Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to+be+in+the+dark+about

  • 41 ἀδηλοῦντες

    ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc nom /voc pl (attic epic doric)
    ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ἀδηλοῦντες

  • 42 αδηλούντος

    ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric)
    ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > αδηλούντος

  • 43 ἀδηλοῦντος

    ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric)
    ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > ἀδηλοῦντος

  • 44 αδηλούμενα

    ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part mp neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀδηλόω
    render invisible: pres part mp neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > αδηλούμενα

  • 45 ἀδηλούμενα

    ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part mp neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἀδηλόω
    render invisible: pres part mp neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > ἀδηλούμενα

  • 46 αδηλούμεναι

    ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part mp fem nom /voc pl (attic epic doric)
    ἀδηλόω
    render invisible: pres part mp fem nom /voc pl
    ἀδηλόω
    render invisible: pres inf act (epic)

    Morphologia Graeca > αδηλούμεναι

  • 47 ἀδηλούμεναι

    ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part mp fem nom /voc pl (attic epic doric)
    ἀδηλόω
    render invisible: pres part mp fem nom /voc pl
    ἀδηλόω
    render invisible: pres inf act (epic)

    Morphologia Graeca > ἀδηλούμεναι

  • 48 αναδηλών

    ἀνά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc nom sg
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres inf act (doric)
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres part act masc nom sg
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > αναδηλών

  • 49 ἀναδηλῶν

    ἀνά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc nom sg
    ἀνά-ἀδηλόω
    render invisible: pres inf act (doric)
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres part act masc nom sg
    ἀνά-δηλόω
    make visible: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > ἀναδηλῶν

  • 50 εξαδηλούσα

    ἐκ-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐκ-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act fem nom /voc sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > εξαδηλούσα

  • 51 ἐξαδηλοῦσα

    ἐκ-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act fem nom /voc sg (attic epic doric)
    ἐκ-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act fem nom /voc sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐξαδηλοῦσα

  • 52 καταδηλοί

    κατά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres opt act 3rd sg (attic epic doric)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres ind mp 2nd sg
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres opt act 3rd sg
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres ind act 3rd sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres ind mp 2nd sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres opt act 3rd sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταδηλοί

  • 53 καταδηλοῖ

    κατά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres opt act 3rd sg (attic epic doric)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres ind mp 2nd sg
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres opt act 3rd sg
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres ind act 3rd sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres ind mp 2nd sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres opt act 3rd sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταδηλοῖ

  • 54 καταδηλούντος

    κατά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc /neut gen sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > καταδηλούντος

  • 55 καταδηλοῦντος

    κατά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc /neut gen sg (attic epic doric)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc /neut gen sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act masc /neut gen sg

    Morphologia Graeca > καταδηλοῦντος

  • 56 καταδηλών

    κατά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc nom sg
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres inf act (doric)
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act masc nom sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > καταδηλών

  • 57 καταδηλῶν

    κατά-ἀδηλέω
    to be in the dark about: pres part act masc nom sg (attic epic doric)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres part act masc nom sg
    κατά-ἀδηλόω
    render invisible: pres inf act (doric)
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    κατά-δηλόω
    make visible: pres part act masc nom sg
    κατά-δηλόω
    make visible: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > καταδηλῶν

  • 58 ἀδηλέω

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀδηλέω

  • 59 σκια

    Grammatical information: f.
    Meaning: `shade' (Od.), also `variegated hem or edging of a dress' (hell. inschr. a. pap., Men.; Wilhelm Glotta 14, 82 f.).
    Other forms: ion. - ιή
    Compounds: E.g. σκια-τροφέω, - έομαι (Ion. σκιη-), Att. etc. also σκια - τραφέω, - έομαι (: σκια-τραφής like εὑτραφής a. o.; to τραφῆναι) `to live or to raise in the shadow, indoors, to grow up pampered' (IA.; after βου-κολέω a. o., Schwyzer 726); βαθύ-σκιος `with deep shadow, deeply shaded' (h. Merc. a. o.), κατά-, ἐπί-σκιος a. o. beside κατα-, ἐπι-σκιάζω; on δολιχό-σκιος s. δολιχός (aa. to am other interpretation [Prellwitz, also Treu Von Homer zur Lyrik 119 f. w. n. 1 with Leumann] `with long ash').
    Derivatives: 1. σκιάς, - άδος f. `shade-roof, tent-roof, pavilion', also name of a θόλος in Athens etc. (Eup., Theoc., Att. inscr. a.o.). 2. σκιάδ-ιον n. `sunscreen' (com., Thphr. a. o.). 3. - ίσκη f. `id.' (Anacr.). 4. σκί-αινα f. (Arist.), - αινίς f. (Gal.; v. l. σκινίς), - αδεύς m. (hell. a. late) fishn. (after the dark colour, Strömberg 27, s. also Thompson Fishes s. σκίαινα; cf. Bosshardt 69; not correct Fraenkel Nom. ag. 2, 178 n. 3); to this σκιαθίς `id.' (Epich.), from the island namen Σκίαθος? (Strömberg l. c.). 5. σκι-όεις `rich of shadows, casting shade, shaded' (ep. poet. Il.; favoured by the metre, Schwyzer 527 w. lit., Sjölund Metr. Kürzung 149); - άεις (Hdn.; also Pi. Pae. 6, 17?). 6. - ερός, also - αρός `id.' (esp. ep. poet. Λ 480; Schwyzer 482 w. n. 8 a. lit., Chantraine Form. 230). 7. - ώδης `shadowy, dark' (Hp., E., Arist. a. o.). 8. - ακός `provided with shade' ( ὡρολόγιον Pergam. IIa; Hdn.). 9. - ωτός `provided with a hem (σκιά)' (Peripl. M. Rubr., pap.). -- 10. Denom. verb σκιάω (Od., hell. a. late epic), σκιάζω (IA.), σκιάσαι (Φ 232; after ἐλᾰ́-σαι a.o., Chantraine Gramm. hom. 1, 410; metri. used, s. Debrunner REIE 1, 3), fut. Att. σκιῶ, late σκιάσω, perf. pass. ἐσκίασμαι (Semon., S. a. o.), aor. σκιασθῆναι (E., Pl., Arist.), also w. ἐπι-, κατα-, συν-, περι-, ἀπο-, `to shade, to overshadow, to shroud in darkness' (on the meaning Radermacher Festschr. Kretschmer 163 ff.); from this ( ὑπο-, συ-)σκίασις, ( ἐπι- etc.) σκιασμός, ( ἐπι- etc.) σκίασμα, σκιασ-τής, - τικός (almost always late); as backformations function the bahuvrihi κατα-, ἐπί-σκιος a. o. -- On σκιά and derivv. in Homer and in the Aeol. lyric Treu Von Homer zur Lyrik 115ff., 213ff. (for Hom. not convincing).
    Origin: IE [Indo-European] [916] * skeh₁ieh₂, gen. skh₁ieh₂-s `shadow'
    Etymology: Old word for `shadow', which with Alb. hije, Toch. B skiyo `id.' can be identified as IE *sḱii̯ā (Jokl Untersuchungen 63ff. with Meyer, cf. Mann Lang. 28, 39; v. Windekens Orbis 12, 193 with Couvreur Arch. Or. 18, 128). Besides in Indo-Iran. with lengthened grade Skt. chāyā́ f. `shadow', also `image, reflex, semblance', NPers. sāya `shadow' (Av. a-saya- `who throws no shadow': ἄ-σκιος) and with unclear basis Latv. sejs `id.' (Endzelin Zeitschr. slav. Phil. 16, 113f.). The word was orig. inflected with ablaut, approx. * skeh₁ieh₂, gen. * skh₁ieh₂-s (cf. on γλῶσσα). The assumption of IE ā[i]: i was based only on the connection with σκηνή, Dor. σκᾱνά̄ `tent', which is however improbable. -- An n-suffix is seen in Slavic, e.g. OCS sěnь, Russ. sénь f. `shadow' with uncertain vowel (IE ē, oi, ai, ǝi), thus after Jokl a. o. in the very complicated Alban. forms, e.g. , (h)ona; to this with r-n-change σκιερός, σκιαρός (Benveniste Origines 14). See Adams Dict. Toch B 706 s.v. skiyo. With t-suffix OIr. scāth `shadow' (after Vendryes Ét. celt. 7, 438 with Fick); diff. s. σκότος. -- Whether the hapaxes σκαιός `shadowy' (Nic. Th. 660) and σκοιός in H. ( σκοιά σκοτεινά, σκοιόν... σύσκιον) can be considered as representatives of a in Greek still existing ablaut (Solmsen Unt. 278 n. 2 [p. 279f.]), is uncertain. -- Mayrhofer EWAia 1, 559 recontructs * skeh₁-ieh₂-, from which the Skt. form can be explained. Lubotsky however, Incontri lingu. 24 (2001), 34f. is not certains about the evidence for h₁, and starts from the oblique cases * skH-ieh₂-, which became *skHii̯- with Sievers, and * skiH-eh₂- with metathesis; this may have been the basis of the Greek form.
    Page in Frisk: 2,730-731

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκια

  • 60 φωτίζω

    φωτίζω fut. φωτίσω (1 Cor 4:5; Rv 22:5) and φωτιῶ (Rv 22:5 v.l.; TestLevi 4:3; s.Thackeray 228f); 1 aor. ἐφώτισα. Pass.: 1 fut. 3 sg. pl. φωτισθήσεται,-σονται; 1 aor. ἐφωτίσθην; pf. ptc. πεφωτισμένος (cp. φῶς; Aristot.+; ins, pap, LXX; En 5:8; Test12Patr; ParJer 9:3; Philo, Joseph., Just.; Mel., P. 35, 243 al.)
    intr. (Aristot.; Theophr.; Plut., Num. 4, 9; 8, 2; Sir 42:16; Philo, Dec. 49) to function as a source of light, to shine, of God (Ps 75:5) ἐπί τινα upon someone Rv 22:5.
    trans. to cause to be illumined, give light to, light (up), illuminate (Aristarch. Sam. [III B.C.] p. 358, 20 al.; Diod S 3, 48, 4 of the sun ἀκτῖσι τὸν κόσμον; Galen XIX p. 174 K.; PGM 3, 152; 4, 2345; IDefixWünsch 4, 14; 2 Esdr 19:12, 19 τὴν ὁδόν) τινά someone Lk 11:36; Rv 22:5 v.l.; τὴν πόλιν Rv 21:23. Pass. (Anaximander, Vorsokr. 12 A 1 [in Diog. L. 2, 1] ἀπὸ ἡλίου; Plut., Mor. 1120e; Diog. L. 7, 144 the whole earth ὑπʼ αὐτοῦ [the sun] φωτίζεσθαι) 18:1.
    trans. to make known in reference to the inner life or transcendent matters and thus enlighten, enlighten, give light to, shed light upon (φῶς 2; 3) fig. ext. of 2
    in imagery of the heavenly light that is granted the ‘enlightened one’ (cp. the prayer PGM 4, 990, that calls upon the μέγιστος θεός as τὸν τὰ πάντα φωτίζοντα καὶ διαυγάζοντα τῇ ἰδίᾳ δυνάμει τὸν σύμπαντα κόσμον; Herm. Wr. 1, 32 the inspired one prays to a deity for δύναμις and χάρις: ἵνα φωτίσω τοὺς ἐν ἀγνοίᾳ. S. also 13, 18; 19 τὸ πᾶν τὸ ἐν ἡμῖν σῷζε ζωή, φώτιζε φῶς, πνευμάτιζε θεέ; Philo, Fuga 139 and TestBenj 6:4 τ. ψυχήν; Sextus 97; ViHab 14 [p. 87, 6 Sch.].—GAnrich, Das antike Mysterienwesen 1894, 125f; GWobbermin, Religionsgesch. Studien 1896, 155ff; Rtzst., Mysterienrel. 3, 1927, 44; 264; 292); τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν (i.e. Christ, the heavenly Redeemer) φωτίζει πάντα ἄνθρωπον J 1:9 (s. Hdb. ad loc. and s.v. φῶς 1bα.—For the combination w. φῶς: ParJer 9:3; Cleom. [II A.D.] 2, 4 p. 188, 18 τὸ φῶς τὸ φωτίζον αὐτόν; Proclus on Pla., Cratyl. p. 103, 28 Pasqu.); φωτίσαι πάντας τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου to enlighten everyone about God’s private/mysterious plan Eph 3:9 (perh. in the sense ‘instruct’, cp. 4 Km 17:27f). God is implored to grant πεφωτισμένους τοὺς ὀφθαλμοὺς τῆς καρδίας enlightened in the eyes of (your) heart = … your inward sight 1:18 (φωτίζειν ὀφθαλμούς: 2 Esdr 9:8; Ps 18:9; Bar 1:12). The Roman Christian community is πεφωτισμένη ἐν θελήματι (i.e. of God) IRo ins (cp. Just., D. 122, 3 ἐθνῶν πεφωτισμένων). οἱ ἅπαξ φωτισθέντες Hb 6:4; cp. 10:32.
    bring to light, reveal τὶ someth. (Polyb. 22, 5, 10; Epict. 1, 4, 31 τὴν ἀλήθειαν; Plut., Mor. 902c; Jos., Ant. 8, 143 the hidden mng. of a riddle; pass., Lucian, Calum. 32; Mel., P. 41, 285 τὸ εὐαγγέλιον) τὰ κρυπτὰ τοῦ σκότους that which is hidden in the dark 1 Cor 4:5. φ. ζωὴν καὶ ἀφθαρσίαν διὰ τοῦ εὐαγγελίου bring life and immortality to light through the gospel 2 Ti 1:10. Abs., foll. by indir. question φωτίσαι τίς ἡ οἰκονομία τοῦ μυστηρίου to make clear what (God’s) mysterious plan is Eph 3:9 v.l.—DELG s.v. φάε C. M-M. EDNT. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > φωτίζω

См. также в других словарях:

  • The Dark Knight Rises — Teaser poster Directed by Christopher Nolan Produced by …   Wikipedia

  • The Dark Phoenix Saga — Cover of X Men Legends Volume 2: Dark Phoenix Saga  (1990), trade paperback collected edition. Art by John Byrne. Publisher Marvel Comics …   Wikipedia

  • The Dark Tower (1977 novel) — The Dark Tower is a novel written by C. S. Lewis that appears to be the beginning of an abandoned science fiction novel intended as a sequel to Out of the Silent Planet . Perelandra instead became the second book of Lewis Space Trilogy, concluded …   Wikipedia

  • The Dark Is Rising Sequence — The Dark Is Rising redirects here. For the 2007 film based on the second book in the series, see The Seeker: The Dark Is Rising. Greenwitch redirects here. Not to be confused with Greenwich. For Green Witchcraft, see Contemporary Witchcraft. Dark …   Wikipedia

  • The Dark Tower: The Gunslinger —   …   Wikipedia

  • The Dark Crystal — Theatrical release poster by Richard Amsel Directed by Jim Henson Frank Oz …   Wikipedia

  • The Dark of the Matinée — Single by Franz Ferdinand from the album Franz Ferdinand …   Wikipedia

  • The Dark Knight (soundtrack) — The Dark Knight: Original Motion Picture Soundtrack Film score by Hans Zimmer and James Newton Howard Released …   Wikipedia

  • The Dark and Bloody Ground — Dark Dark (d[aum]rk), a. [OE. dark, derk, deork, AS. dearc, deorc; cf. Gael. & Ir. dorch, dorcha, dark, black, dusky.] 1. Destitute, or partially destitute, of light; not receiving, reflecting, or radiating light; wholly or partially black, or of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The dark day — Dark Dark (d[aum]rk), a. [OE. dark, derk, deork, AS. dearc, deorc; cf. Gael. & Ir. dorch, dorcha, dark, black, dusky.] 1. Destitute, or partially destitute, of light; not receiving, reflecting, or radiating light; wholly or partially black, or of …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Dark Horse Years 1976–1992 — The Dark Horse Years 1976 1992 Box set by George Harrison Released 23 February 2004 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»