-
1 книж
_книж.
книжное -
2 в изумлении
Большой англо-русский и русско-английский словарь > в изумлении
-
3 боящийся животных
книж. zoophobousБольшой англо-русский и русско-английский словарь > боящийся животных
-
4 бряцать оружием
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бряцать оружием
-
5 во избежание чего-л.
Большой англо-русский и русско-английский словарь > во избежание чего-л.
-
6 возрождаться из пепла
книж. to rise from the ashesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > возрождаться из пепла
-
7 дающий потомство
книж. спец. procreantБольшой англо-русский и русско-английский словарь > дающий потомство
-
8 на пороге
книж. on the threshold/verge/brink ofБольшой англо-русский и русско-английский словарь > на пороге
-
9 потрясать оружием
Большой англо-русский и русско-английский словарь > потрясать оружием
-
10 предавать огню и мечу
Большой англо-русский и русско-английский словарь > предавать огню и мечу
-
11 производящий потомство
книж. procreantБольшой англо-русский и русско-английский словарь > производящий потомство
-
12 boiling up
Большой англо-русский и русско-английский словарь > boiling up
-
13 bonhomie
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bonhomie
-
14 on the outlook
книж. на стражеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > on the outlook
-
15 procreant
книж.
1) производительный;
производящий потомство
2) порождающий
3) спец. дающий потомство( книжное) производительный;
производящий потомство( книжное) порождающий (специальное) дающий потомствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > procreant
-
16 reference book
книж. справочник, руководство, инструкция, описание, указатель;
наставление, учебник Syn: enchiridion, hand-book, handbook, manual справочник книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотекиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > reference book
-
17 taste of danger
книж. подвергнуться опасностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > taste of danger
-
18 attire
{ə'taiə}
I. n книж. (официално) облекло
II. v книж. обличам* * *{ъ'taiъ} n книж. (официално) облекло. (2) v книж. обличам.* * *одеяние;* * *1. i. n книж. (официално) облекло 2. ii. v книж. обличам* * * -
19 cincture
{'sinktJa}
I. 1. книж. колан, пояс
2. арх. пояс/бордюр на колона
II. v книж. опасвам (като) с колан/пояс, обграждам* * *{'sinktJa} n 1. книж. колан, пояс; 2. арх. пояс/бордюр на ко(2) v книж. опасвам (като) с колан/пояс; обграждам.* * *опасвам; препасвам; колан;* * *1. i. книж. колан, пояс 2. ii. v книж. опасвам (като) с колан/пояс, обграждам 3. арх. пояс/бордюр на колона* * *cincture[´siʃktʃə] n архит. пояс на колона. -
20 fare
{fεə}
I. 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път
adult FARE цена на билет за възрастен
2. пътник, пасажер
3. храна, ядене
II. 1. лит. пътувам, странствувам
to FARE forth тръгвам, заминавам
2. книж. изкарвам, успявам
how did you FARE? как изкара? как беше/мина? to FARE alike имаме еднаква съдба/участ
3. impers книж. върви ми
it has FAREd ill with him не му провървя
how FAREs it (with you)? как я караш
4. храня се* * *{fЁъ} n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; adult fare це(2) {fЁъ} v 1. лит. пътувам, странствувам; to fare forth тръгвам, з* * *цена; странствам; такса; пасажер; билет;* * *1. adult fare цена на билет за възрастен 2. how did you fare? как изкара? как беше/мина? to fare alike имаме еднаква съдба/участ 3. how fares it (with you)? как я караш 4. i. такса, цена на билет, пътни разноски, път 5. ii. лит. пътувам, странствувам 6. impers книж. върви ми 7. it has fared ill with him не му провървя 8. to fare forth тръгвам, заминавам 9. книж. изкарвам, успявам 10. пътник, пасажер 11. храна, ядене 12. храня се* * *fare[fɛə] I. n 1. такса, цена на билет, пътни разноски, път; \fares, please! билети, моля! adult \fare цена на билет за възрастен; full \fare цял билет; single \fare билет за отиване; return \fare билет за връщане; excess \fare доплащане; 2. пътник, пасажер; 3. храна, ядене; bill of \fare меню; 4. ост. положение; II. v 1. поет. пътувам, странствам; to \fare forth тръгвам, заминавам; 2. книж. прекарвам, успявам; how did you \fare? как прекара? провървя ли ти? to \fare alike имаме еднаква съдба (участ); 3. impers книж. върви ми; it has \fared ill ( badly) with him не му провървя; how \fares it ( with you)? как върви работата? как я карате? 4. храня се.
См. также в других словарях:
книж. — книж. литературно книжное слово (§14) Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
книжонка — книж/онк/а … Морфемно-орфографический словарь
книженция — книж енция, и … Русский орфографический словарь
книжонка — книж онка, и, род. п. мн. ч. нок … Русский орфографический словарь
Аннибалова клятва — книж.высок. твердая решимость бороться с кем чем нибyдь за что нибудь до конца; обещание неизменно следовать своим идеалам. Выражение из античной истории. По свидетельству Полибия (ок. 201 12 гг. до. н. э.) и других историков, карфагенский… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Ганнибалова клятва — книж.высок. твердая решимость бороться с кем чем нибyдь за что нибудь до конца; обещание неизменно следовать своим идеалам. Выражение из античной истории. По свидетельству Полибия (ок. 201 12 гг. до. н. э.) и других историков, карфагенский… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Аннибалова, или Ганнибалова, клятва — книж. , высок. твердая решимость бороться с кем , чем нибyдь за что нибудь до конца; обещание неизменно следовать своим идеалам. Выражение из античной истории. По свидетельству Полибия (ок. 201 12 гг. до. н. э.) и других историков, карфагенский… … Справочник по фразеологии
Кольчугины — книгопродавцы, представители книготорг. династии, существовавшей св. 100 лет. Основатель фирмы Никита Никиф. К. (1753 1827) в 1770 х гг. стал владельцем 3 книж. лавок в Москве. В 1792 96 находился под следствием по делу Н. И. Новикова; книж.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Сопиков Вас. Степ — СОПИКОВ Вас. Степ. (1765 1818) один из основоположников рус. библиографии. Род. в г. Суздале, в купеч. семье. В юности служил приказчиком в книж. лавках моск. книгопродавцев Н. И. Полежаева и Н. И. Кольчугина. В 1788 открыл в Пб. собств. книж.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Панафидины — супруги Анд. Як. (1857 1902) и Ал дра Самуиловна (1873 ?) издатели и книгопродавцы. В 1885 А. Я. П. основал в Москве Книгоиздательство и книжную торговлю А. Я. П. (после его смерти Книгоиздательство и книжная торговля А. С. П. ). Книж. дело начал … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
Поляков Ник. Петр. — ПОЛЯКОВ Ник. Петр. (1843 1905) издатель, книгопродавец, библиофил. Окончил 2 ю петерб. г зию (1860) и вольнослушателем юрид. ф т Петерб. ун та (1865). П. приобрел книж. торговлю Н. Л. Тиблена, а также часть книж. торговли Е. П. Печаткина. Их… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь