Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

to+blow+one's+nose

  • 41 blow

    § (blew, blown) მობერვა, ჩაქრობა, აფეთქება, ცვირის ხოცვა (ცხვირს იხოცავს)
    §
    1 დარტყმა, შემოკვრა
    at one / a single blow ერთი დარტყმით
    to exchange / come to blows ხელჩართულ ჩხუბზე გადასვლა (გადავლენ)
    2 უბედურება, თავზარი, ელდა
    his sudden death was a blow to the family მისმა უცაბედმა გარდაცვალებამ თავზარი დასცა ოჯახს
    3 (blew, blown) ბერვა (უბერავს), შებერვა, დაბერვა, ქროლა
    he blew at the candle / at his tea სანთელს / ჩაის შეუბერა
    4 ჩაბერვა
    to blow a horn საყვირის მიცემა, დასიგნალება
    a fuse / tire has blown ელექტროდამცველი გადაიწვა // საბურავი გასკდა
    to inflict a wound / suffering / blow ჭრილობის მიყენება // გულის ტკენა // დარტყმა (დაარტყამს)
    to shower blows on smb. მუშტების დაყრა (მუშტებს დააყრის)
    ●●to blow one's own trumpet თავის ქება, კვეხნა, ტრაბახი
    a heavy blow / rain ძლიერი დარტყმა / წვიმა
    from what quarter does the wind blow? საიდან / რომელი მხრიდან უბერავს ქარი?
    to fell smb. with a single blow ვისიმე ერთი დარტყმით წაქცევა
    he dodged the blow / military service დარტყმა აიცდინა // სამხედრო სამსახურს თავი აარიდა /სამხედრო სამსახურისაგან თავი დაიძვრინა
    to deliver a blow დარტყმა, დრუზვა
    to blow one’s nose ცხვირის მოხოცვა
    he aimed a blow at me ხელი მომიღერა / მომიქნია // დარტყმა დამიპირა
    the door blew open / shut ქარმა კარი გააღო / დახურა

    English-Georgian dictionary > blow

  • 42 nose

    [nəuz]
    as plain as the nose on one's face совершенно ясно; to get it on the nose получить взбучку to bite (smb.'s) nose off огрызнуться, резко ответить (кому-л.); to make (smb.'s) nose swell вызывать сильную зависть или ревность nose sl. осведомитель, доносчик; to count (или to tell) noses подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников to cut off one's nose to spite one's face в порыве злости действовать во вред самому себе; причинять вред себе, желая досадить другому; white nose небольшая волна с белым гребнем to follow one's nose идти прямо вперед to follow one's nose руководствоваться нюхом, чутьем, инстинктом as plain as the nose on one's face совершенно ясно; to get it on the nose получить взбучку nose обоняние, чутье; to have a good nose иметь хорошее чутье to bite (smb.'s) nose off огрызнуться, резко ответить (кому-л.); to make (smb.'s) nose swell вызывать сильную зависть или ревность nose выискивать, выслеживать (after, for) nose нос, передняя часть (лодки, самолета, машины) nose нос; to blow one's nose сморкаться; to speak through one's (или the) nose гнусавить; говорить в нос nose носик (чайника); горлышко nose обоняние, чутье; to have a good nose иметь хорошее чутье nose обонять, нюхать nose sl. осведомитель, доносчик; to count (или to tell) noses подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников nose осторожно продвигаться вперед (о судне) nose разнюхать, выведать (тж. nose out) nose совать (свой) нос (into); nose about вынюхивать, выведывать; nose он sl. доносить nose совать (свой) нос (into); nose about вынюхивать, выведывать; nose он sl. доносить nose тереться носом nose совать (свой) нос (into); nose about вынюхивать, выведывать; nose он sl. доносить nose out победить с небольшим преимуществом nose out разнюхать, выведать nose over ав. капотировать nose up ав. задирать нос (самолета) to turn up one's nose at относиться с презрением к; задирать нос (перед кем-л.); on the nose без опоздания parson's nose разг. куриная гузка to pay through the nose платить бешеную цену, переплачивать; to wipe (smb.'s) nose обманывать, надувать (кого-л.) nose нос; to blow one's nose сморкаться; to speak through one's (или the) nose гнусавить; говорить в нос to turn up one's nose at относиться с презрением к; задирать нос (перед кем-л.); on the nose без опоздания to cut off one's nose to spite one's face в порыве злости действовать во вред самому себе; причинять вред себе, желая досадить другому; white nose небольшая волна с белым гребнем to pay through the nose платить бешеную цену, переплачивать; to wipe (smb.'s) nose обманывать, надувать (кого-л.)

    English-Russian short dictionary > nose

  • 43 blow

    {blou}
    I. 1. духам, вея
    to BLOW on one's fingers духам си на пръстите (за да ги cmonля)
    2. дишим тежко, пъхтя. задъхвам се
    to let the horses BLOW оставям конете да си поема дъх/да си отдъхнат
    3. отвявам, завявам. завличам, отнасям, издухвам, блъскам, нося, донасям
    4. надувам (мях, духало и пр.)
    5. духам, раздухвам (огън)
    6. свиря силно на/надувам духов инструмент
    to BLOW a whistle изсвирвам със свирка
    to BLOW one's own trumpet/horn прен. сам се хваля, правя си реклама
    7. издухвам, продухвам
    to BLOW one's nose изсеквам се
    8. sl, заминавам внезапно, духвам
    9. изхвърлям въздушнв струя и вода (за кит)
    10. изгарям от претоварване (за бушон. ел. крушка и пр.)
    11. издувам се, избухвам, изгърмявам (и за консерви)
    12. правя мехури, надувам (стъкло и пр.)
    13. изпразвам чрез духане продухване
    14. хвърлям във въздуха, отварям с взлом/експлозив
    15. наплювам (за. мухи)
    16. издавам. разгласявам (тайна и пр.)
    17. sl. харча, прахосвам. пилея безразсъдно, профуквам (пари)
    18. възклицание, ругатня
    oh BLOW! BLOW it! ух! по дяволите! дявол да го вземе! BLOW you! върви по дяволите! be BLOWed it... да пукна, ако..., разбира се, че няма да...
    well, i'm BLOWed! брей! виж ти! to BLOW one's top/a. u. stack разг. загубвам самообладание, избухвам, кипвим
    to BLOW the gab/gaff sl издавам тайна/заговор, доноснича. интригантствувам
    to BLOW open отварям се внезапно (от вятър и пр. за врата, npoзорец)
    to BLOW hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението/решенията си
    blow about развявам се (за коси и пр.), разпръсвам, разпилявам
    blow away отварям, отнасям, разпръсвам, разнасям, разбивам, хвръквам, изхвърчавам, хвърлям във въздуха (с експлозив)
    blow back експлодирам (за газ в туби и пр.)
    blow in (to) отварям, счупвам, разбивам, разг. наминавам, отбивам се, изтърсвам се, довтасвам
    blow off отвявам, отнасям, издухвам, хвръквам, излитам, изхвърчавам, експлодирам (и прен.)
    to BLOW off steam тех. (из) пускам пара, прен. изразходвам излишната си енергия, разг. давам воля на чувствата си, избухвам в гняв, дигам пара
    to BLOW the lid off разкривам, изваждам на показ, разобличавам
    blow on отнемам свежестта и пр. на, правя безинтересен, дискредитирам
    blow out гася, изгасявам, духвам, угасвам, загасвам, издувам, надувам, изхвърчавам, бликвам, избликвам, експлодирам, пукам се, изгърмявам (за гума), тех. изпразвам
    ел. изгарям от претоварване (за бушон, ел. крушка), to BLOW out one's/someone's brain разбивам/пръсвам (си) черепа, застрелвам (се) в главата
    blow over събарям, прекатурвам
    утихвам, преминавам, забравям се (за буря, тревога, кавга), blow up експлодирам, избухвам, пръсвам се, прен. разг. кипвам
    хвърлям във въздуха, излизам, надигам се (за буря, вятър), it is BLOWmg up foi rain този вятър ще докара дъжд, надувам (балон и пр.), напомпвам (гума), наругавам, преувеличавам, разг. увеличавам снимка, надувам се, важнича
    BLOW n up with pride надут, високомерен
    II. 1. удар (и прен.)
    at one BLOW с един удар
    to come/get to BLOWs сбиваме сe
    to exchange BLOWs бия се (with с)
    without striking a BLOW без бой
    to strike a BLOW for помагам, подкрепям
    to strike a BLOW against противопоствям се на. опълчвам се срещу
    to deal/deliver/fetch/give/inflict/strike a BLOW удрям, нанасям удар
    BLOW by BLOW много подобрен (за описание и пр.)
    2. неочаквано нещастие
    III. v цъфтя, разцъфтявам
    IV. n цъфтеж, цвят, разцвет
    * * *
    {blou} v (blew {blu:}, blown {blown}) 1. духам, вея: to blow (2) n 1. удар (и прен.): at one blow с един удар: to come/get to{3} v цъфтя, разцъфтявам.{4} n цъфтеж; цвят; разцвет.
    * * *
    удар; разцвет; свиря; сблъскване; отвявам; вея; раздухвам; духам;
    * * *
    1. 1 sl. харча, прахосвам. пилея безразсъдно, профуквам (пари) 2. 1 възклицание, ругатня 3. 1 издавам. разгласявам (тайна и пр.) 4. 1 издувам се, избухвам, изгърмявам (и за консерви) 5. 1 изпразвам чрез духане продухване 6. 1 наплювам (за. мухи) 7. 1 правя мехури, надувам (стъкло и пр.) 8. 1 хвърлям във въздуха, отварям с взлом/експлозив 9. at one blow с един удар 10. blow about развявам се (за коси и пр.), разпръсвам, разпилявам 11. blow away отварям, отнасям, разпръсвам, разнасям, разбивам, хвръквам, изхвърчавам, хвърлям във въздуха (с експлозив) 12. blow back експлодирам (за газ в туби и пр.) 13. blow by blow много подобрен (за описание и пр.) 14. blow in (to) отварям, счупвам, разбивам, разг. наминавам, отбивам се, изтърсвам се, довтасвам 15. blow n up with pride надут, високомерен 16. blow off отвявам, отнасям, издухвам, хвръквам, излитам, изхвърчавам, експлодирам (и прен.) 17. blow on отнемам свежестта и пр. на, правя безинтересен, дискредитирам 18. blow out гася, изгасявам, духвам, угасвам, загасвам, издувам, надувам, изхвърчавам, бликвам, избликвам, експлодирам, пукам се, изгърмявам (за гума), тех. изпразвам 19. blow over събарям, прекатурвам 20. i. духам, вея 21. ii. удар (и прен.) 22. iii. v цъфтя, разцъфтявам 23. iv. n цъфтеж, цвят, разцвет 24. oh blow! blow it! ух! по дяволите! дявол да го вземе! blow you! върви по дяволите! be blowed it... да пукна. ако..., разбира се, че няма да.. 25. sl, заминавам внезапно, духвам 26. to blow a whistle изсвирвам със свирка 27. to blow hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението/решенията си 28. to blow off steam тех. (из) пускам пара, прен. изразходвам излишната си енергия, разг. давам воля на чувствата си, избухвам в гняв, дигам пара 29. to blow on one's fingers духам си на пръстите (за да ги cmonля) 30. to blow one's nose изсеквам се 31. to blow one's own trumpet/horn прен. сам се хваля, правя си реклама 32. to blow open отварям се внезапно (от вятър и пр. за врата, npoзорец) 33. to blow the gab/gaff sl издавам тайна/заговор, доноснича. интригантствувам 34. to blow the lid off разкривам, изваждам на показ, разобличавам 35. to come/get to blows сбиваме сe 36. to deal/deliver/fetch/give/inflict/strike a blow удрям, нанасям удар 37. to exchange blows бия се (with с) 38. to let the horses blow оставям конете да си поема дъх/да си отдъхнат 39. to strike a blow against противопоствям се на. опълчвам се срещу 40. to strike a blow for помагам, подкрепям 41. well, i'm blowed! брей! виж ти! to blow one's top/a. u. stack разг. загубвам самообладание, избухвам, кипвим 42. without striking a blow без бой 43. дишим тежко, пъхтя. задъхвам се 44. духам, раздухвам (огън) 45. ел. изгарям от претоварване (за бушон, ел. крушка), to blow out one's/someone's brain разбивам/пръсвам (си) черепа, застрелвам (се) в главата 46. изгарям от претоварване (за бушон. ел. крушка и пр.) 47. издухвам, продухвам 48. изхвърлям въздушнв струя и вода (за кит) 49. надувам (мях, духало и пр.) 50. неочаквано нещастие 51. отвявам, завявам. завличам, отнасям, издухвам, блъскам, нося, донасям 52. свиря силно на/надувам духов инструмент 53. утихвам, преминавам, забравям се (за буря, тревога, кавга), blow up експлодирам, избухвам, пръсвам се, прен. разг. кипвам 54. хвърлям във въздуха, излизам, надигам се (за буря, вятър), it is blowmg up foi rain този вятър ще докара дъжд, надувам (балон и пр.), напомпвам (гума), наругавам, преувеличавам, разг. увеличавам снимка, надувам се, важнича
    * * *
    blow [blou] I. v ( blew [blu:]; blown [bloun], blowed [bloud]) 1. духам, вея, подухвам, понавявам, лъхам; it is \blowing a gale, it is \blowing great guns вятърът духа много силно, ужасна буря е; to \blow o.'s fingers духам на пръстите си (за да ги стопля); \blow hot, \blow cold каквото и да става; to \blow hot and cold колебая се, не съм постоянен в мнението (решението) си; говоря ту така, ту иначе, непостоянен (неискрен) съм; 2. издишам, пъхтя, пъшкам, задъхвам се; to puff and \blow пъхтя, дишам тежко; to let the horses \blow оставям конете да си отдъхнат; 3. отвявам, завявам, завличам; духвам; блъскам, издухвам, нося; we were \blown out of our course мор. вятърът ни завлече погрешна посока); what good wind \blows you here? какво (какъв вятър) те носи насам? 4. надувам (духало, мех); раздухвам, разпалвам, разгарям, подклаждам ( огън; и \blow up); to \blow the coals прен. раздухвам недоволство; 5. надувам ( инструмент), свиря на (духов инструмент); the trumpets were \blowing тромпетите свиреха; to \blow o.'s own trumpet сам се хваля, правя си реклама; 6. издухвам (носа си); 7. наплювам (за мухи); fly-\blown наплют от мухи; to \blow upon s.o.'s reputation прен. черня, позоря, оплювам, охулвам, петня някого; 8. ел. изгарям (за крушка, бушон); 9. правя мехури; надувам ( стъкло); издувам, надувам (животни при одиране); 10. изпразвам; изхвърлям излишен баласт; to \blow an egg издухвам вътрешността на яйце през дупчица на черупката; to \blow a boiler изпразвам бойлер (парен котел); to \blow the tanks of a submarine изхвърлям баласт от подводница; 11. (за кит и под.) изпускам, изхвърлям вода; 12. уморявам, карам да се задъха ( кон); 13. sl прахосвам, пилея, разпилявам; to \blow it пропилявам (пропускам) шанса си; 14. sl духвам, измъквам се, изчезвам, изпарявам се, офейквам; 15. пукам ( гума); 16. sl грубо правя фелацио (минет), духам; 17. (само в imp и pp) проклет; \blow it! по дяволите! I'll be \blowed if, I'm \blowed if... да пукна, ако ...; well, I'm \blowed! е, и таз хубава! to \blow the gaff издавам тайна, изпускам се, раздрънквам се; to \blow the whistle on разобличавам; to \blow s.o. a kiss пращам въздушна целувка на някого; to \blow (up) sky high подлагам на унищожителна критика, правя на пух и прах; the door ( window) blew open прозорецът се отвори от вятъра, вятърът отвори прозореца; to be \blown без дъх съм, едва дишам, задъхан съм; to \blow o.'s top ( off), to \blow a fuse ядосан съм, раздразнен съм, излизам от кожата си, изпускам си нервите; to \blow o.'s lid ( mind, cork) sl откачам, полудявам, "удря ме сачмата"; to \blow the coals ( fire) прен. наливам масло в огъня, разпалвам недоволство (страст, омраза и пр.); II. n 1. духане, издухване, вихър; 2. разходка, излет, обиколка; проветряване; to get a \blow проветрявам се, дишам чист въздух; 3. самохвалство, разг. фанфаронство, горделивост; 4. яйца на мухи; 5. приток на газ към въглища; 6. англ. sl канабис; 7. ам. sl кокаин. blow n 1. удар (и прен.); at a \blow с един удар; to come to \blows сбиваме се; without ( striking) a \blow без бой, без съпротива; to soften ( cushion) the \blow смекчавам удара (прен.); to strike a \blow for помагам, подпомагам; to strike a \blow against противопоставям се на, мъча се да попреча на; to deal ( deliver, fetch, inflict, strike) s.o. a \blow нанасям някому удар; the \blows fell thick and fast ударите се сипеха; the first \blow is half the battle първият удар е решаващ; a \blow to o.'s credit ( authority) удар по името (престижа) на някого; to stop a \blow with o.'s head шег. спирам удар с главата си; it is a sad \blow to his family това беше тежък удар за семейството му; 2. взрив, експлозия, гърмеж; 3. сблъскване, стълкновение, схватка. III. v ( blew [blu:]; blown [bloun]) цъфтя; VI. n 1. цвят; 2. разцвет, цъфтеж; книж. просперитет, подем.

    English-Bulgarian dictionary > blow

  • 44 nose

    § ცხვირი, გრძნობა, ყნოსვა
    §
    1 ცხვირი
    snub / aquiline / straight nose აპრეხილი, აბზეკილი / კეხიანი / სწორი ცხვირი
    to talk through one's nose ცხვირში ლაპარაკი / დუდუნი
    don't stick your nose into other people's affairs სხვის საქმეებში ცხვირს ნუ ჩაყოფ!
    ●●I paid through the nose for it ამაში ცეცხლის ფასი მივეცი
    2 ყნოსვა
    to look down one's nose at smb. მედიდურად ან ზიზღით შეხედვა
    ●●she leads him by the nose თავის ჭკუაზე ატარებს
    you'll have to pay through the nose უღმერთოდ ძვირი დაგიჯდება // გაიყვლიფები
    he can't see beyond the end of his nose თავის ცხვირის იქეთ ვერაფერს ვერ ხედავს
    to thumb one's nose at smb. ბრანწის ჩვენება
    ●●an upturned nose აბზეკილი/აპრეხილი ცხვირი
    wipe your nose! ცხვირი მოიწმინდე / მოიხოცე!
    to hold / keep smb's nose to the grindstone ვინმესთვის შეუსვენებლივ მუშაობის დაძალება

    English-Georgian dictionary > nose

  • 45 blow

    [bləu] I 1. гл.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blown
    1) веять, дуть ( о ветре)

    A cold breeze was blowing hard. — Дул сильный, холодный ветер.

    Outside, the weather was blowing a gale. — На улице бушевал шторм.

    2)
    а) гнать ( ветром); уносить ( о ветре)

    The violent wind was blowing broken glass about in the city streets. — Ураган разносил по городу осколки битого стекла.

    The wind was so strong that people were nearly blown away. — Был такой сильный ветер, что людей едва не сносило.

    The storm blew the ship off its course. — Из-за шторма корабль отклонился от курса.

    б) = blow away быть гонимым ( ветром), нестись ( по ветру)

    Quick, catch my hat before it blows away! — Хватайте шляпу, пока её не унесло!

    I opened the door and a pile of leaves blew in. — Я открыл дверь, и порывом ветра внесло целую кучу листьев.

    3)
    а) выдыхать; выпускать (воздух, дым)

    He blew a whiff from his pipe. — Он выпустил дымок из трубки.

    б) пускать, выбрасывать фонтан ( о ките)
    4)
    а) пыхтеть, тяжело дышать

    He blew heavily through his nostrils. — Он тяжело, шумно дышал.

    Syn:
    puff 2., pant 1., gasp 2.
    5)
    а) раздувать (огонь, мехи)
    б) выдувать (стекло, мыльные пузыри)
    в) = blow out / up надувать ( шар); накачивать ( шину)

    Help me to blow up these tyres, will you? — Ты не поможешь мне накачать шины?

    The child blew the paper bag out and then burst it. — Ребёнок надул бумажный пакет, а затем ударил по нему, так что тот с шумом лопнул.

    Syn:
    6)

    Dave Milton is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra. — Дейв Милтон работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестре.

    б) играть, звучать ( о духовом инструменте); свистеть ( о свистке)
    7) амер.; муз.; жарг. играть (на любом музыкальном инструменте, особенно в рамках совместной импровизации; о джазовых и рок-музыкантах) см. тж. jam session
    8) ( blow on) дуть на (что-л., чтобы высушить, согреть или охладить)

    The winter was cold and he blew on his fingers. — Зима была холодной, и он дул на пальцы, чтобы согреть их.

    9) = blow out / through продувать, прочищать, очищать ( с помощью воздуха)

    to blow one's nose — прочистить нос, высморкаться

    We shall have to blow the pipe out, it seems to be blocked. — Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.

    10) = blow up

    to blow open — взрывать; взламывать ( с помощью взрывчатки)

    to blow smth. to bits / places / smithereens — разнести что-л. в щепки, в клочья

    That was a good aim; the target has been blown to pieces. — Прицел был точен - мишень разнесло в щепки.

    The explosion blew the door open. — Взрывной волной вынесло дверь.

    The bomb blew the windows out. — От взрыва бомбы вылетели стёкла.

    The soldiers blew up the enemy bridge. — Солдаты взорвали мост противника.

    б) = blow down / in взорваться

    A chemical factory blew up in the North of England. — На химическом заводе на севере Англии произошёл взрыв.

    11)
    б) = blow out пережигать ( электроприборы), выводить из строя ( технику)

    The damaged wire blew out the cooker. — Из-за неисправности в проводке сгорела плита.

    12) ( blow into) разг.; = blow in внезапно появиться, объявиться (где-л.)

    Guess who's just blown into town? — Угадай, кто сейчас объявился в городе?

    Tom just blew in; we weren't expecting him till Tuesday. — Том просто свалился нам на голову, мы не ждали его раньше вторника.

    Syn:
    13) шотл.; австрал.; новозел. хвастаться
    Syn:
    boast I 2., brag 2.
    14) разг.; = blow in транжирить, выкидывать на ветер ( деньги)

    He blew $50 on lunch. — Он выкинул 50 баксов на ланч.

    The company blew in $52,000. — Руководство компании растранжирило 52 тыс. долларов.

    Syn:
    15) разг. упустить (возможность, шанс)

    He blew his chance. — Он упустил свой шанс.

    16) ( blow (up)on) позорить, бесчестить, дискредитировать (кого-л. / что-л.)

    He used to have a good name but it has been blown upon recently. — Когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена.

    Syn:
    17) амер.; разг. поспешно уходить, убегать
    18) разг.
    а) разглашать ( информацию); выбалтывать ( секрет)

    to blow the gab брит. / gaff амер. — выдать секрет, проболтаться

    If Mr. Morell has blown - has told the story of Taffany's, every boat will be watched. — Если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение.

    б) выдавать, предавать (кого-л.); разоблачать

    They're anxious you should take no risk of being blown. — Они озабочены тем, чтобы вас не разоблачили.

    19) разг.; = blow up горячиться, бушевать, выходить из себя
    20) амер.; нарк. курить ( наркотик)
    21) прич. прош. вр. blowed; груб. проклинать

    blow!, blow it! — проклятье!

    I'm absolutely blowed if I know what to do! — Будь я проклят, если я знаю, что делать!

    22) груб. заниматься оральным сексом
    - blow around
    - blow down
    - blow in
    - blow out
    - blow over
    - blow round
    - blow up
    ••

    to blow smb. / smth. to blazes / to glory / to kingdom — взрывать кого-л. / что-л., разносить кого-л. / что-л. в клочья

    Then the bomb went off, and two of our officers were blown to glory. — А затем бомба взорвалась, и двоих наших офицеров разнесло в клочья.

    - blow one's top
    - blow a fuse
    - blow smb. a kiss
    - blow kisses to smb.
    - blow out smb.'s brains
    - blow smb.'s mind
    - blow the whistle on smth.
    2. сущ.
    1) дуновение, порыв ветра; поток воздуха
    Syn:
    waft 2., whiff I 1., blast 1.
    2) звук ( духового инструмента); свист (свистка и т. п.)
    Syn:
    4) шотл.; австрал.; новозел. хвастовство, бахвальство
    Syn:
    brag, vaunt 1.

    Give your nose a good blow. — Высморкайся хорошенько.

    6) метал.
    7) горн.
    8) нарк.
    а) брит. марихуана
    Syn:
    б) амер. кокаин
    Syn:
    II сущ.

    crushing / powerful / resounding blow — сокрушительный удар

    hard / heavy / severe blow — сильный, тяжёлый удар

    fatal / mortal blow — смертельный удар

    at a blow, at one blow, with one blow — одним ударом; сразу

    blow on / to the head — удар по голове

    to come / fall / go to blows — вступить в драку; дойти до рукопашной

    to reel under crushing blows — зашататься, дрогнуть от сокрушительных ударов

    to deflect / parry / ward off a blow — отражать, парировать удар

    to deal / strike / deliver a blow — наносить удар

    to heap / rain blows on smb. — осыпать кого-л. градом ударов

    The boxer took several blows to the head. — Боксёр получил несколько ударов по голове.

    He took a blow to the chin. — Он получил удар в челюсть.

    - aim a blow
    - cushion a blow
    - dodge a blow
    - strike a blow for smth.
    - strike a blow against smth.
    Syn:
    punch I 1., stroke 1., knock 2.
    2) удар, (неожиданное) несчастье или жизненная невзгода

    Losing his job came as a horrible blow to him. — Потеря работы оказалась для него огромной бедой.

    His death will be a terrible blow. — Его смерть будет страшным ударом.

    Syn:
    III 1. гл.; книжн.; прош. вр. blew, прич. прош. вр. blown
    Syn:
    flourish 1., bloom I 2., flower 2.
    2. сущ.; книжн.
    а) цвет, цветение

    She is not out of blow yet. (M. Edgeworth, Helen, 1834) — Она пока ещё не отцвела.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > blow

  • 46 blow

    I [bləʊ] n

    The boy screamed at every blow. — Каждый удар сопровождался новым воплем мальчика.

    Every blow tells. — Ни один удар даром не проходит.

    He knocked them both with a single blow. — Одним ударом он сбил их обоих с ног.

    His death is a national blow. — Его смерть утрата/горе для всей страны.

    The falling tree damaged two houses at one blow. — Падающее дерево разбило сразу два дома.

    The war struck a bad blow at the country. — Война нанесла большой урон стране.

    She held up her hand to ward off his blow. — Она подняла руку, чтобы отвести его удар.

    The first blow is half the battle. — Почин всего дороже. /Лиха беда начало. /Хорошее начало полдела откачало

    - heavy blow
    - random blows
    - illegal blow
    - sudden blow
    - retaliating blow
    - vicious blow
    - repeated blows
    - knockout blow
    - crushing blow
    - fortune's blow
    - body blow
    - another blow followed
    - blow still more bitter followed
    - blow like thunder
    - powerful blow in the face
    - telling blow in the enemy
    - blow to smb
    - blow between the eyes
    - blow on the head
    - blow from a hammer
    - blow of thunder
    - blow on the back
    - blow with the fist
    - telling blow at the enemy
    - with one blow
    - without striking a blow
    - deal a mortal blow
    - cushion a blow
    - deflect blow
    - deal a blow
    - dodge a blow
    - give smb a strong blow
    - strike the first blow
    - receive a severe blow
    - aim a blow at smb's authority
    - strike a blow in self-defence
    - catch smb a blow on the nose
    - reel under crushing blows
    - feel a blow
    - retreat without striking a blow
    - stand a blow
    - exchange blows
    - soften a blow
    - resist a blow
    - return a blow
    - deal out blows
    - fetch a blow
    - answer blow by blow
    - return a blow with interest
    - die from a blow
    - drop smb with a blow
    - shower blows on smb
    - rain indiscriminate blows on smb
    - rain blows upon the door
    II [bləʊ] v
    (blew, blown) дуть, веять (о ветре)

    A strong wind was blowing. — Дул сильный ветер.

    The wind blew the dust in all directions. — Ветер наносил повсюду пыль.

    It is an ill wind that blows nobody good. — Не было бы счастья, да несчастье помогло. /Нет худа без добра

    - blow a pipe
    - blow a whistle
    - blow one's nose
    - blow at a candle
    - blow a match out
    - blow hard

    English-Russian combinatory dictionary > blow

  • 47 nose

    1. noun
    1) Nase, die

    [win] by a nose — mit einer Nasenlänge [gewinnen]

    follow one's nose(fig.) (be guided by instinct) seinem Instinkt folgen; (go forward) der Nase nachgehen

    get up somebody's nose(coll.): (annoy somebody) jemandem auf den Wecker gehen (salopp)

    hold one's nosesich (Dat.) die Nase zuhalten

    pay through the nosetief in die Tasche greifen müssen (ugs.)

    poke or thrust etc. one's nose into something — (fig.) seine Nase in etwas (Akk.) stecken (fig. ugs.)

    put somebody's nose out of joint(fig. coll.) jemanden vor den Kopf stoßen (ugs.)

    rub somebody's nose in it(fig.) es jemandem ständig unter die Nase reiben (ugs.)

    speak through one's nose — näseln; durch die Nase sprechen

    turn up one's nose at something(fig. coll.) die Nase über etwas (Akk.) rümpfen

    under somebody's nose(fig. coll.) vor jemandes Augen (Dat.)

    keep one's nose out of something(fig. coll.) sich aus etwas [he]raushalten

    keep your nose out of this!halt [du] dich da raus!

    2) (of ship, aircraft) Nase, die
    2. transitive verb

    nose [out] — aufspüren

    2)

    nose one's waysich (Dat.) vorsichtig seinen Weg bahnen

    3. intransitive verb
    (move) sich vorsichtig bewegen
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/106516/nose_about">nose about
    * * *
    [nəuz] 1. noun
    1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) die Nase
    2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) die Nase
    3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) die Spitze
    2. verb
    1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) sich vorsichtig vortasten
    2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) das schnüffeln
    - -nosed
    - nosey
    - nosy
    - nosily
    - nosiness
    - nose-bag
    - nosedive
    - nose job
    3. verb
    (to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.)
    - follow one's nose
    - lead by the nose
    - nose out
    - pay through the nose
    - turn up one's nose at
    - under a person's very nose
    - under very nose
    - under a person's nose
    - under nose
    * * *
    [nəʊz, AM noʊz]
    I. n
    1. (organ) Nase f
    runny \nose laufende [o ÖSTERR rinnende] Nase
    to blow one's \nose sich dat die Nase putzen
    to breathe/speak through one's \nose durch die Nase atmen/sprechen
    2. (front) Nase f, Schnauze f fam; of aircraft Flugzeugnase f
    \nose to tail dicht an dicht
    3. no pl (smell) Geruchssinn m
    to have a keen \nose einen guten Geruchssinn haben
    4. ( form: of wine) Aroma nt, Bouquet nt geh
    5. (perfumer) Parfümeur, Parfümeuse m, f
    6.
    with one's \nose in the air mit hoch erhobener Nase
    to get up sb's \nose BRIT, AUS ( fam) jdm auf den Wecker gehen fam
    to have a [good] \nose for sth ( fam) einen [guten] Riecher für etw akk haben
    to keep one's \nose clean ( fam) seine Weste sauber halten fam
    to keep one's \nose out of sth ( fam) seine Nase aus etw dat heraushalten
    to keep [or put] one's \nose to the grindstone ( fam) sich akk dahinterklemmen fam
    on the \nose AM ( fam) genau, exakt
    at eight on the \nose genau um 8 Uhr
    to poke [or stick] one's \nose into sth ( fam) seine Nase in etw akk hineinstecken
    to put sb's \nose out of joint ( fam) jdn aus der Fassung [o aus dem Konzept] bringen
    [right] under sb's \nose, [[AM right out] from] under sb's \nose [direkt] vor jds Nase
    to win by a \nose knapp gewinnen
    II. vi
    to \nose forwards sich akk vorsichtig vorwärtsbewegen
    to \nose through sth sich dat einen Weg durch etw akk bahnen
    III. vt
    to \nose sth somewhere a car etw irgendwohin bugsieren fam
    to \nose one's way forwards/in/out/up sich akk vorsichtig seinen Weg vorwärts/hinein-/hinaus-/hinaufbahnen
    * * *
    [nəʊz]
    1. n
    1) Nase f

    to hold one's nosesich (dat) die Nase zuhalten

    she always has her nose in a booksie hat dauernd den Kopf in einem Buch (vergraben)

    it was right under his nose all the time —

    I just followed my noseich bin immer der Nase nach gegangen

    she leads him by the noseer tanzt ganz nach ihrer Pfeife

    don't let him lead you by the noselass dich von ihm nicht unterbuttern!

    he can't see beyond or further than the end of his nose — er kann nicht weiter sehen, als sein eigener Schatten reicht

    to cut off one's nose to spite one's face (prov)sich ins eigene Fleisch schneiden

    to look down one's nose at sb/sth — auf jdn/etw herabblicken

    with one's nose in the air — mit hocherhobenem Kopf, hochnäsig

    to pay through the nose (inf)viel blechen (inf), sich dumm und dämlich zahlen

    to keep one's nose clean (inf)sauber bleiben (inf), eine saubere Weste behalten (inf)

    2) (= sense of smell) Nase f; (fig) Riecher m (inf), Nase f
    3) (of wines) Blume f
    4) (of plane) Nase f; (of car) Schnauze f; (of boat) Bug m; (of torpedo) Kopf m
    2. vt

    the car/ship nosed its way through the fog — das Auto/Schiff tastete sich durch den Nebel

    3. vi
    * * *
    nose [nəʊz]
    A s
    1. ANAT Nase f: blow1 C 9, pick1 B 13
    2. fig Nase f, Riecher m umg ( beide:
    for für)
    3. bouquet 2
    4. besonders TECH
    a) Nase f, Vorsprung m, (MIL Geschoss)Spitze f, Schnabel m
    b) Mündung f
    c) Schneidkopf m (eines Drehstahls etc)
    5. (Schiffs)Bug m
    6. AUTO Schnauze f (Vorderteil des Autos)
    7. FLUG Nase f, (Rumpf)Bug m, Kanzel f
    B v/t
    1. riechen, wittern
    2. beschnüffeln
    3. mit der Nase berühren oder stoßen
    4. fig
    a) seinen Weg vorsichtig suchen:
    the car nosed its way through the fog das Auto tastete sich durch den Nebel
    b) ein Auto etc vorsichtig fahren:
    5. durch die Nase oder näselnd aussprechen
    6. umg nose out 2
    C v/i
    1. auch nose about, nose around umg (herum)schnüffeln (after, for nach; among in dat)
    2. nose into umg seine Nase stecken in (akk)
    3. the car nosed through the fog das Auto tastete sich durch den NebelBesondere Redewendungen: bite ( oder snap) sb’s nose off umg jemanden anschnauzen oder anfahren;
    cut off one’s nose to spite one’s face sich ins eigene Fleisch schneiden;
    follow one’s nose
    a) immer der Nase nach gehen,
    b) fig seinem Instinkt folgen;
    get nose of umg Wind bekommen von;
    get up sb’s nose Br umg jemandem auf den Wecker fallen oder gehen;
    keep one’s nose clean umg sich nichts zuschulden kommen lassen;
    keep your nose out of my affairs umg halte dich aus meinen Angelegenheiten heraus!;
    lead sb by the nose umg jemanden ‚unter seiner Fuchtel haben, jemanden gängeln;
    look down one’s nose at umg die Nase rümpfen über (akk);
    pay through the nose umg sich dumm und dämlich zahlen;
    poke ( oder put, stick, thrust) one’s nose into umg seine Nase in eine Sache stecken;
    put sb’s nose out of joint umg
    a) jemanden ausstechen,
    b) jemanden vor den Kopf stoßen;
    see no further than (the end of) one’s nose umg
    a) kurzsichtig sein,
    b) fig nicht weiter sehen als seine Nase (reicht);
    turn up one’s nose umg die Nase rümpfen (at über akk);
    win by a nose (Pferderennsport) um eine Nasenlänge gewinnen (a. fig);
    (as) plain as the nose on your face umg sonnenklar;
    on the nose bes US umg (ganz) genau, engS. pünktlich;
    under sb’s (very) nose
    a) direkt vor jemandes Nase,
    b) vor jemandes Augen; grindstone 1, powder B 1, thumb B 4
    ENT abk MED ear, nose, and throat HNO-…
    * * *
    1. noun
    1) Nase, die

    [win] by a nose — mit einer Nasenlänge [gewinnen]

    follow one's nose(fig.) (be guided by instinct) seinem Instinkt folgen; (go forward) der Nase nachgehen

    get up somebody's nose(coll.): (annoy somebody) jemandem auf den Wecker gehen (salopp)

    hold one's nosesich (Dat.) die Nase zuhalten

    poke or thrust etc. one's nose into something — (fig.) seine Nase in etwas (Akk.) stecken (fig. ugs.)

    put somebody's nose out of joint(fig. coll.) jemanden vor den Kopf stoßen (ugs.)

    rub somebody's nose in it(fig.) es jemandem ständig unter die Nase reiben (ugs.)

    speak through one's nose — näseln; durch die Nase sprechen

    turn up one's nose at something(fig. coll.) die Nase über etwas (Akk.) rümpfen

    under somebody's nose(fig. coll.) vor jemandes Augen (Dat.)

    keep one's nose out of something(fig. coll.) sich aus etwas [he]raushalten

    keep your nose out of this! — halt [du] dich da raus!

    2) (of ship, aircraft) Nase, die
    2. transitive verb
    1) (detect, smell out)

    nose [out] — aufspüren

    2)

    nose one's waysich (Dat.) vorsichtig seinen Weg bahnen

    3. intransitive verb
    (move) sich vorsichtig bewegen
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (wine) n.
    Bukett -es (Wein) n. n.
    Bug -e (Flugzeug) m.
    Nase -n f.

    English-german dictionary > nose

  • 48 nose

    nəuz 1. noun
    1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nese
    2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) luktesans, nese
    3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) tupp, spiss, nese, forstavn
    2. verb
    1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) bane vei, rykke sakte framover
    2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) snuse rundt
    - - nosed
    - nosey
    - nosy
    - nosily
    - nosiness
    - nose-bag
    - nosedive
    - nose job
    3. verb
    (to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.)
    - lead by the nose
    - nose out
    - pay through the nose
    - turn up one's nose at
    - under a person's very nose
    - under very nose
    - under a person's nose
    - under nose
    dyse
    --------
    snute
    --------
    teft
    I
    subst. \/nəʊs\/
    1) nese
    2) snute, mule, tryne
    3) ( overført) nese
    ikke legg deg bort i mine saker \/ ikke stikk nesen din i mine saker
    4) luktesans
    5) teft
    he has a good\/sharp nose
    6) tut, spiss
    7) ( på fartøy) forstavn
    8) ( på fly) nese
    9) ( slang) angiver
    blow one's nose snyte seg, pusse nesen
    count\/tell noses telle antallet tilstedeværende ( ved votering) telle stemmer
    cut off one's nose to spite one's face skyte seg selv i foten, lage selvmål, ødelegge for seg selv
    do something under somebody's (very) nose gjøre noe rett for nesen på noen
    follow one's nose gå dit nesen peker, gå rett frem
    get one's nose out of joint ( hverdagslig) bli tråkket på tærne, bli fornærmet
    don't get your nose out of jont; he probably didn't mean it like that
    ikke bli så fornærmet; han mente det sikkert ikke slik
    get up somebody's nose ( hverdagslig) gå noen på nervene, være slitsom
    keep one's nose clean ( hverdagslig) passe seg, holde seg borte fra problemer
    look down one's nose at ( hverdagslig) rynke på nesen av, se ned på
    make a long nose at peke nese til
    on the nose hva lukt angår (austr., hverdagslig) stinkende
    phew, something in here is seriously on the nose
    fysj, et eller annet her stinker noe forferdelig
    (amer., slang) på en prikk, akkurat (slang, hestesport) som vinner
    pay through one's nose ( hverdagslig) betale i dyre dommer
    plain as the nose on one's face ( hverdagslig) soleklart, klart som solen
    see beyond (the length of) one's nose se lenger enn nesen rekker
    speak through one's nose snakke i nesen
    stick\/poke\/push\/put\/shove\/thrust one's nose into somebody's business blande seg opp i noens anliggender
    thumb one's nose at peke nese til
    turn one's nose up at something rynke på nesen ved\/over noe
    win by a nose ( hesteveddeløp) vinne med (en) nese
    II
    verb \/nəʊz\/
    1) trykke nesen mot, trykke snuten mot
    2) snuse på, lukte på
    3) bevege seg sakte fremover
    4) ( også nose out) være, få teften av, spore opp, lukte seg til, snuse opp, få rede på
    5) ( også nose about, nose around) snoke, snuse rundt
    6) ( også nose out) slå med knapp margin
    nose around for\/after snuse rundt etter
    nose at snuse på
    nose down ( luftfart) stikke nesen ned, dykke
    nose for\/after snuse etter
    nose into snoke i
    nose one's way through bevege seg sakte gjennom, lete seg frem gjennom
    nose up ( luftfart) stige

    English-Norwegian dictionary > nose

  • 49 nose

    [nəuz] 1. сущ.
    1)
    а) нос

    to speak through one's nose — гнусавить, говорить в нос

    through the nose — через нос, носом

    The child has a runny nose. — У ребёнка течёт из носа. У ребёнка насморк.

    aquiline nose, Roman nose — орлиный, римский нос

    snub nose; turned-up nose — курносый нос

    running nose, runny nose — сопливый нос

    б) морда, рыло, пятачок
    Syn:
    Syn:
    bridge I 1.
    2)
    а) обоняние, нюх
    Syn:
    olfaction, smell 1.
    б) нюх, чутьё
    в) запах, аромат, букет ( вина)
    Syn:
    3) носик ( чайника); горлышко ( сосуда)
    4) нос, передняя часть (лодки, самолёта, машины, доски для серфинга)
    5) разг. доносчик, осведомитель

    He was just a little thief and a nose. — Он был мелким воришкой и осведомителем.

    ••

    to bite smb.'s nose off — огрызнуться, резко ответить кому-л.

    to make smb.'s nose swell — вызывать сильную зависть, ревность

    to pay through the nose — платить бешеную цену, переплачивать

    to wipe smb.'s nose — обманывать, надувать кого-л.

    to cut off one's nose to spite one's face — в порыве злости действовать во вред самому себе; причинять вред себе, желая досадить другому

    to get it up smb.'s nose — разг. раздражать кого-л.

    to turn up one's nose at smb. — относиться с презрением к кому-л.; задирать нос перед кем-л.

    - under one's very nose
    - under one's nose
    - white nose
    - nose of wax
    - on the nose
    - count noses
    - tell noses
    - follow one's nose
    - poke one's nose
    - put one's nose
    - thrust one's nose
    - keep one's nose clean
    2. гл.
    1)
    а) нюхать, обнюхивать
    Syn:
    б) чувствовать запах, чуять

    Our dog will nose out a rabbit anywhere it hides. — Наша собака отыщет кролика по запаху, где бы он ни прятался.

    2)
    3)
    а) выведывать, вынюхивать; совать (свой) нос (не в свои дела)

    Clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holiday. — Умница Сейн нашёл удивительно хорошее местечко, где можно отдохнуть на природе всей компанией.

    I don't want our neighbour nosing into our affairs, so keep quiet about our plans. — Я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах.

    Syn:
    б) выискивать, выслеживать

    I thought of her nosing in my room for signs. — Я представлял себе, как она ищет в моей комнате следы.

    4) осторожно продвигаться (о машине, самолёте, корабле)

    The car nosed out into traffic. — Машина осторожно продвигалась вперёд в движущемся потоке.

    - nose over
    - nose up
    6) крим. доносить

    When a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose". — Когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих.

    - nose out

    Англо-русский современный словарь > nose

  • 50 nose

    [nəʊz]
    n
    нос, носик
    See:

    A pimple broke out on one's nose. — На носу вскочил прыщик.

    His nose is bleeding. — У него из носа идет кровь.

    His nose is running. — У него насморк.

    He has a running nose. — У него течет из носа.

    His nose is stuffed. — У него заложен нос.

    - ugly nose
    - aquiline nose
    - massive nose
    - pointed nose
    - broken nose
    - small nose
    - potato nose
    - button-shaped nose
    - hooked nose
    - bleeding nose
    - pimple on the nose
    - under smb's very nose
    - from under smb's nose
    - have a keen nose
    - make a long nose at smb
    - blow one's nose with a handkerchief
    - wipe one's nose
    - pick one's nose
    - fall on one's nose
    - put a handkerchief to one's nose
    - turn one's nose at smth
    - pull smb by the nose
    - speak through the nose
    - sniff one's nose
    - put a few drops into one's nose
    - wrinkle one's nose
    - scrape one's nose
    - powder one's nose
    - raise smth to one's nose
    - flatten one's nose against smth
    - hit the nose hard enough to draw blood
    - dislocate one's nose
    - break one's nose
    - punch smb on the nose
    - bury one's nose in smth
    - pinch smb's nose
    - have a blocked nose
    - have a running nose
    - one's nose is cold
    - one's nose is sunburnt
    - one's nose is peeling
    - one's nose hurts
    - smb's nose is covered with freckles

    English-Russian combinatory dictionary > nose

  • 51 nose

    1. [nəʋz] n
    I
    1. 1) нос

    nose and throat service - мед. риноларингологическое отделение

    nose agent /gas, irritant/ - воен. отравляющее вещество раздражающего действия на носоглотку

    nose cape - воен. жарг. противогаз

    to speak through one's /the/ nose - гнусавить, говорить в нос

    he bled at /from/ the nose - у него шла кровь носом

    he always has his nose in a book - он всегда сидит уткнувшись (носом) в книгу

    to poke /to push, to thrust/ one's nose into smth. - совать свой нос в чьи-л. дела

    to turn up one's nose (at) - а) задирать нос (перед кем-л.); б) воротить нос (от чего-л.)

    (right) under smb.'s very nose - под самым носом у кого-л.

    2) шутл. человек

    to count /to tell/ noses - а) подсчитывать (голоса, присутствующих и т. п.); б) проводить перепись населения

    2. морда, рыло ( у животных)
    3. 1) чутьё, нюх, обоняние
    2) нюх, чутьё

    to have a good nose for smth. - иметь хороший нюх на что-л. ( о человеке)

    to have a nose for news - умение выведать всё, что случилось

    to follow one's nose - а) идти по следу; руководствоваться чутьём /инстинктом/; б) идти прямо вперёд, никуда не сворачивать

    4. запах, аромат (сена, чая и т. п.); букет ( вина)
    5. сл. шпион, доносчик, провокатор
    6. редк. поиски, разнюхивание
    II
    1. носик, горлышко ( у сосуда)
    2. мор. нос ( корабля)
    3. ав.
    1) носовая часть ( фюзеляжа)
    2) передний край, носок ( крыла)
    4. тех. рабочий выступ ( кулачка); утолщение, палец
    5. головка (взрывателя, управляемой ракеты и т. п.)
    6. геогр. нос, мыс

    nose to nose - нос с носом, лицом к лицу

    nose paint - сл. алкогольный напиток

    a nose of wax - сл. тряпка, безвольный человек

    on the nose - сл. точно, непременно

    to make /to pull/ a long nose (at) - показать (длинный) нос (кому-л.)

    as plain as the nose on your face - совершенно ясно, как на ладони

    to put smb.'s nose out of joint - а) ≅ подставить кому-л. ножку; расстроить чьи-л. планы; б) вытеснить кого-л. из чьего-л. сердца

    to look down one's nose (at) - смотреть свысока (на кого-л., что-л.); относиться пренебрежительно (к кому-л., чему-л.)

    to lead by the nose - вести на поводу, всецело подчинить

    to bite /to snap/ smb.'s nose off - огрызнуться, резко ответить кому-л.

    to bring /to hold, to keep, to put/ one's [smb.'s] nose to the grindstone - не давать себе [кому-л.] ни отдыху ни сроку

    to wipe smb.'s nose - а) утереть кому-л. нос, выхватить у кого-л. добычу из-под самого носа; б) ударить; ≅ дать в морду

    to bite /to cut/ off one's nose to spite one's face - в порыве злости действовать во вред себе; желая досадить другому, причинить вред себе

    to make smb. pay through the nose - содрать втридорога, обобрать кого-л.

    to win by a nose - а) чуть-чуть опередить ( о лошадях на скачках); б) амер. немного опередить (в чём-л.)

    to make smb.'s nose swell - сл. вызывать у кого-л. сильную зависть /ревность/

    with nose well down - воен. жарг. очень быстро ( о марше)

    to thumb one's nose - амер. показать нос

    2. [nəʋz] v
    1. 1) нюхать, обнюхивать
    2) чуять
    2. 1) учуять
    2) пронюхать; разнюхивать (тж. nose out, nose about, nose around, nose round)

    the scandal-monger nosing about for more news - сплетник в поисках новостей

    3. (for, after) выискивать, выслеживать (кого-л., что-л.)
    4. тереться носом; тыкаться носом
    5. (into) совать (свой) нос
    6. сл. быть доносчиком, провокатором

    to nose on /upon/ smb. - доносить на кого-л.

    7. мор.
    1) осторожно продвигаться вперёд

    the ship was nosing its way through the fog - судно осторожно пробиралось сквозь туман

    2) резать носом ( волны)
    3) толкать носом

    to nose smb. out - спорт. оставить позади с незначительным преимуществом

    to nose over - ав. жарг. капотировать

    to nose down - ав. круто пикировать

    НБАРС > nose

  • 52 nose

    [nəuz] 1. noun
    1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nos
    2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) nos
    3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) kljun
    2. verb
    1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) iti previdno
    2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) vohljati
    - - nosed
    - nosey
    - nosy
    - nosily
    - nosiness
    - nose-bag
    - nosedive
    - nose job
    3. verb
    (to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.) pikirati
    - lead by the nose
    - nose out
    - pay through the nose
    - turn up one's nose at
    - under a person's very nose
    - under very nose
    - under a person's nose
    - under nose
    * * *
    I [nóuz]
    noun
    nos, smrček; figuratively voh; konica, osina, kljun (ladijski); odprtina (cevi); slang vohljač; British English duh po čaju (senu)
    to bite ( —ali snap) s.o.'s nose off — ostro napasti, obregniti se ob koga
    to cut off one's nose to spite one's face — samemu sebi škoditi, obrisati se pod nosom
    to count ( —ali tell) noses — šteti prisotne, šteti privržence
    to follow one's nose — hoditi za nosom, delati po nagonu
    to have a good nose for s.th. — imeti dober nos za kaj, vse izvohati
    to lead s.o. by the noseimeti koga na vajetih
    American colloquially on the nosetočen
    to pay through the nose — preplačati, mastno plačati
    to poke ( —ali push, thrust) one's nose into — vtakniti nos v vsako reč, vmešavati se
    not to see beyond one's nose — ne videti delj od svojega nosu, imeti ozko obzorje
    to speak through one's nose — govoriti skozi nos, nosljati
    to put s.o.'s nose out of jointizpodriniti koga
    right under one's (very) nose — pred nosom, pred očmi
    nose of wax — mehak ko vosek, slabič
    II [nóuz]
    1.
    transitive verb
    vohati, zavohati, ovohavati; dotakniti se z nosom; figuratively izvohati, odkriti, najti; izgovarjati skozi nos;
    2.
    intransitive verb
    vohati, iskati (after, for)
    to nose on — s.o. ovaditi koga

    English-Slovenian dictionary > nose

  • 53 nose

    I
    [nəuz] n քիթ. long/straight/turned up/ aquiline nose երկ ար/ուղիղ/կճատ.վեր ցցված/ արծ վային քիթ. pull a long nose փխբ. ծաղրել. blow one’s nose քիթը մաքրել/խնչել. cock one’s nose քիթը ցցել. գոռոզանալ. count/tell noses ներ կաների/ձայների թիվը հաշվել. poke/ thrust/ stick one’s nose into քիթը խոթել, միջամտել. speak through the nose քթի մեջ խոսել. wrinkle/hold/rub one’s nose քիթը կնճռել/փա կել/ շփել. breath through one’s nose քթով շնչել. the bridge of the nose քթարմատ. look down one’s nose վերևից նայել. (հոտառություն) have a good nose լավ հոտառություն ունենալ. have a good nose for scandal առաջինն իմանալ բոլոր բամ բասանքները. the nose of the kettle թեյամանի քթիկը. the nose of a ship/boat նավի/նավակի ցռուկը. under one’s nose մեկի քթի տակ, խիստ մոտ. follow one’s nose հոտառությամբ ղեկավար վել. գնալ ուր աչքը կտրի/ուր պա տահի. lead smn by the nose քթից բռնած ման տալ. turn one’s nose up քիթը շուռ տալ/արհամարհել. bite one’s nose off կոշտ ու կոպիտ պա տասխանել. pay through the nose չափազանց մեծ գումար վճարել. քթից բերել. have a good nose around լավ ուսումնասիրել շուրջը
    II
    [nəuz] v հոտ քաշել, հոտոտել. քթով շնչել. nose out smth հոտն առնել. իմանալ. տեղե կանալ. nose after/for հետքերով փնտրել. nose about/around փորձել որոշ տեղեկություն ձեռք բերել/գաղտնիքը պարզել. (նավի/նավա կի մասին) զգուշությամբ առաջ շարժվել. The ship nosed its way forward Նավը դանդաղորեն առաջ էր շարժվում

    English-Armenian dictionary > nose

  • 54 nose

    [nəuz] 1. noun
    1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nariz
    2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) faro
    3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) nariz
    2. verb
    1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) abrir caminho
    2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) farejar
    - - nosed
    - nosey
    - nosy
    - nosily
    - nosiness
    - nose-bag
    - nosedive
    - nose job
    3. verb
    (to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.)
    - lead by the nose
    - nose out
    - pay through the nose
    - turn up one's nose at
    - under a person's very nose
    - under very nose
    - under a person's nose
    - under nose
    * * *
    [nouz] n 1 nariz. 2 focinho. 3 olfato. 4 faro. 5 bico, ponta. 6 proa. 7 fig sagacidade. • vt+vi 1 farejar. 2 cheirar. 3 localizar pelo cheiro. 4 esfregar com o nariz. 5 procurar. 6 cheirar com o objetivo de avaliar(vinho). 7 mover-se cautelosamente em uma certa direção. it gets up my nose isto me aborrece. on the nose na mosca, exatamente. the traffic stood nose to tail right down the avenue os veículos estavam em fila (um atrás do outro) na avenida. to blow one’s nose assoar o nariz. to follow one’s nose seguir sempre direito. to lead by the nose fazer alguém seguir cegamente. to nose about bisbilhotar. to nose out descobrir. to pay through the nose pagar um preço exorbitante. to pick one’s nose pôr o dedo no nariz. to put someone’s nose out of joint desconcertar alguém. to thrust/put one’s nose into intrometer-se. to turn up the nose mostrar desprezo. to turn up your nose at something rejeitar, desprezar. under one’s nose bem à vista, debaixo do nariz.

    English-Portuguese dictionary > nose

  • 55 nose

    [nəʊz, Am noʊz] n
    1) ( organ) Nase f;
    runny \nose laufende Nase;
    to blow one's \nose sich dat die Nase putzen;
    to breathe/speak through one's \nose durch die Nase atmen/sprechen
    2) ( front) Nase f, Schnauze f ( fam) of aircraft Flugzeugnase f;
    \nose to tail dicht an dicht
    3) no pl ( smell) Geruchssinn m;
    to have a keen \nose einen guten Geruchssinn haben
    4) (form: of wine) Aroma nt, Bouquet nt ( geh)
    PHRASES:
    with one's \nose in the air mit hoch erhobener Nase;
    to keep/put one's \nose to the grindstone ( fam) sich akk dahinterklemmen ( fam)
    to put sb's \nose out of joint ( fam) jdn aus der Fassung [o aus dem Konzept] bringen;
    to keep one's \nose clean ( fam) seine Weste sauber halten ( fam)
    to get up sb's \nose (Brit, Aus) ( fam) jdm auf den Wecker gehen ( fam)
    to have a [good] \nose for sth ( fam) einen [guten] Riecher für etw akk haben;
    to keep one's \nose out of sth ( fam) seine Nase aus etw dat heraushalten;
    to poke [or stick] one's \nose into sth ( fam) seine Nase in etw akk hineinstecken;
    to win by a \nose knapp gewinnen;
    on the \nose (Am) ( fam) genau, exakt;
    at eight on the \nose genau um 8 Uhr;
    [right] under sb's \nose;
    [[ (Am) right out] from] under sb's \nose [direkt] vor jds Nase f vi
    to \nose forwards sich akk vorsichtig vorwärtsbewegen;
    to \nose through sth sich dat einen Weg durch etw akk bahnen vt
    to \nose sth somewhere a car etw irgendwohin bugsieren ( fam)
    to \nose one's way forwards/in/ out/up sich akk vorsichtig seinen Weg vorwärts/hinein-/hinaus-/hinaufbahnen

    English-German students dictionary > nose

  • 56 nose

    1. noun
    1) нос; to blow one's nose сморкаться; to speak through one's (или the) nose гнусавить; говорить в нос
    2) обоняние, чутье; to have a good nose иметь хорошее чутье;
    to follow one's nose
    а) идти прямо вперед;
    б) руководствоваться нюхом, чутьем, инстинктом
    3) носик (чайника); горлышко
    4) нос, передняя часть (лодки, самолета, машины)
    5) slang осведомитель, доносчик
    to count (или to tell) noses подсчитывать число присутствующих, голоса, число своих сторонников и т. п.
    to bite smb.'s nose off огрызнуться, резко ответить кому-л.
    to make smb.'s nose swell вызывать сильную зависть или ревность
    to pay through the nose платить бешеную цену, переплачивать
    to wipe smb.'s nose обманывать, надувать кого-л.
    to cut off one's nose to spite one's face в порыве злости действовать во вред самому себе; причинять вред себе, желая досадить другому
    white nose небольшая волна с белым гребнем
    as plain as the nose on one's face совершенно ясно
    to get it on the nose получить взбучку
    to turn up one's nose at относиться с презрением к; задирать нос перед кем-л.
    on the nose без опоздания
    2. verb
    1) обонять, нюхать
    2) разнюхать, выведать (тж. nose out)
    3) выискивать, выслеживать (after, for)
    4) тереться носом
    5) осторожно продвигаться вперед (о судне)
    6) совать (свой) нос (into)
    nose about
    nose on
    nose out
    nose over
    nose up
    * * *
    (n) нос
    * * *
    * * *
    [ nəʊz] n. нос, рыло; чутье, обоняние, запах; аромат, букет; доносчик, осведомитель; носик; передняя часть v. нюхать, обонять, чуять; выискивать, выслеживать, выведать
    * * *
    головка
    нес
    нёс
    нос
    нюх
    обоняние
    уносил
    * * *
    1. сущ. 1) а) нос б) морда в) дужка (очков) г) скачки 2) а) обоняние б) нюх в) запах, аромат, букет (вина и т. п.) 3) носик (чайника); горлышко (сосуда) 2. гл. 1) а) нюхать б) чувствовать запах 2) а) толкать носом б) тереться носом 3) а) выведывать, вынюхивать; совать (свой) нос (не в свои дела и т. п.) б) выискивать, выслеживать (after, for) 4) осторожно продвигаться вперед

    Новый англо-русский словарь > nose

  • 57 nose ***

    English-Italian dictionary > nose ***

  • 58 blow

    /blou/ * danh từ - cú đánh đòn =to deal a blow+ giáng cho một đòn =at a blow+ chỉ một cú, chỉ một đập =to come to blows+ đánh nhau; dở đấm, dở đá ra - tai hoạ, điều gây xúc động mạnh, cú choáng người =his wife's death was a great blow to him+ vợ anh ấy mất đi thật là một điều bất hạnh lớn đối với anh ấy !to strike a blow against - chống lại !to strike a blow for - giúp đỡ, ủng hộ; đấu tranh cho (tự do...) * danh từ - sự nở hoa =in full blow+ đang mùa rộ hoa - ngọn gió =to go for a blow+ đi hóng mát - hơi thổi; sự thổi (kèn...); sự hỉ (mũi) - trứng ruồi, trứng nhặng (đẻ vào thức ăn...) ((cũng) fly) * (bất qui tắc) động từ blew /blu:/, blown /bloun/ - (nội động từ) nở hoa - thổi (gió) =it is blowing hard+ gió thổi mạnh - thổi =to blow [on] the trumper+ thổi kèn trumpet =the train whistle blows+ còi xe lửa thổi =to blow the bellows+ thổi bễ =to blow the fire+ thổi lửa =to blow glass+ thổi thuỷ tinh =to blow bubbles+ thổi bong bóng - hà hơi vào; hỉ (mũi); hút (trứng) =to blow one's fingers+ hà hơi vào ngón tay =to blow one's nose+ hỉ mũi =to blow an eggs+ hút trứng - phun nước (cá voi) - cuốn đi (gió); bị (gió) cuốn đi =the blown out to sea+ con tàu bị gió cuốn ra ngoài khơi - thở dốc; làm mệt, đứt hơi =to blow hard and perspire profusely+ thở dốc và ra mồ hôi đầm đìa =to blow one's horse+ làm cho con ngựa mệt đứt hơi, làm cho con ngựa thở dốc ra =to be thoroughly blown+ mệt đứt hơi - nói xấu; làm giảm giá trị, bôi xấu, bôi nhọ (danh dự...) =to blow on (upon) somebody's character+ bôi nhọ danh dự của ai - đẻ trứng vào (ruồi, nhặng); ((nghĩa rộng)) làm hỏng, làm thối - (thông tục) khoe khoang, khoác lác - (từ lóng) nguyền rủa - (điện học) nổ (cầu chì) - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) bỏ đi, chuồn - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) xài phí, phung phí (tiền) !to blow about (abroad) - lan truyền; tung ra (tin tức...) !to blow down - thổi ngã, thổi gẫy làm rạp xuống (gió) !to blow in - thổi vào (gió...) - (từ lóng) đến bất chợt, đến thình lình !to blow off - thổi bay đi, cuôn đi - (kỹ thuật) thông, làm xì ra =to blow off steam+ làm xì hơi ra, xả hơi - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (từ lóng) tiêu phí, phung phí (tiền...) =to blow out+ thổi tắt; tắt (vì bị gió thổi vào...) =to blow out a canlde+ thổi tắt ngọn nến =the candle blows out+ ngọn nến tắt - nổ (cầu chì...); làm nổ =to blow out one's brain+ tự bắn vỡ óc !to blow over - qua đi =the storm will soon blow over+ cơn bão sẽ chóng qua đi - (nghĩa bóng) bỏ qua, quên đi !to blow up - nổ, nổ tung; làm nổ; phá (bằng chất nổ, mìn...) =to blow up a tyre+ làm nổ lốp xe =to be blown up with pride+ (nghĩa bóng) vênh váo, kiêu ngạo - mắng mỏ, quở trách - phóng (ảnh) - nổi nóng !to blow upon - làm mất tươi, làm thiu - làm mất tín nhiệm, làm mất thanh danh - làm mất hứng thú - mách lẻo, kháo chuyện về (ai) !to blow hot and cold - (xem) hot !to blow one's own trumpet (born) - khoe khoang !to blow the gaff - (xem) gaff

    English-Vietnamese dictionary > blow

  • 59 blow

    I
    [bləu] n հարված. blow with a hammer/fist հար ված մուրճով/ձեռքով. at a/one blow մի հարվա ծով, միանգամից. come to blows կռվել, կռիվ սկսել. exchange blows կռվել, իրար ծեծել. heavy blow ծանր հարված. It was a heavy blow for her փխբ. Դա ծանր հարված էր նրա համար. strike/hit/deal/inflict a blow հարվածել. go out for a good blow փխբ. գնալ զբոսան քի/օդա փոխվելու
    II
    [bləu] v փչել. The wind blew hard Քամին ուժեղ էր փչում. երժշ. փո ղ հա րել, փող փչել. blow a horn/trumpet փող փչել, փողհարել. one’s horn ազդանշանել. blow glass ապա կի փչել. blow one’s nose քիթը մաքրել, խնչել. blow a kiss օդային համբույր ուղարկել. blow the money փողերը ծախսել/շռայլել. blow one’s brains out գնդակը ճակատին արձակել, ինքնասպան լինել. I’ll be blowed out if I do Անիծվեմ, թե դա անեմ. blow out հանգցնել. blow out the candle/matches մոմը/լուցկին հանգցնել. blow about/abroad (news) տարածել (լուրեր). blow high/low ինչ էլ որ լինի, ինչ գնով էլ որ լինի. blow over հանդարտվել. The storm blew over Փոթորիկը հանդարտվեց. blow up
    1. փչելով ուռցնել.
    2. պայթեցնել. blow up the baloon օդա պարիկը փչել. blow up the building շենքը պայ թեց նել. blow one’s own trumpet ինքնագովու թյամբ զբաղվել, գլուխը գովել. It’s blowing gale outside Դրսում ուժեղ քամի է. (հևալ, փնչաց նել). The old man was puffing and blowing Ծե րու կը հևում և փնչացնում էր. տեխ. պայթել, վառ վել. A fuse has blown Ապահովիչը վառվել է/այրվել է. A tire has blow Անվադողը պայթել է. (ցիրուցան անել) Papers were blown about Թղթերը ցիրուցան եղան. blow down ցած գցել. տապալել, քանդել. The tent was blown down Վրանը քանդվեց. blow off մաքրել. blow off steam շոգին բաց թողնել
    [bləu] v ծաղկել, փթթել. a new - blown rose նոր ծաղկած վարդ

    English-Armenian dictionary > blow

  • 60 blow

    I [bləu] noun
    1) (a stroke or knock: a blow on the head.) udarec
    2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) (hud) udarec
    II [bləu] past tense - blew; verb
    1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) pihati
    2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) odpihniti
    3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) loputniti (veter)
    4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) pihati
    5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) pihati v
    - blow-lamp
    - blow-torch
    - blowout
    - blowpipe
    - blow one's top
    - blow out
    - blow over
    - blow up
    * * *
    I [blou]
    noun
    udarec; figuratively nesreča, napad
    at a ( —ali one, a single) blow — z enim zamahom, naenkrat
    to come to blows, to exchange blows — spopasti, stepsti se
    to strike a blow for — pomagati komu, boriti se za koga
    without striking a blow — brez težav, brez borbe
    II [blou]
    intransitive verb
    poetically cveteti, razeveteti se; figuratively razviti se
    III [blou]
    intransitive verb
    poetically cvetenje, cvet
    in full blow — v polnem razcvetu, cvetoč
    IV [blou]
    noun
    pihanje; sveži zrak; slang obilna hrana; polaganje (mušjih) jajčec
    V [blou]
    1.
    transitive verb
    pihati, razpihavati; razstreliti, razstreljevati; slang oslepariti; American slang zapravljati; razmetavati; slang izdati; colloquially poveličevati;
    2.
    intransitive verb
    pihati; doneti; piskati; puhati, sopsti; razpočiti se, eksplodirati; hvaliti se
    slang I'm blowed! — ali je mogoče!, za nič na svetu!
    to blow hot and cotd — kolebati, nenehno spreminjati svoje prepričanje
    blow it! — presneto, vraga
    he knows which way the wind blows — ve, kam pes taco moli
    to puff and blow — sopsti, puhati, sopihati
    nautical slang to blow the gaff — zatožiti, izdati koga
    to blow the expense — pogostiti koga, plačati račun

    English-Slovenian dictionary > blow

См. также в других словарях:

  • blow one's nose — ► blow one s nose clear one s nose of mucus by blowing through it. Main Entry: ↑blow …   English terms dictionary

  • blow one's nose — clear one s nose of mucus by blowing through it into a handkerchief. → blow …   English new terms dictionary

  • blow one's nose — clear one s nose of mucus by blowing through it into a handkerchief …   Useful english dictionary

  • blow one's nose — verb To expel mucus or other matter from one’s nasal passages, via one’s nostril, by force of lung power …   Wiktionary

  • To blow one's own trumpet — Blow Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • blow one's mind — vb to be transported beyond a normal state of mental equilibrium, experience sud den euphoria or disorientation. A key term from the lexicon of drug users of the 1960s, this phrase was rapidly gen eralised to cover less momentous instances of… …   Contemporary slang

  • blow — Ⅰ. blow [1] ► VERB (past blew; past part. blown) 1) (of wind) move creating an air current. 2) propel or be propelled by the wind. 3) expel air through pursed lips. 4) force air through the mouth into (an instrument) to make a sound …   English terms dictionary

  • Blow — Blow, v. t. 1. To force a current of air upon with the mouth, or by other means; as, to blow the fire. [1913 Webster] 2. To drive by a current air; to impel; as, the tempest blew the ship ashore. [1913 Webster] Off at sea northeast winds blow… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • blow — blow1 [blō] vi. blew, blown, blowing [ME blowen < OE blawan < IE * bhlē : see BLAST] 1. to move with some force: said of the wind or a current of air 2. to send forth air with or as with the mouth 3. to pant; be breathless …   English World dictionary

  • blow — blow1 verb (past blew; past participle blown) 1》 (of wind) move creating an air current.     ↘be carried or driven by the wind. 2》 expel air through pursed lips.     ↘force air through the mouth into (an instrument) to make a sound.     ↘force… …   English new terms dictionary

  • blow — blow1 W3S2 [bləu US blou] v past tense blew [blu:] past participle blown [ US bloun] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(wind moving)¦ 2¦(wind moving something)¦ 3¦(air from your mouth)¦ 4¦(make a noise)¦ 5¦(violence)¦ 6¦(lose an opportunity)¦ 7¦(waste money)¦ …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»