto
- caer
- librar
- malograr
- matar
- muera
- muriera
English:
before
- bleed
- cause
- death wish
- die
- drown
- expire
- freeze
- save
- than
- exposure
- go
* * *♦ vimurió asesinado he was murdered;murió ahogado he drowned;morir (de) joven to die young;morir de cáncer/de frío/de muerte natural to die of cancer/of cold/of natural causes;murió de (un) infarto he died from a heart attack;morir por la patria/por una causa to die for one's country/for a cause;¡muera el tirano! death to the tyrant!;Fama morir: la quiero a morir I love her to death;aquella noche bebimos a morir we had absolutely loads to drink that nightaquel camino muere en el bosque that path peters out in the forest[luz] to go out; [día] to come to a close; [tradición, costumbres, civilización] to die out;nuestra relación murió hace tiempo our relationship died a long time ago* * *<part muerto> v/i die (de of);morir de hambre die of hunger, starve to death* * *morir {46} vi1) fallecer: to die2) apagarse: to die out, to go out* * *morir vb to die -
11 trastorno
m.1 disorder (mental).trastorno de la personalidad personality disorder2 upset, disorder, unbalance.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: trastornar.* * *1 (desorden) confusion2 (molestia) trouble, inconvenience3 (perturbación) disruption, upheaval, upset4 MEDICINA upset\trastorno estomacal / trastorno mental stomach upset / mental disorder* * *noun m.1) disorder2) disruption, upset* * *SM1) (=molestia) inconvenience, trouble2) (Pol) disturbance, upheaval3) (Med) upset, disordertrastorno digestivo, trastorno estomacal — stomach upset
* * *1) (Med, Psic) disorder2) ( alteración de la normalidad) disruptionlos trastornos provocados por el cambio — the upheavals o disruption caused by the change
* * *= disorder, disruption, upheaval, dislocation, derangement, unfixing, disease.Ex. Consider this title 'A handbook of heart disease, blood pressure and strokes: the cause, treatment and prevention of these disorders'.Ex. An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.Ex. Solutions will generally be sought in accordance with in-house knowledge and practices in order to avoid major upheavals in production techniques and strategies.Ex. SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.Ex. George Watson Cole refers to his mental derangement and pecuniary embarrassment.Ex. There has been a dramatic ' unfixing' of gender identities in British society over the past fifteen years.Ex. For example, a fairly straightforward document such as 'A medical dictionary of diseases' would be summarized as: Medicine/Disease/Dictionary.----* personas con trastornos emocionales = disturbed people.* trastorno alimentario = eating disorder.* trastorno alimenticio = eating disorder.* trastorno arterial = arterial disease.* trastorno bipolar = manic depression.* trastorno cardiovascular = cardiovascular disorder.* trastorno cerebrovascular = cerebrovascular disease, cerebrovascular disorder.* trastorno cognitivo = cognitive disorder.* trastorno de ansiedad = panic disorder.* trastorno de comportamiento = conduct disorder.* trastorno de conducta = conduct disorder.* trastorno de la salud = medical disorder.* trastorno del habla = speech disorder.* trastorno del lenguaje = language disorder, speech disorder.* trastorno de pánico = panic disorder.* trastorno depresivo = depressive disorder.* trastorno digestivo = digestive disorder.* trastorno económico = economic upheaval.* trastorno emocional = emotional disorder.* trastorno mental = mental disorder, psychiatric disorder, brain disorder.* trastorno neurodegenerativo = neurodegenerative disorder.* trastorno neurológico = neurological disorder.* trastorno por déficit de atención con hiperactividad = attention deficit hyperactivity disorder.* trastorno por estrés postraumático = post traumatic stress disorder, posttraumatic stress disorder.* trastorno respiratorio = respiratory disorder.* trastorno reumático = rheumatic disorder.* trastorno de ansiedad = anxiety disorder.* trastorno siquiátrico = psychiatric disorder.* trastorno vascular periférico = peripheral vascular disease.* * *1) (Med, Psic) disorder2) ( alteración de la normalidad) disruptionlos trastornos provocados por el cambio — the upheavals o disruption caused by the change
* * *= disorder, disruption, upheaval, dislocation, derangement, unfixing, disease.Ex: Consider this title 'A handbook of heart disease, blood pressure and strokes: the cause, treatment and prevention of these disorders'.
Ex: An academic library should be extendible to permit future growth with minimum disruption.Ex: Solutions will generally be sought in accordance with in-house knowledge and practices in order to avoid major upheavals in production techniques and strategies.Ex: SDC's ORBIT software is a variation on the ELHILL software used with MEDLINE, so users of that data base can move across to SDC with a minimum of dislocation.Ex: George Watson Cole refers to his mental derangement and pecuniary embarrassment.Ex: There has been a dramatic ' unfixing' of gender identities in British society over the past fifteen years.Ex: For example, a fairly straightforward document such as 'A medical dictionary of diseases' would be summarized as: Medicine/Disease/Dictionary.* personas con trastornos emocionales = disturbed people.* trastorno alimentario = eating disorder.* trastorno alimenticio = eating disorder.* trastorno arterial = arterial disease.* trastorno bipolar = manic depression.* trastorno cardiovascular = cardiovascular disorder.* trastorno cerebrovascular = cerebrovascular disease, cerebrovascular disorder.* trastorno cognitivo = cognitive disorder.* trastorno de ansiedad = panic disorder.* trastorno de comportamiento = conduct disorder.* trastorno de conducta = conduct disorder.* trastorno de la salud = medical disorder.* trastorno del habla = speech disorder.* trastorno del lenguaje = language disorder, speech disorder.* trastorno de pánico = panic disorder.* trastorno depresivo = depressive disorder.* trastorno digestivo = digestive disorder.* trastorno económico = economic upheaval.* trastorno emocional = emotional disorder.* trastorno mental = mental disorder, psychiatric disorder, brain disorder.* trastorno neurodegenerativo = neurodegenerative disorder.* trastorno neurológico = neurological disorder.* trastorno por déficit de atención con hiperactividad = attention deficit hyperactivity disorder.* trastorno por estrés postraumático = post traumatic stress disorder, posttraumatic stress disorder.* trastorno respiratorio = respiratory disorder.* trastorno reumático = rheumatic disorder.* trastorno de ansiedad = anxiety disorder.* trastorno siquiátrico = psychiatric disorder.* trastorno vascular periférico = peripheral vascular disease.* * *Compuestos:seasonal affective disorder, SADbinge eating disorderbipolar disorder, manic depressionanxiety disorderattention deficit disorder, ADDstomach disorder or problemmental disorderobsessive-compulsive disorder, OCDB (alteración de la normalidad) disruptionlos trastornos provocados por el cambio the upheavals o disruption caused by the changela huelga está provocando serios trastornos en los vuelos al exterior the strike is causing serious disruption to international flightsespero no haberle ocasionado ningún trastorno I hope I have not caused you any inconvenience* * *
Del verbo trastornar: ( conjugate trastornar)
trastorno es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
trastornó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
trastornar
trastorno
trastornar ( conjugate trastornar) verbo transitivo
1 (Psic) to disturb;
esa chica lo ha trastornado (fam) he's lost his head over that girl (colloq)
2 ( alterar la normalidad) to upset, disrupt
trastornarse verbo pronominal (Psic) to become disturbed
trastorno sustantivo masculino
1 (Med, Psic) disorder
2 ( alteración de la normalidad) disruption;
me ocasionó muchos trastornos it caused me a great deal of inconvenience
trastornar verbo transitivo
1 (volver loco) to drive mad
2 (causar molestias) to trouble
3 (alterar, desbartar) to disrupt
trastorno sustantivo masculino
1 (molestia) trouble, nuisance
2 Med disorder
trastornos del aparato digestivo, stomach disorder
' trastorno' also found in these entries:
Spanish:
contrariedad
- conmoción
- molestia
- nervioso
- trastornar
English:
disorder
- flaw
- inconvenience
- upheaval
- upset
- disruption
* * *trastorno nm1. [mental, físico] disorder;[digestivo] upset trastorno alimentario o alimenticio eating disorder;trastorno depresivo depressive disorder;trastorno obsesivo-compulsivo obsessive-compulsive disorder2. [alteración][guerra] to cause upheaval;ven cuando quieras, no me causa ningún trastorno come whenever you like, you won't be putting me out* * *m1 inconvenience2 MED disorder;trastorno alimentario eating disorder;trastorno circulatorio circulation problem* * *trastorno nm1) : disordertrastorno mental: mental disorder2) : disturbance, upset -
12 meter
v.1 to put in.meter algo/a alguien en algo to put something/somebody in somethingmeter la llave en la cerradura to get the key into the lockmeter dinero en el banco to put money in the bankhe metido mis ahorros en esa empresa I've put all my savings into this venturele metieron en la cárcel they put him in prisonno consigo meterle en la cabeza (que…) (informal) I can't get it into his head (that…)2 to give (informal) (asestar).le metió un puñetazo he gave him a punch3 to give (informal) (echar, soltar).meter una bronca a alguien to tell somebody offme metió un rollo sobre la disciplina militar he gave me this routine about military discipline4 to take in (prenda, ropa).meter el bajo de una falda to take up a skirt5 to score (en deportes) (anotar).nos metieron dos goles they scored two goals against us6 to introduce, to get in, to get inside, to stick.Ella mete la caja She takes the box inside.7 to cause, to make, to create.Ese chico mete problemas That boy causes problems.8 to drive in.9 to take inside.* * *1 (introducir) to put2 (implicar) to put into (en, -), get into (en, -), involve in (en, -)4 (hacer) to make5 (ropa - acortar) to take up; (- estrechar) to take in7 DEPORTE to score1 (introducirse en) to get in■ se metió en el coche rápidamente he got quickly into the car, he jumped into the car2 (tomar parte - negocio) to go into (en, -); (involucrarse en) to get involved (en, in/with), get mixed up (en, in/with)3 (introducirse) to get involved (en, in)■ siempre te estás metiendo donde no te llaman you're always sticking your nose in where you're not wanted4 (ir) to go■ ¿dónde se habrá metido? where can he have got to?5 (provocar) to pick ( con, on)■ no te metas con él que es más fuerte que tú don't pick on him, he's stronger than you6 (dedicarse) to go (en, into)\a todo meter at full blastmeterse alguien donde no le llaman to poke one's nose into others' affairsmeterse alguien en lo que no le importa to stick one's nose into others' businessmeterse en todo to be a meddler, stick one's nose into everythingno meterse en nada not to get involved¡métetelo donde te quepa! tabú you can stuff it!* * *verb1) to put (in)2) insert, introduce3) place4) cause5) make•- meterse
- meterse a
- meterse con* * *1. VT1) (=poner, introducir) to put¿dónde has metido las llaves? — where have you put the keys?
metió el palo por el aro — she stuck o put the stick through the ring
mete las hamacas que está lloviendo — bring the hammocks in, it's raining
•
meter algo en algo — to put sth in(to) sthmetió el dedo en la sopa — he dipped o put his finger in the soup
tienes que meter la pieza en su sitio — you have to fit o put the part in the correct place
consiguió meter toda la ropa en la maleta — she managed to get o fit all the clothes in(to) the suitcase
¿quién le metió esas ideas en la cabeza? — who gave him those ideas?
está lloviendo a todo meter — it's pelting with rain, it's pelting down
2) (Dep) to score3) (Cos) [para estrechar] to take in; [para acortar] to take upmétele la falda que le queda larga — take her skirt up a bit, it's too long
4) (Aut) [+ marcha] to go into¡mete el acelerador! — put your foot down!
5) (=internar)lo metieron en un colegio privado — they put him in o sent him to a private school
6) [en una profesión]lo metieron a o de fontanero — they apprenticed him to a plumber
7) (=implicar)no metas a mi madre en esto — don't drag o bring my mother into this
8) (=ocasionar)•
meter miedo a algn — to scare o frighten sb•
meter prisa a algn — to hurry sb, make sb get a move ontenemos que meterle prisa a Adela — we need to hurry Adela, we need to make Adela get a move on
¡no me metas prisa! — don't rush me!
•
meter un susto a algn — to give sb a fright9) * (=dar)10) * (=endosar)11) * (=aplicar)le quedaba largo el traje y le metió las tijeras — her dress was too long, so she took the scissors to it
12) * (=hacer entender)no hay quien le meta que aquello era mentira — nobody seems able to make him understand that it was a lie, nobody is able to get it into his head that it was a lie
13)2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) (introducir, poner) to putb) ( hacer entrar)meter a alguien en algo: puedo meter cuatro personas en mi coche I can get o fit four people in my car; lo metieron en la cárcel they put him in prison; lo metió interno en un colegio she sent him to (a) boarding school; consiguió meterlo en la empresa she managed to get him a job in the company; meter a alguien de algo: lo metieron de aprendiz — they got him a job as an apprentice
c) ( involucrar)meter a alguien en algo — to involve somebody in something, get somebody involved in something
2)a) ( invertir) to putb) <tanto/gol> to scorec) ( en costura) < dobladillo> to turn upmeterle tijera/sierra a algo — to set to with the scissors/saw on something
d) (Auto) < cambio>3)a) (provocar, crear)meterle miedo a alguien — to frighten o scare somebody
a todo meter — (fam) <conducir/correr/estudiar> flat out
meterle — (AmL) to get a move on (colloq)
b) (fam) (encajar, endilgar)2.me metieron una multa — I got a ticket (colloq)
meter vi (Col arg) ( consumir marihuana) to smoke (dope)3.meterse v pron1)a) ( entrar)meterse en algo: me metí en el agua ( en la playa) I went into the water; ( en la piscina) I got into the water; nos metimos en un museo we went into a museum; se metió en la cama he got into bed; no sabía dónde meterse de la vergüenza she was so embarrassed she didn't know what to do with herself; ¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?; (+ me/te/le etc) se me metió algo en el ojo — I got something in my eye
b) ( introducirse)meterse en algo: me metí el dedo en el ojo I stuck my finger in my eye; se metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocket; que se lo meta ahí mismo! or que se lo meta por dónde le quepa! (vulg) she can stuff it! (sl); ya sabes dónde te lo puedes meter — (vulg) you know where you can stuff it (vulg)
c) (fam) <comida/bebida> to put away (colloq)2)a) ( en trabajo)meterse de or a cura/monja — to become a priest/nun
b) ( involucrarse)c) ( entrometerse) to get involvedmeterse con alguien — (fam) to pick on somebody
* * *= pack up, embroil, sandwich, dip, shove, bung + Nombe + in, put in, take in.Ex. Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.Ex. By the time the weeding was finished in Nov 86, the Society had become embroiled in a major controversy over the handling of this project.Ex. The paper that is to be examined is simply sandwiched between a sheet of Perspex impregnated with carbon-14 and an unexposed photographic film, and left in the dark for a few hours.Ex. Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.Ex. Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.Ex. Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.Ex. For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.Ex. Don't worry about it being too loose around your waist, have a someone take the shirt in where it is too baggy.----* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.* avanzar a todo meter = go + full steam ahead.* ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.* meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end.* meter a Alguien en la cárcel = put + Nombre + behind bars.* meter a la fuerza de un modo desordenado = stuff.* meter a presión = wedge.* meter bulla = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on.* meter cisco = make + trouble.* meter con dificultad = squeeze in/into.* meter con un calzador = shoehorn.* meter de ancho = take in.* meter de largo = take up.* meter el dobladillo = hem.* meter el estómago = hold + Posesivo + stomach in.* meter el lobo en el redil = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* meter en = cram into.* meter en bolsas = bag.* meter en ceja y ceja = get it into + Posesivo + head.* meter en la cabeza = get it into + Posesivo + head.* meter en la cárcel = imprison, jail [gaol, -UK].* meter en la mollera = get it into + Posesivo + head.* meter en una jaula = cage.* meter la nariz en = snoop about/(a)round/into/in.* meter la pata = bark up + the wrong tree, be caught out, put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, shoot + Reflexivo + in the foot, stick + Posesivo + foot in it, screw up, make + a bloomer, slip up, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* meter las manos en todos = have + a finger in every pie.* meter las narices en = snoop about/(a)round/into/in, poke about/(a)round/into/in, nose about/(a)round/into/in, pry (into).* meterle caña a = get + stuck into.* meterle mano a = get + stuck into.* meter mano = grope.* meter miedo = frighten, scare.* meter presionando = snap into.* meter preso = imprison.* meter prisa = hustle.* meterse = meddle (in/with), lodge, get + Posesivo + feet wet.* meterse + Algo = slip + Nombre + on.* meterse con = needle, pick on, tease, twit, taunt, jeer, lam, have + a go at, roast, give + Nombre + a good roasting.* meterse de lleno en = get + Posesivo + teeth into.* meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.* meterse de lleno en lo más difícil = plunge in at + the deep end.* meterse el dedo en la nariz = pick + Posesivo + nose.* meterse en = get into, step into.* meterse en el juego = get in + the game.* meterse en follones = get into + trouble.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* meterse en la vida de Alguien = intrude on + Posesivo + privacy.* meterse en líos = get into + trouble.* meterse en los asuntos de = have + a leg in the camp of.* meterse en + Número + cosas a la vez = have + a foot in + Número + camps.* meterse en problemas = get into + trouble.* meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.* meterse en un aprieto = get into + a predicament.* meterse en un apuro = get into + a predicament.* meterse en una situación embarazosa = put + Reflexivo + into + position.* meterse en un berenjenal = get into + a predicament.* meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.* meterse la camisa = tuck in + Posesivo + shirt.* meterse mano = snog, pet.* meter una pifia = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* meter un litro en un recipiente de medio = squeeze a quart into a pint pot.* meter un pifiaso = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* no saber dónde meterse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* * *1.verbo transitivo1)a) (introducir, poner) to putb) ( hacer entrar)meter a alguien en algo: puedo meter cuatro personas en mi coche I can get o fit four people in my car; lo metieron en la cárcel they put him in prison; lo metió interno en un colegio she sent him to (a) boarding school; consiguió meterlo en la empresa she managed to get him a job in the company; meter a alguien de algo: lo metieron de aprendiz — they got him a job as an apprentice
c) ( involucrar)meter a alguien en algo — to involve somebody in something, get somebody involved in something
2)a) ( invertir) to putb) <tanto/gol> to scorec) ( en costura) < dobladillo> to turn upmeterle tijera/sierra a algo — to set to with the scissors/saw on something
d) (Auto) < cambio>3)a) (provocar, crear)meterle miedo a alguien — to frighten o scare somebody
a todo meter — (fam) <conducir/correr/estudiar> flat out
meterle — (AmL) to get a move on (colloq)
b) (fam) (encajar, endilgar)2.me metieron una multa — I got a ticket (colloq)
meter vi (Col arg) ( consumir marihuana) to smoke (dope)3.meterse v pron1)a) ( entrar)meterse en algo: me metí en el agua ( en la playa) I went into the water; ( en la piscina) I got into the water; nos metimos en un museo we went into a museum; se metió en la cama he got into bed; no sabía dónde meterse de la vergüenza she was so embarrassed she didn't know what to do with herself; ¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?; (+ me/te/le etc) se me metió algo en el ojo — I got something in my eye
b) ( introducirse)meterse en algo: me metí el dedo en el ojo I stuck my finger in my eye; se metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocket; que se lo meta ahí mismo! or que se lo meta por dónde le quepa! (vulg) she can stuff it! (sl); ya sabes dónde te lo puedes meter — (vulg) you know where you can stuff it (vulg)
c) (fam) <comida/bebida> to put away (colloq)2)a) ( en trabajo)meterse de or a cura/monja — to become a priest/nun
b) ( involucrarse)c) ( entrometerse) to get involvedmeterse con alguien — (fam) to pick on somebody
* * *= pack up, embroil, sandwich, dip, shove, bung + Nombe + in, put in, take in.Ex: Unless the distance was short, the books travelled in sheets, unbound, packed up in chests or barrels.
Ex: By the time the weeding was finished in Nov 86, the Society had become embroiled in a major controversy over the handling of this project.Ex: The paper that is to be examined is simply sandwiched between a sheet of Perspex impregnated with carbon-14 and an unexposed photographic film, and left in the dark for a few hours.Ex: Two sheets were made each time the two-sheet mould was dipped by the maker into the vat, and they were turned out together on to a single felt by the coucher.Ex: Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.Ex: Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.Ex: For those of you who are not familiar with OCLC and the way we work the data base is not a vast receptacle into which we throw any kind of record that anybody wants to put in.Ex: Don't worry about it being too loose around your waist, have a someone take the shirt in where it is too baggy.* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed, at full throttle.* avanzar a todo meter = go + full steam ahead.* ¡En qué lío cada vez más complicado nos metemos al mentir! = O what a tangled web we weave when first we practise to deceive!.* meter a Alguien de lleno en lo más difícil = throw in + at the deep end.* meter a Alguien en la cárcel = put + Nombre + behind bars.* meter a la fuerza de un modo desordenado = stuff.* meter a presión = wedge.* meter bulla = make + a racket, hurry up, rush, rattle + Posesivo + dags, get + a wiggle on, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, get + a move on.* meter cisco = make + trouble.* meter con dificultad = squeeze in/into.* meter con un calzador = shoehorn.* meter de ancho = take in.* meter de largo = take up.* meter el dobladillo = hem.* meter el estómago = hold + Posesivo + stomach in.* meter el lobo en el redil = set + the cat among the pigeons, put + the cat among the pigeons.* meter en = cram into.* meter en bolsas = bag.* meter en ceja y ceja = get it into + Posesivo + head.* meter en la cabeza = get it into + Posesivo + head.* meter en la cárcel = imprison, jail [gaol, -UK].* meter en la mollera = get it into + Posesivo + head.* meter en una jaula = cage.* meter la nariz en = snoop about/(a)round/into/in.* meter la pata = bark up + the wrong tree, be caught out, put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, shoot + Reflexivo + in the foot, stick + Posesivo + foot in it, screw up, make + a bloomer, slip up, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.* meter las manos en todos = have + a finger in every pie.* meter las narices en = snoop about/(a)round/into/in, poke about/(a)round/into/in, nose about/(a)round/into/in, pry (into).* meterle caña a = get + stuck into.* meterle mano a = get + stuck into.* meter mano = grope.* meter miedo = frighten, scare.* meter presionando = snap into.* meter preso = imprison.* meter prisa = hustle.* meterse = meddle (in/with), lodge, get + Posesivo + feet wet.* meterse + Algo = slip + Nombre + on.* meterse con = needle, pick on, tease, twit, taunt, jeer, lam, have + a go at, roast, give + Nombre + a good roasting.* meterse de lleno en = get + Posesivo + teeth into.* meterse de lleno en lo más difícil = swim in + the deep end, jump in at + the deep end.* meterse de lleno en lo más difícil = plunge in at + the deep end.* meterse el dedo en la nariz = pick + Posesivo + nose.* meterse en = get into, step into.* meterse en el juego = get in + the game.* meterse en follones = get into + trouble.* meterse en la boca del lobo = come into + the lion's den.* meterse en la vida de Alguien = intrude on + Posesivo + privacy.* meterse en líos = get into + trouble.* meterse en los asuntos de = have + a leg in the camp of.* meterse en + Número + cosas a la vez = have + a foot in + Número + camps.* meterse en problemas = get into + trouble.* meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.* meterse en un aprieto = get into + a predicament.* meterse en un apuro = get into + a predicament.* meterse en una situación embarazosa = put + Reflexivo + into + position.* meterse en un berenjenal = get into + a predicament.* meterse en un lío = be in trouble, get into + a predicament.* meterse la camisa = tuck in + Posesivo + shirt.* meterse mano = snog, pet.* meter una pifia = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* meter un litro en un recipiente de medio = squeeze a quart into a pint pot.* meter un pifiaso = drop + a bollock, drop + a clanger, make + a blunder, make + a bloomer, blunder.* no saber dónde meterse de vergüenza = squirm with + embarrassment.* salir de Guatemala para meterse en Guatapeor = out of the fire and into the frying pan.* sin meternos en el hecho de que = to say nothing of.* * *meter [E1 ]vtA1 (introducir, poner) to putle metieron un tubo por la nariz they put o ( colloq) stuck a tube up her nose¿dónde habré metido su carta? where can I have put his letter?meter algo EN algo:metí la tarjeta en un sobre I put the card in(to) an envelopeno lograba meter la llave en la cerradura she couldn't get the key into the lockmetió el pie en el agua he put his foot in(to) the watera ver si consigo meter todo esto en un folio I wonder if I can get o fit all of this onto one sheetno le metas esas ideas en la cabeza a la niña don't put ideas like that into her head, don't go giving her ideas like that2 (hacer entrar) meter a algn EN algo:no puedo meter más de cuatro personas en mi coche I can't get o fit more than four people in my carlo metieron en la cárcel they put him in prisonmetió a su hijo interno en un colegio he sent his son to (a) boarding school3 (colocar, emplear) meter a algn EN algo:consiguió meter a su amigo en la empresa she managed to get her friend a job with o in the companymeter a algn DE algo:lo metieron de aprendiz de carpintero they apprenticed him to a carpenter, they got him a job as a carpenter's apprenticela metieron de sirvienta en la ciudad they sent her to work as a maid in the city4 (involucrar) meter a algn EN algo to involve sb IN sth, get sb involved IN sthno quiero que metas a mi hijo en negocios sucios I don't want you involving my son o getting my son involved in any dirty businessno la metas a ella en esto don't bring o drag her into thisB1 (invertir) to putvoy a meter mis ahorros en el banco I'm going to put my savings in the bankmetió todo su capital en el negocio she put all her capital into the business2 ‹tanto/gol› to score3 (en costura) ‹dobladillo› to turn upmétele un poco en las costuras take it in a bit at the seams4meterle tijera/sierra a algo to set to with the scissors/saw on sth5 ( Auto) ‹marcha/cambio›mete (la) primera/tercera put it into first/third (gear)en este coche es muy difícil meter la marcha atrás it's very difficult to get into reverse in this carC1(provocar, crear): no metas ruido que estoy estudiando keep the noise down, I'm studyingno trates de meterme miedo don't try to frighten o scare menos están metiendo prisa en el trabajo we're under a lot of pressure to do things faster at worka todo meter ( fam); ‹ir/conducir› flat outlleva una semana estudiando a todo meter he's been studying flat out for a week¡métanle, que no llegamos! step on it o get a move on, or we won't get there in time!le metimos con todo we did our utmost, we pulled out all the stops, we did everything we could2 ( fam)(encajar, endilgar): me metieron una multa por exceso de velocidad I got a ticket for speeding ( colloq)no me metas más mentiras don't tell me any more lies, don't give me any more of your lies ( colloq)nos metió una de sus historias she spun us one of her yarns■ metervi■ meterseA1 (entrar) meterse EN algo:nos metimos en un museo we went into a museumse metió en la cama he got into bedmétete por esa calle go down that streetquise meterme bajo tierra I just wanted the ground to swallow me upno sabía dónde meterse de la vergüenza que le dio she was so embarrassed she didn't know what to do with herself o where to put herself¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?, where can the dog be?(+ me/te/le etc): se me metió algo en el ojo I got something in my eyecuando se le mete una idea en la cabeza … when he gets an idea into his head …2 (introducirse) meterse algo EN algo:me metí el dedo en el ojo I stuck my finger in my eyese metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocketno te metas los dedos en la nariz don't pick your nose¡que se lo meta ahí mismo! or ¡que se lo meta por dónde le quepa! ( vulg); she can stuff it! (sl)B1(en un trabajo): se metió de secretaria she got a job as a secretarymeterse de or a cura/monja to become a priest/nun2 (involucrarse) meterse EN algo to get involved IN sthno quiero meterme en una discusión I don't want to get into o to get involved in an argumentte has metido en un buen lío you've got yourself into a fine messno te metas en gastos don't go spending a lot of moneyse había metido en un asunto muy turbio she had got involved in o mixed up in a very shady affair3 (entrometerse) to get involvedno te metas en lo que no te importa mind your own business, don't get involved in o don't meddle in things that don't concern youtodo iba bien hasta que ella se metió por medio things were going fine until she started interferingmeterse con algn ( fam): no te metas conmigo que yo no te he hecho nada don't go picking a fight with me, I haven't done anything to youno te metas conmigo que hoy no estoy para bromas leave me alone, I'm in no mood for jokes todaytú métete con los de tu edad/tamaño why don't you pick on someone your own age/size?con su hijo no te metas, que es sagrado ( iró); don't say a word against her son, she worships himmeterse donde no lo llaman to poke one's nose into other people's business ( colloq)¡no te metas donde no te llaman! mind your own business!* * *
meter ( conjugate meter) verbo transitivo
1
meter algo en algo to put sth in(to) sth;
logró meter todo en la maleta he managed to fit everything into the suitcaseb) ( hacer entrar):
consiguió meterlo en la empresa she managed to get him a job in the companyc) ( involucrar) meter a algn en algo to involve sb in sth, get sb involved in sth
2
d) (Auto):
meter la marcha atrás to get into reverse
3 (provocar, crear):
meterle miedo a algn to frighten o scare sb;
no metas ruido keep the noise down
meterse verbo pronominal
1a) ( entrar):
( en la piscina) I got into the water;
meterse en la cama/la ducha to get into bed/the shower;
¿dónde se habrá metido el perro? where can the dog have got to?;
se me metió algo en el ojo I got something in my eyeb) ( introducirse):
se metió el dinero en el bolsillo he put the money in(to) his pocket
2a) ( en trabajo):
meterse de or a cura/monja to become a priest/nunb) ( involucrarse) meterse en algo to get involved in sth;
no te metas en lo que no te importa mind your own business;
meterse con algn (fam) to pick on sb;
meterse por medio to interfere
meter verbo transitivo
1 to put [en, in]
(en colegio, cárcel) to put: la metieron en un psiquiátrico, they put her in a mental hospital
(dinero) metimos el dinero en el banco, we paid the money into our bank
2 (invertir) to put: mételo en acciones, put it in shares
3 (involucrar) to involve [en, in], to get mixed up [en, in]
4 fam (causar) no le metas miedo al niño, don't frighten the child
5 (hacer) to make
meter jaleo, to make a noise
♦ Locuciones: familiar a todo meter, at full speed, in a flash
meter en el mismo saco, to lump together: son completamente distintos, no los puedes meter en el mismo saco, they're totally different, you can't lump them together as if they were the same
' meter' also found in these entries:
Spanish:
apremiar
- baza
- cazo
- cizaña
- colarse
- contador
- cuezo
- embotellar
- follón
- fotómetro
- gamba
- hocico
- indicador
- indicadora
- introducir
- lectura
- M
- mano
- métrica
- metro
- nada
- nariz
- pata
- patinar
- prisa
- resbalar
- ruido
- saco
- sobre
- taxímetro
- venga
- altura
- apresurar
- apurar
- bandera
- bulla
- canasta
- compás
- distancia
- el
- encajar
- entrar
- gol
- lado
- m
- marcha
- medidor
- menos
- parquímetro
- por
English:
bake
- blunder
- boob
- brick
- bully
- bungle
- change up
- clanger
- dip
- engage
- enter
- fetch in
- finger
- flub
- foot
- get in
- grope
- hurry
- hustle
- insert
- inset
- jam
- let in
- meter
- mix up
- outdistance
- pad out
- parking meter
- postage meter
- push
- put
- quart
- round
- speed up
- squash in
- stick
- stick in
- taxi-meter
- trip up
- tuck
- tuck in
- unstuck
- waffle
- water meter
- wedge
- back
- cram
- deep
- fit
- get
* * *♦ vt1. [introducir] to put in;meter algo/a alguien en algo to put sth/sb in sth;metió las manos en los bolsillos she put her hands in her pockets;no puedo meter la llave en la cerradura I can't get the key in the lock;lo metieron en la cárcel they put him in prison;su padre lo metió de conserje en la empresa his father got him a job in the company as a porter;meter dinero en el banco to put money in the bank;he metido todos mis ahorros en este proyecto I've put all my savings into this project;¿podrás meter todo en un solo disquete? will you be able to get o fit it all on one disk?;Fammeterle ideas a alguien en la cabeza to put ideas into sb's head;Famno consigo meterle en la cabeza (que…) I can't get it into his head (that…);Fammete la tijera todo lo que quieras cut off as much as you like¡en buen lío nos has metido! this is a fine mess you've got o gotten us into!me dieron un trapo y me metieron a limpiar el polvo they gave me a cloth and set me dusting4. [causar]meter prisa/miedo a alguien to rush/scare sb;meter ruido to make a noise5. [en automóvil]meter la primera/la marcha atrás to go into first gear/reverse;meter el freno to brake6. [en deportes] [anotar] to score;nos metieron dos goles they scored two goals against usle metió un puñetazo she gave him a punchmeter una bronca a alguien to tell sb off;me metió un rollo sobre la disciplina militar he gave me this routine about military discipline;te han metido un billete falso they've given you a forged banknote9. [prenda, ropa] to take in;hay que meter los pantalones de cintura the trousers need taking in at the waist;meter el bajo de una falda to take up a skirt10. Fam [dedicar, destinar]sabe jugar muy bien al billar porque le ha metido muchas horas he plays billiards really well because he's put the hours in o spent hours practising¡métele, que empieza la película! get a move on o hurry up, the movie's starting!♦ vi2. CompFama todo meter at full pelt* * *v/t1 put (en in, into)2 gol score3 ( involucrar) involve (en in);meter a alguien en un lío get s.o. into a mess;a todo meter at full speed* * *meter vt1) : to put (in)metieron su dinero en el banco: they put their money in the bank2) : to fit, to squeezepuedes meter dos líneas más en esa página: you can fit two more lines on that page3) : to place (in a job)lo metieron de barrendero: they got him a job as a street sweeper4) : to involvelo metió en un buen lío: she got him in an awful mess5) : to make, to causemeten demasiado ruido: they make too much noise6) : to spread (a rumor)7) : to strike (a blow)8) : to take up, to take in (clothing)9)a todo meter : at top speed* * *meter vb¿dónde has metido el abrelatas? where have you put the tin opener?2. (empleo) to get a job3. (implicar) to involve -
13 krümmen
I v/t bend; Katze etc.: (den Rücken) arch; Finger, HaarII v/refl Straße: curve, bend; Fluss: bend; über längere Strecke: be very windy, wind its way; Fluss: auch meander; Holz, Blech: warp; Wurm: wriggle; sich krümmen vor (+ Dat) fig., Schmerzen, Lachen: double up (Am. over) with; Zustand: be doubled up ( oder convulsed) with; sich vor Verlegenheit krümmen squirm with embarrassment; gekrümmt* * *to hunch; to curve; to crank;sich krümmento writhe; to double up; to curve* * *krụ̈m|men ['krʏmən]1. vtto bendSee:→ Haar2. vrto bend; (Fluss) to wind; (Straße) to bend, to curve; (Wurm) to writhe; (Mensch) to double upsich vor Lachen krümmen — to double up with laughter, to crease up (inf)
* * *2) (to (cause to) bend or collapse suddenly at the waist: We (were) doubled up with laughter; He received a blow in the stomach which doubled him up.) double up3) (to bend (especially one's finger) into the shape of a hook: She crooked her finger to beckon him.) crook4) (with one's back and shoulders bent forward: He sat hunched up near the fire.) hunched up* * *krüm·men[ˈkrʏmən]I. vt1. (biegen)▪ etw \krümmen to bend sthden Rücken \krümmen to arch one's backdie Schultern \krümmen to slouch one's shoulders2. MATH, PHYS▪ gekrümmt curvedII. vr1. (eine Biegung machen)2. (sich beugen)3. (sich winden)* * *1.transitives Verb bend2.reflexives Verb writhesich vor Schmerzen/in Krämpfen krümmen — double up with pain/cramp
* * *B. v/r Straße: curve, bend; Fluss: bend; über längere Strecke: be very windy, wind its way; Fluss: auch meander; Holz, Blech: warp; Wurm: wriggle;sich krümmen vor (+dat) fig, Schmerzen, Lachen: double up (US over) with; Zustand: be doubled up ( oder convulsed) with;* * *1.transitives Verb bend2.reflexives Verb writhesich vor Schmerzen/in Krämpfen krümmen — double up with pain/cramp
* * *v.to bend v.(§ p.,p.p.: bent)to crank v.to crook v.to curve v.to hump up v.to warp v.to writhe v. -
14 Tod
m; -es, -e, meist Sg.1. death; bes. fig. demise; JUR. decease, death; Tod durch Ersticken / Verhungern death by suffocation / from starvation; zu Tode kommen die, perish lit., be killed, lose one’s life; zum Tod(e) führen allg. cause (s.o.’s) death; Krankheit etc.: be fatal; Schlag etc.: auch be mortal geh.; eines natürlichen Todes sterben die a natural death; zu Tode stürzen fall to one’s death; einen leichten / schönen Tod haben (just) slip peacefully away / have a beautiful ( oder lovely) death; dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc.: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed lit.; der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead; zum Tode verurteilen sentence to death; etw. mit dem Tod(e) bestrafen punish s.th. by death, impose the death penalty for s.th.; jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence s.o. to death by hanging ( oder to the noose lit.); zu Tode hetzen / prügeln / quälen harry / beat ( oder batter)/ torture s.o. to death; jemanden in den Tod treiben drive s.o. to his ( oder her) death; über den Tod hinaus beyond the grave; sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur Sg.: der Tod als Gestalt: death, Death lit.; dem Tod ins Auge sehen come face to face with death; mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door; der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest; Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death; dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death; aussehen wie der Tod look like death (warmed up [Am. over] umg.); der schwarze / weiße / nasse Tod the Black Death / the white death / a watery grave; umsonst ist der Tod Sprichw. nothing in life is free - except death3. fig.: sich (Dat) den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold); sich zu Tode arbeiten work o.s. to death; das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy; das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off); Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship; einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc.: die a thousand deaths; jemanden zu Tode erschrecken / langweilen scare ( oder frighten) / bore s.o. to death; ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life; sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified; ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me; ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him; das kann ich auf den Tod nicht leiden I hate it like poison; Leben* * *der Todend; death; quietus; decease; fate* * *[toːt]m -(e)s, -edeath[-də]ein früher Tód — an early or premature death
der Tód als Schnitter — the Grim Reaper
Tód durch Erschießen/Ersticken/Erhängen — death by firing squad/suffocation/hanging
eines natürlichen/gewaltsamen Tódes sterben — to die of natural causes/a violent death
er ist des Tódes (geh) — he is doomed
er muss des Tódes sterben (geh) — he will have to die
sich zu Tóde fallen — to fall to one's death
sich zu Tóde trinken — to drink oneself to death
den Tód holen — to catch one's death (of cold)
den Tód finden, zu Tóde kommen — to die
in den Tód gehen — to go to one's death
für jdn in den Tód gehen — to die for sb
bis in den Tód — until death
jdn in den Tód treiben — to drive sb to his/her death
jdm in den Tód folgen — to follow sb
Tód und Teufel! (old) — by the devil! (old)
weder Tód noch Teufel werden mich davon abhalten! — I'll do it, come hell or high water!
jdn/etw auf den Tód nicht leiden or ausstehen können (inf) — to be unable to abide or stand sb/sth
etw zu Tóde hetzen or reiten (fig) — to flog sth to death
sich zu Tód(e) langweilen — to be bored to death
sich zu Tód(e) schämen — to be utterly ashamed
zu Tóde betrübt sein — to be in the depths of despair
See:→ Leben* * *der1) (the act of dying: There have been several deaths in the town recently; Most people fear death.) death2) (something which causes one to die: Smoking too much was the death of him.) death3) (the state of being dead: eyes closed in death.) death4) (death: The soldiers met their end bravely.) end* * *<-[e]s, -e>[to:t]m (Lebensende) death\Tod durch Erschießen execution by firing squad\Tod durch Ertrinken death by drowning\Tod durch Fahrlässigkeit negligent homicide\Tod durch Unfall accidental deathvon \Todes wegen on account of deatheines friedlichen \Todes sterben to die a peaceful deathetw mit dem \Tode bezahlen (geh) to pay for sth with one's lifejdn ereilt der \Tod (geh) sb is overtaken by deathden \Tod finden (geh) to meet one's death, to perishjdm in den \Tod folgen (geh) to follow sb to the grave[für jdn/etw] in den \Tod gehen (geh) to die [for sb]jdn in den \Tod reißen to kill sbbis dass der \Tod uns scheidet 'til death do us partdes \Todes sein (geh) to be doomedbis in den \Tod until death▶ zu \Tode betrübt sein to be deeply despaired* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *1. death; besonders fig demise; JUR decease, death;Tod durch Ersticken/Verhungern death by suffocation/from starvation;zu Tode kommen die, perish liter, be killed, lose one’s life;eines natürlichen Todes sterben die a natural death;zu Tode stürzen fall to one’s death;einen leichten/schönen Tod haben (just) slip peacefully away/have a beautiful ( oder lovely) death;dem Tod(e) geweiht sein Soldaten etc: be doomed (to die); Schwerkranke: be dying ( oder approaching death), be doomed liter;der Arzt konnte nur noch den Tod feststellen by the time the doctor arrived he ( oder she) was dead;zum Tode verurteilen sentence to death;etwas mit dem Tod(e) bestrafen punish sth by death, impose the death penalty for sth;jemanden zum Tod durch den Strang verurteilen sentence sb to death by hanging ( oder to the noose liter);jemanden in den Tod treiben drive sb to his ( oder her) death;über den Tod hinaus beyond the grave;sie hat sich zu Tode gefixt she died from abuse of drugs2. nur sg:dem Tod ins Auge sehen come face to face with death;mit dem Tod(e) ringen be fighting for life, be at death’s door;der Tod hält reiche Ernte death is reaping a rich harvest;Wettlauf mit dem Tod race with ( oder against) death;dem Tod von der Schippe springen escape from the jaws of death, cheat death;der Schwarze/Weiße/nasse Tod the Black Death/the white death/a watery grave;umsonst ist der Tod sprichw nothing in life is free - except death3. fig:sich (dat)den Tod holen (sich erkälten) catch one’s death (of cold);sich zu Tode arbeiten work o.s. to death;das wäre der Tod der Demokratie that would be the end ( oder death) of democracy;das war der Tod für die Firma that was what did ( oder the coup de grace) for the company, that finished the company (off);Misstrauen ist der Tod jeder Beziehung mistrust is poison to a relationship;einen tausendfachen Tod sterben, tausend Tode sterben vor Angst, Sorge etc: die a thousand deaths;jemanden zu Tode erschrecken/langweilen scare ( oder frighten)/bore sb to death;ich bin zu Tode erschrocken I got the shock ( oder fright) of my life;sich zu Tode schämen nearly die of shame ( oder embarrassment), be (utterly) mortified;ich habe mich zu Tode geschämt auch I wished the earth would open up and swallow me;ich kann ihn auf den Tod nicht leiden I can’t stand ( stärker: I hate) the sight of him, I (utterly) detest ( oder loathe) him;* * *der; Tod[e]s, Tode (auch fig.) deatheines natürlichen/gewaltsamen Todes sterben — die a natural/violent death
jemanden zum Tod durch den Strang/zum Tod durch Erschießen verurteilen — sentence somebody to death by hanging/by firing squad
für jemanden/etwas in den Tod gehen — die for somebody/something
sich zu Tode stürzen/trinken — fall to one's death/drink oneself to death
jemanden/etwas auf den Tod nicht leiden/ausstehen können — (ugs.) not be able to stand or abide somebody/something
sich zu Tode schämen/langweilen — be utterly ashamed/bored to death
sich (Dat.) den Tod holen — (ugs.) catch one's death [of cold]
* * *-e m.death n. -
15 violencia
f.1 violence.violencia doméstica domestic violence2 force.3 awkwardness.4 rough stuff, violent stuff.* * *1 (fuerza) violence2 (embarazo) embarrassment3 (situación embarazosa) embarrassing situation4 (violación) rape5 (injusticia) outrage* * *noun f.* * *SF1) (gen) violence; (=fuerza) force; (Jur) assault, violence; (Pol) rule by forceno se consigue nada con él usando la violencia — you will not achieve anything with him by using force, you won't get anywhere with him if you use force
amenazar violencia — to threaten violence; [turba] to turn ugly
apelar a la violencia — to resort to violence, use force
= violentar 1., 2)—
2) (=vergüenza) embarrassment; (=situación) embarrassing situationsi eso te causa violencia — if that makes you feel awkward o uncomfortable, if that embarrasses you
estar con violencia — to be o feel awkward
3)una violencia — a damaging act; (=atrocidad) an outrage
4) (Col)( Hist, Pol)* * *femenino violencerecurrir a la violencia — to resort to violence o force
* * *= violence, savagery, battery.Ex. Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.Ex. Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.Ex. The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.----* brote de violencia = outbreak of violence.* camapaña de violencia = campaign of violence.* con violencia = virulently.* golpear con violencia = smite.* incitar la violencia = incite + violence.* no violencia = nonviolence.* violencia al volante = road rage.* violencia callejera = street violence.* violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.* violencia doméstica = domestic violence.* violencia en el hogar = domestic violence.* violencia en la escuela = school violence.* violencia en la familia = family violence.* violencia en la pantalla = screen violence.* violencia escolar = school violence.* violencia étnica = ethnic violence.* violencia familiar = family violence, domestic violence.* violencia física = physical violence.* violencia intrafamiliar = domestic violence.* violencia matrimonial = spousal abuse.* violencia racial = racial violence.* violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.* * *femenino violencerecurrir a la violencia — to resort to violence o force
* * *= violence, savagery, battery.Ex: Such power groups subsume the individual will as never before, and generate feelings of bewilderment, apathy, violence, alienation.
Ex: Is there any ambiguity in this phrase which can excuse the ALA's failure to defend Cuba's independent libraries from the savagery being inflicted upon them?.Ex: The increasing frequency of notorious cases of conflicts between police officers & members of the general public (which in New York City has led to incidents of death, battery, & sexual assault) is cause for alarm.* brote de violencia = outbreak of violence.* camapaña de violencia = campaign of violence.* con violencia = virulently.* golpear con violencia = smite.* incitar la violencia = incite + violence.* no violencia = nonviolence.* violencia al volante = road rage.* violencia callejera = street violence.* violencia de género = sexual violence, gender-related violence, gender violence, gender-based violence, domestic violence.* violencia doméstica = domestic violence.* violencia en el hogar = domestic violence.* violencia en la escuela = school violence.* violencia en la familia = family violence.* violencia en la pantalla = screen violence.* violencia escolar = school violence.* violencia étnica = ethnic violence.* violencia familiar = family violence, domestic violence.* violencia física = physical violence.* violencia intrafamiliar = domestic violence.* violencia matrimonial = spousal abuse.* violencia racial = racial violence.* violencia sexista = sexual violence, gender-based violence.* * *violencehubo que recurrir a la violencia they had to resort to violence o forceCompuestos:gender violence● violencia feminicida or femicidagender violence against a woman resulting in her death* * *
violencia sustantivo femenino
violence;
violencia sustantivo femenino violence
' violencia' also found in these entries:
Spanish:
brotar
- brote
- escalada
- estallido
- fuerte
- fuerza
- ímpetu
- impetuosidad
- agarrar
- extinguir
- no
- partidario
- repudiar
- señal
- torturar
English:
against
- break out
- clash
- domestic
- erupt
- flare up
- flare-up
- force
- gouge
- jam on
- mindless
- outbreak
- rough
- screen
- slam down
- tide
- untouched
- violence
- violently
- wanton
- resort
* * *violencia nf1. [agresividad] violence;reaccionó con violencia she reacted violently;emplear la violencia contra la población desarmada to use violence against an unarmed populationviolencia callejera street violence;violencia doméstica domestic violence;violencia física physical violence;violencia de género [contra mujeres] violence against women2. [de viento, pasiones] force3. [incomodidad] awkwardnessLA VIOLENCIAOn 9th April 1948, the leftist Liberal Party leader of Colombia, Jorge Eliécer Gaitán, was murdered in Bogotá. Popular outrage led to an outburst of violent street rioting (known as “el bogotazo”), which was put down within a few days. However, this sparked off ten years of virtual civil war in the countryside between supporters of the Liberal and Conservative parties in which some 300,000 people died. This period is known as la Violencia, and only ended when the two parties, united by their opposition to the dictatorship of General Rojas Pinilla (1953-7), agreed to form a Frente Nacional under which they alternated in power over the next 16 years.* * *f violence* * *violencia nf: violence* * *violencia n violence -
16 de
de [də]━━━━━━━━━1. preposition2. article━━━━━━━━━1. <━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de fait partie d'une locution du type décider de, content de, de plus en plus, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━a. (provenance) from• les voisins du 2e étage the neighbours on the 2nd floorc. (destination) tod. (appartenance) of━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de sert à exprimer l'appartenance, il se traduit par of ; on préférera toutefois souvent le génitif lorsque le possesseur est une personne ou un animal.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Après un pluriel se terminant par un s, l'apostrophe s'utilise sans s.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► On ajoute cependant le 's après un nom commun se terminant par ss.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans le cas où le possesseur est une chose, l'anglais supprime parfois le 's.━━━━━━━━━━━━━━━━━• les romanciers du 20e siècle 20th-century novelistsf. (matière)━━━━━━━━━━━━━━━━━► En anglais, un nom en apposition sert souvent à décrire la matière dont quelque chose est fait.━━━━━━━━━━━━━━━━━• c'est de qui ? who is it by?i. ( = avec)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque de signifie avec, au moyen de, à l'aide de, ou exprime la manière ou la cause, la traduction dépend du contexte ; reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━j. ( = par) il gagne 30 € de l'heure he earns 30 euros an hourk. ( = durant) de jour during the day• il est d'une bêtise ! he's so stupid!• tu as de ces idées ! you have the strangest ideas!• une pièce de 6 m2 a room 6 metres square• un chèque de 100 € a cheque for 100 euros► de... à from... to• de chez moi à la gare, il y a 5 km it's 5km from my house to the station2. <━━━━━━━━━━━━━━━━━► L'article de n'est souvent pas traduit mais il peut parfois être rendu par some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• au déjeuner, nous avons eu du poulet we had chicken for lunch• c'est du vol ! that's robbery!b. (interrogation, hypothèse)━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• accepteriez-vous de l'argent liquide ? would you take cash?• as-tu de l'argent ? have you got any money?• as-tu rencontré des randonneurs ? did you meet any hikers?• si tu achètes du vin, j'en prendrai aussi if you buy some wine, I'll buy some too━━━━━━━━━━━━━━━━━► Dans les offres polies, on utilise plus souvent some.━━━━━━━━━━━━━━━━━• voulez-vous des œufs ? would you like some eggs?• vous ne voulez vraiment pas de vin ? are you sure you don't want some wine?c. ► pas... de... not any... no...* * *(d' before vowel or mute h) də, d préposition1) ( indiquant l'origine) fromà 20 mètres de là — 20 metres [BrE] from there
un vin de Grèce — ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine
2) ( indiquant la progression)de...à, de...en — from...to
3) ( indiquant la destination) to4) ( indiquant la cause)5) ( indiquant la manière) in6) ( indiquant le moyen) with7) ( indiquant l'agent) by8) ( indiquant la durée)travailler de nuit/de jour — to work at night/during the day
9) (indiquant l'appartenance, la dépendance)le vin du tonneau — ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel
11) ( détermination par le contenu) of12) ( détermination par la quantité) ofune minute de silence — one minute of silence, a minute's silence
13) ( détermination par le lieu) of14) ( détermination par le temps) of15) (détermination par la dimension, la mesure)être long de 20 mètres — to be 20 metres [BrE] long
16) (détermination par la nature, fonction, matière)17) ( apposition) ofl'ourlet a deux centimètres de trop — the hem is two centimetres [BrE] too long
quelque chose/rien de nouveau — something/nothing new
c'est quelqu'un de célèbre — he's/she's famous
c'est ça de fait — (colloq) that's that out of the way
19) ( avec un infinitif)20) ( après un déverbal)21) ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in22) (colloq) (en corrélation avec le pronom un, une)pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! — as blunders go, that was a real one!
23) ( dans une comparaison chiffrée) thanplus/moins de 10 — more/less than 10
••
Certains emplois de la préposition de sont traités ailleurs dans le dictionnaire, notammentlorsque de introduit le complément de verbes transitifs indirects comme douter de, jouer de, de verbes à double complément comme recevoir quelque chose de quelqu'un, de certains noms comme désir de, obligation de, de certains adjectifs comme fier de, plein delorsque de fait partie de locutions comme d'abord, de travers ou de composés comme chemin de fer, pomme de terreD'autres renvois essentiels apparaissent dans l'entrée ci-dessous, mais on se reportera également aux notes d'usage répertoriées pour certaines constructionsde article indéfini pluriel est traité avec un IL'article partitif: de, de l', de la, duLorsqu'il exprime une généralité non quantifiée ou une alternative, de, article partitif ne se traduit pas: manger de la viande/du lapin/des oeufs = to eat meat/rabbit/eggs; il ne boit jamais de vin = he never drinks wine; tu prends du café au petit déjeuner? = do you have coffee for breakfast?; voulez-vous de la bière ou du vin? = would you like beer or wine?; il ne veut pas de vin mais de la bière = he doesn't want wine, he wants beerLorsque l'idée de quantité est présente il se traduit par some ou any: achète de la bière/des bananes = buy some beer/some bananas; voulez-vous de la bière? = would you like some beer?; évidemment, tu leur as donné de l'argent? = of course, you gave them some money?; y a-t-il du soleil? = is there any sun?; il n'y a pas de soleil = there isn't any sun, there's no sun; il y a rarement du soleil = there's seldom any sun; il n'y a jamais de soleil = there's never any sun; il n'y a plus de vin = there isn't any more wineEt lorsque qu'il s'agit d'une partie déterminée d'un tout, il se traduit par some of ou any of: elle a mangé des gâteaux que j'ai achetés = she has eaten some of the cakes I bought; a-t-elle bu du vin que j'ai apporté? = did she drink any of the wine I brought?; je ne prendrai plus de ce mélange = I won't take any more of this mixture* * *de1. nm1) (à jouer) dice2) (dé à coudre) thimble2. dés nmpl1) (= jeu) dice, game of dice2) CUISINE* * *1 ( indiquant l'origine) from; leur départ/le train de Bruxelles their departure/the train from Brussels; il arrive du Japon he's just come from Japan; de la fenêtre, on peut voir… from the window, one can see…; à 20 mètres de là 20 metresGB from there; de ce moment fml from that moment; un enfant de mon premier mari/mariage a child by my first husband/from my first marriage; elle est de Taiwan she's from Taiwan; un vin de Grèce ( rapporté de là-bas) a wine from Greece; ( fait là-bas) a Greek wine; né de parents immigrés born of immigrant parents; il est de père italien et de mère chinoise his father is Italian and his mother Chinese; le bébé est de février the baby was born in February; de méfiant il est devenu paranoïaque he went from being suspicious to being paranoid; d'ici là between now and then; d'ici la fin du mois by the end of the month; ⇒ par;2 ( indiquant la progression) de…à, de…en from…to; de 8 à 10 heures from 8 to 10 (o'clock); de mardi à samedi, du mardi au samedi from Tuesday to Saturday; du matin au soir from morning till night; d'une semaine à l'autre from one week to the next; de Lisbonne à Berlin from Lisbon to Berlin; de l'équateur aux pôles from the equator to the poles; de ville en ville from town to town; d'heure en heure from hour to hour; de déception en désillusion from disappointment to disillusion; ⇒ Charybde, long, moins, moment, place, plus;3 ( indiquant la destination) to; le train de Paris the train to Paris, the Paris train;4 ( indiquant la cause) mourir de soif/de chagrin/d'une pneumonie to die of thirst/of a broken heart/of pneumonia; phobie de l'eau/la foule fear of water/crowds; des larmes de désespoir tears of despair; un hurlement de terreur a scream of terror; pleurer de rage to cry with rage; hurler de terreur to scream with terror; trembler de froid to shiver with cold; ⇒ joie;5 ( indiquant la manière) in; parler d'un ton monocorde to speak in a monotone; s'exprimer de manière élégante to express oneself in an elegant way; plaisanterie d'un goût douteux joke in dubious taste; tirer de toutes ses forces to pull with all one's might; il a répondu d'un geste obscène he answered with an obscene gesture; ⇒ beau, cœur, concert, mémoire, tac, trait;6 ( indiquant le moyen) with; pousser qch du pied to push sth aside with one's foot; soulever qch d'une main to lift sth with one hand; gravure/graver de la pointe d'un couteau engraving/to engrave with the point of a knife; suspendu des deux mains hanging by two hands; déjeuner/vivre de saucisses et de haricots to lunch/to live on sausages and beans; il a fait de sa chambre un bureau he made his bedroom into a study; ⇒ coup, coude;7 ( indiquant l'agent) by; un poème/dessin de Victor Hugo a poem/drawing by Victor Hugo; avoir un enfant de qn to have a child by sb; respecté de tous respected by all;8 ( indiquant la durée) travailler de nuit/de jour to work at night/during the day; ne rien faire de la journée/semaine to do nothing all day/week; de ma vie je n'avais vu ça I had never seen such a thing in my life; ⇒ temps;9 (indiquant l'appartenance, la dépendance) les chapeaux de Paul/de mon frère/de mes parents Paul's/my brother's/my parents' hats; les oreilles de l'ours/de mon chat the bear's/my cat's ears; la politique de leur gouvernement/de la France their government's/France's policy, the policy of their government/of France; un élève du professeur Talbin one of professor Talbin's students; l'immensité de l'espace/la mer the immensity of space/the sea; le toit de la maison the roof of the house; la porte de la chambre the bedroom door; les rideaux de la chambre sont sales the bedroom curtains are dirty; j'ai lavé les rideaux de la chambre I washed the bedroom curtains; le cadran du téléphone the dial on the telephone; c'est bien de lui it's just like him;10 ( détermination par le contenant) le foin de la grange the hay in the barn; le vin du tonneau ( qui s'y trouve) the wine in the barrel; ( qu'on a tiré) the wine from the barrel;11 ( détermination par le contenu) of; une tasse de café a cup of coffee; un sac de charbon a sack of coal;12 ( détermination par la quantité) of; cinq pages de roman five pages of a novel; deux mètres de tissu two metresGB of material; trois litres de vin three litresGB of wine; une minute de silence one minute of silence, a minute's silence; quatre heures de musique four hours of music; deux milliardièmes de seconde two billionths of a second; le quart de mes économies a quarter of my savings; la totalité or l'ensemble de leurs œuvres the whole of their works; les sept maisons du hameau the seven houses of the hamlet;13 ( détermination par le lieu) of; les pyramides d'Égypte the pyramids of Egypt; le roi de Brunéi the King of Brunei; le premier ministre du Japon the prime minister of Japan, the Japanese prime minister; le comte de Monte-Cristo the Count of Monte-Cristo;14 ( détermination par le temps) of; les ordinateurs de demain the computers of tomorrow; le 20 du mois the 20th of the month; la réunion de samedi Saturday's meeting; la réunion du 20 juin the meeting on 20 June; le train de 15 heures the 3 o'clock train; les ventes de juin the June sales;15 (détermination par la dimension, la mesure) un livre de 200 pages a 200-page book; un spectacle de deux heures a two-hour show; une grue de 50 tonnes a 50-tonne crane; être long de 20 mètres, avoir 20 mètres de long to be 20 metresGB long; 20 euros de l'heure 20 euros an hour; enceinte de trois mois three months' pregnant; on aura deux heures d'attente we'll have a two-hour wait; on aura deux heures de retard we'll be two hours late; trop lourd de trois kilos three kilos too heavy; plus/moins de trois more/less than three; elle est la plus âgée/jeune de deux ans she's the oldest/youngest by two years;16 (détermination par la nature, fonction, matière) un billet de train a train ticket; une statue de cristal a crystal statue; un livre de géographie a geography book; un professeur de botanique a botany teacher; un chapeau de cow-boy a cowboy hat; une salle de réunion a meeting room; une robe de coton rouge a red cotton dress; une bulle d'air/de savon an air/a soap bubble; un joueur de tennis a tennis player; un produit de qualité a quality product; un travail de qualité quality work; un spécialiste de l'électronique an electronics expert, an expert in electronics; un homme de bon sens a man of common sense; la théorie de la relativité the theory of relativity; ⇒ bois, laine;17 ( apposition) of; le mois de juillet the month of July; la ville de Singapour the city of Singapore; le titre de duc the title of duke; le nom de Flore the name Flore; le terme de quark the term quark;18 ( avec attribut du nom ou du pronom) trois personnes de tuées three people killed; une jambe de cassée a broken leg; un seul ticket de valable only one valid ticket; deux heures de libres two hours free; 200 euros de plus 200 euros more; l'ourlet a deux centimètres de trop the hem is two centimetresGB too long; ton imbécile de frère your stupid brother; quelque chose/rien de nouveau something/nothing new; je n'ai jamais rien vu de semblable I've never seen anything like it; c'est quelqu'un de célèbre he's/she's famous; c'est ça de fait○ that's that out of the way, that's that taken care of;19 ( avec un infinitif) de la voir ainsi me peinait seeing her like that upset me; ça me peinait de la voir ainsi it upset me to see her like that; et eux/toute la salle de rire and they/the whole audience laughed; être content de faire to be happy to do;20 ( après un déverbal) le filtrage de l'eau pose de gros problèmes filtering water poses big problems; le remplacement de la chaudière a coûté très cher replacing the boiler was very expensive;21 ( après un superlatif) gén of; ( avec un lieu ou ensemble assimilé) in; le plus jeune des trois frères the youngest of the three brothers; le roi des rois the king of kings; le plus grand restaurant de la ville the biggest restaurant in the town; le plus vieux de la classe/famille the oldest in the class/family;22 ○(en corrélation avec le pronom un, une) pour une gaffe, c'en est une, de gaffe! as blunders go, that was a real one!; est-ce que j'en ai une, moi, de voiture? and me, have I got a car?;23 ( dans une comparaison chiffrée) than; plus/moins de 10 more/less than 10.[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) prépositionA.[INDIQUANT L'ORIGINE, LE POINT DE DÉPART]1. [indiquant la provenance] fromil a sorti un lapin de son chapeau he produced ou pulled a rabbit out of his hat2. [à partir de]de quelques fleurs des champs, elle a fait un bouquet she made a posy out of ou from a few wild flowers3. [indiquant l'auteur] by4. [particule]B.[DANS LE TEMPS]1. [à partir de] from2. [indiquant le moment]de jour during the ou by dayle train de 9 h 30 the 9.30 train[depuis]de longtemps, on n'avait vu cela such a thing hadn't been seen for a long timeC.[INDIQUANT LA CAUSE]mourir de peur/de faim to die of fright/of hungerse tordre de douleur/de rire to be doubled up in pain/with laughterD.[INDIQUANT LE MOYEN, L'INSTRUMENT]E.[INDIQUANT LA MANIÈRE]F.[AVEC DES NOMBRES, DES MESURES]1. [emploi distributif]50 euros de l'heure 50 euros per ou an hour2. [introduisant une mesure]un moteur de 15 chevaux a 15 h.p. engine3. [indiquant une différence dans le temps, l'espace, la quantité]G.[INDIQUANT L'APPARTENANCE]la maison de mes parents/Marie my parents'/Marie's houseles pays de l'UE the countries in the EU, the EU countriespour les membres du club for members of the club ou club membersH.[MARQUANT LA DÉTERMINATION]1. [indiquant la matière, la qualité, le genre etc.]elle est d'un snob! she is so snobbish!, she's such a snob!2. [indiquant le contenu, le contenant]a. [récipient] a flowerpotb. [fleurs] a pot of flowers3. [dans un ensemble]4. [avec une valeur emphatique]I.[SERVANT DE LIEN SYNTAXIQUE]1. [après un verbe]parler de quelque chose to speak about ou of something2. [après un substantif]3. [après un adjectif]4. [après un pronom]5. [devant un adjectif, participe ou adverbe]restez une semaine de plus stay (for) one more ou an extra week6. [introduisant un nom en apposition]7. [indiquant le sujet d'un ouvrage]‘De l'art d'être mère’ ‘The Art of Being a Mother’8. (littéraire) [introduisant un infinitif]————————[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) article partitif1. [dans une affirmation]c'est de la provocation/de l'entêtement! it's sheer provocation/pig-headedness!chanter du Fauré to sing some Fauré ou a piece by Fauré[dans une interrogation][dans une négation]il n'y a pas de place there's no room, there isn't any room2. [exprimant une comparaison]ça c'est du Julien tout craché ou du pur Julien that's Julien all over, that's typical of Julien————————[də] (devant voyelle ou 'h' muet d' [d], contraction de 'de' avec 'le' du [dy], contraction de 'de' avec 'les' des [de]) article défini[dans une affirmation]il a de bonnes idées he has ou he's got (some) good ideas[dans une négation]————————de... à locution correlative1. [dans l'espace] from... to2. [dans le temps] from... toa. [progressivement] from one minute to the nextb. [bientôt] any minute ou time now3. [dans une énumération] from... to4. [dans une évaluation]————————de... en locution correlative1. [dans l'espace] from... to2. [dans le temps]le nombre d'étudiants augmente d'année en année the number of students is getting bigger by the year ou every year ou from one year to the next3. [dans une évolution]de déduction en déduction, il avait trouvé le coupable he'd deduced who the culprit was -
17 К-367
ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ (ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ) В КРАСКУ кого VP subj: human or abstrto cause s.o. to flush with embarrassmentX вогнал Y-a в краску = X made Y blushX made Y turn (beet) red X made Y turn crimson....За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a s lit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b). -
18 ввести в краску
• ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ <ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ> В КРАСКУ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to cause s.o. to flush with embarrassment:- X made Y turn crimson.♦...За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a slit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ввести в краску
-
19 вводить в краску
• ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ <ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ> В КРАСКУ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to cause s.o. to flush with embarrassment:- X made Y turn crimson.♦...За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a slit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вводить в краску
-
20 вгонять в краску
• ВГОНЯТЬ/ВОГНАТЬ <ВВОДИТЬ/ВВЕСТИ> В КРАСКУ кого[VP; subj: human or abstr]=====⇒ to cause s.o. to flush with embarrassment:- X made Y turn crimson.♦...За три года житья в лесу Егорша образовался. Стыда никакого - сам первый похабник стал. Глаз синий в щёлку, голову набок, и лучше с ним не связывайся - кого угодно в краску вгонит (Абрамов 1)....In his three years in the forest, Yegorsha grew up. No embarrassment remained. He became the bawdiest of them all. One blue eye closed to a slit, his head tilted to one side-better not tangle with him-he could make anyone blush (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > вгонять в краску
- 1
- 2
См. также в других словарях:
embarrassment — n. 1) to cause embarrassment 2) to feel embarrassment 3) embarrassment about, at, over (we felt embarrassment about the disclosure) 4) an embarrassment to (his outburst was an embarrassment to his family) 5) to smb. s embarrassment (to my… … Combinatory dictionary
Embarrassment — For other uses, see Embarrassment (disambiguation). Embarrassment is an emotional state of intense discomfort with oneself, experienced upon having a socially unacceptable act or condition witnessed by or revealed to others. Usually some amount… … Wikipedia
embarrassment — noun 1 feeling of being embarrassed ADJECTIVE ▪ acute, considerable, great ▪ total, utter ▪ slight ▪ She smiled to hide her slight embarr … Collocations dictionary
cause */*/*/ — I UK [kɔːz] / US [kɔz] noun Word forms cause : singular cause plural causes 1) [countable] an event, thing, or person that makes something happen The major cause of these accidents is drivers going too fast. an essay on the causes of the First… … English dictionary
cause*/*/*/ — [kɔːz] noun I 1) [C] an event, thing, or person that makes something happen The cause of death was found to be a heart attack.[/ex] an essay on the causes of the First World War[/ex] 2) [C/U] a reason for behaving in a particular way, or for… … Dictionary for writing and speaking English
cause — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sb/sth that makes sth happen ADJECTIVE ▪ real, root, true, underlying ▪ the root cause of the problem ▪ deeper ▪ … Collocations dictionary
cause — cause1 W1S2 [ko:z US ko:z] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: Latin causa] 1.) a person, event, or thing that makes something happen →↑effect cause of ▪ Breast cancer is the leading cause of death for American women in their forties.… … Dictionary of contemporary English
cause — cause1 [ kɔz ] noun *** 1. ) count an event, thing, or person that makes something happen: cause of: The pathologist s report established the cause of death as extensive chest injuries. The major cause of these accidents is speeding by drivers.… … Usage of the words and phrases in modern English
cause — 1 noun 1 WHAT CAUSES STH (C) a person, event, or thing that makes something happen (+ of): What was the cause of the accident? | The doctor had recorded the cause of death as heart failure. | root/underlying etc cause (=the basic cause): The root … Longman dictionary of contemporary English
embarrassment — embarrass ► VERB 1) cause to feel awkward, self conscious, or ashamed. 2) (be embarrassed) be caused financial difficulties. DERIVATIVES embarrassed adjective embarrassing adjective embarrassment noun. ORIGIN French embarrasser, pr … English terms dictionary
embarrassment — noun 1》 a feeling of self consciousness, shame, or awkwardness. ↘a cause of such feelings. 2》 financial difficulty … English new terms dictionary