-
81 труден
difficult, hard; arduousразг. tough, stiff, uphill, trickyкниж. toilsomeтрудна задача/работа an arduous task; a difficult/tough propositionразг. uphill workтрудни времена hard timesтрудно положение a difficult/tricky/painful/ticklish situation; predicamentтрудно дете a difficult child; a problem childтрудна жена a pregnant woman* * *тру̀ден,прил., -на, -но, -ни difficult, hard; arduous; разг. tough, stiff, uphill, tricky, rocky; книж. toilsome; \труденна задача/работа arduous task; difficult/tough proposition, taxing/demanding job/task; разг. uphill work; \труденно дете difficult child; problem child; \труденно положение difficult/tricky/painful/ticklish situation; predicament; • \труденна жена остар. pregnant woman, фр. enceinte woman.* * *difficult: a труден child - трудно дете; hard: Being a pilot is a труден job. - Да си пилот е трудна работа.; burdensome ; painful {`peinfxl}; perplexed ; perplexing ; tough {`tXf} (разг.); troublesome ; unmanageable (за дете, положение и пр.); uphill (разг.)* * *1. difficult, hard;arduous 2. книж. toilsome 3. разг. tough, stiff, uphill, tricky 4. разг. uphill work 5. трудна жена a pregnant woman. 6. трудна задача/работа an arduous task;a difficult/ tough proposition 7. трудни времена hard times 8. трудно дете a difficult child;a problem child 9. трудно положение а difficult/tricky/painful/ ticklish situation;predicament -
82 усилен
1. (засилен) strengthened, etc. вж. усилвам(напрегнат) intense, strenuous(за контрол и пр.) doubledусилено строителство building boomусилен поход воен. a forced march2. (тежък) hard, strenuousусилни години/времена hard times* * *усѝлен,мин. страд. прич. (и като прил.) ( засилен) strengthened, increased, reinforced, intensified, enhanced, amplified; ( напрегнат) intense, strenuous; (за контрол и пр.) doubled; \усилен поход воен. a forced march; \усилено строителство building boom.——————прил., -на, -но, -ни ( тежък) hard, strenuous, effortful.* * *strengthened (засилен); (напрегнат): arduous (тежък); intense: усилен studying - усилено учене; laborious* * *1. (за контрол и пр.) doubled 2. (напрегнат) intense, strenuous 3. 1 (засилен) strengthened, etc. вж. усилвам 4. 2 (тежък) hard, strenuous 5. УСИЛЕН поход воен. a forced march 6. УСИЛЕНо строителство building boom 7. усилни години/времена hard times -
83 неведнъж
more than once, repeatedly, many times, time and again, not once nor twice, over and (over) again* * *нѐведнъж,нареч. more than once, repeatedly, many times, time and again, not once nor twice, over and (over) again. -
84 древен
ancient(за изкуство и пр.) antique(стар, старинен) aged, very old, venerable* * *дрѐвен,прил., -на, -но, -ни ancient; (за изкуство и пр.) antique; ( стар, старинен) aged, very old, venerable; \древенен старец venerable old man; \древенните езици the classical languages; \древенните народи the ancients.* * *ancient: in древен times - в древни времена; antique (изкуство); archaic ; old {xuld}; old-world: a древен old man - древен старец* * *1. (за изкуство и пр.) antique 2. (стар, старинен) aged, very old, venerable 3. ancient -
85 изостана
вж. изоставам* * *изоста̀на,изоста̀вам гл.1. lag/fall/be/drop behind; be slow; be in arrear(s); (в състезание) be adrift (от of); \изостана от времето be behind the times; \изостана последен bring up the rear; \изостана с години lag years behind; изостанал съм с кореспонденцията си be in arrear(s) with o.’s correspondence; много \изостана be far behind; не \изостана keep pace (от with), stay the pace; не \изостана от групата keep up with the group; не \изостана от развитието на науката keep abreast with/of the advance of science;2. (за часовник) lose; be/run slow.* * *вж. изоставам -
86 изпадна
вж. изпадам* * *изпа̀дна,изпа̀дам и изпа̀двам, изпа̀дам гл.2. ( озовавам се в някакво положение) fall, get (в into), lapse, sink; \изпадна в грешка be mistaken, make a mistake, err; \изпадна в забвение lapse into obscurity; sink into oblivion; \изпадна в ужас be struck with horror, be horrified/terrified; \изпадна в ярост fly into a rage, fume; \изпадна във възторг be delighted/enraptured (от with), go into raptures (over); отново \изпадна в отчаяние relapse into despair;3. ( осиромашавам) be ruined/impoverished, fall on evil days, fall on hard times; be on the rocks;4. ( западам) decay, degrade, deteriorate;5. ( унижавам се) sink; дотам е изпаднал he has sunk so low (че that, as to c inf.); никога няма да изпадне дотам, че he would never descend to (с inf.);6. ( изнемощявам) grow weak/decrepit (от with).* * *вж. изпадам -
87 комик
1. (писател) comic writer2. (актьор) comic actor, comedian, funny man3. (шегаджия) wag, jester, joker, wise-cracker* * *комѝк,м., -ци 1. ( писател) comic writer; comedist;2. ( актьор) comic actor, comedian, funny man;3. ( шегаджия) wag, jester, joker, wise-cracker.* * *comedian: He is the greatest комик of our times. - Той е най-великият комик на нашето време.; comedist; humorist* * *1. (актьор) comic actor, comedian, funny man 2. (писател) comic writer 3. (шегаджия) wag, jester, joker, wise-cracker -
88 настана
вж. наставам* * *наста̀на,наста̀вам гл. ( настъпвам) set in, come (on); в залата настана мълчание silence fell on the audience; настават лоши времена tough times lie ahead of us; настана зима winter came, winter set in; настана нощ night fell, night came (on); не е още настанало времето за това the time has not come for it yet, the time is not ripe.* * *вж. наставам -
89 неведнаж
вж. неведнъж* * *more than once, repeatedly, many times, time and again, not once nor twice, over and (over) again -
90 нявга
вж. някога* * *erst (ост.); in times of yore; once{wXns}* * *вж. някога -
91 остана
вж. оставам* * *оста̀на,оста̀вам гл.1. remain, stay; (не заминавам) stay/remain behind, stay on; \остана в паметта на stick in o.’s memory; \остана в сила remain in force, hold good, (за заповед) stand; \остана в съзнанието stick/linger in the mind; \остана в същия клас not get o.’s remove, stay down; \остана до края (на представление и пр.) sit out; \остана на власт remain in power, continue in office; \остана назад (за часовник) be slow, lose time; \остана през нощта stay (for) the night, stay over night;2. (на лице, на разположение съм) be left; не ми остава нищо друго освен I have no choice/option but (to с inf.); nothing remains for me but; не остава нищо друго, освен there is nothing for it but (to с inf.), the only alternative is; остава ми за цял живот remain with one all o.’s life; остава ми само едно I have only one course left, the only thing left for me (to do); остава много малко време/пари time/money is very short; остават още две обиколки спорт. two more laps to go;3. (в дадено състояние, положение) be, be left, remain; не \остана без работа keep busy, have no lack of employment; не \остана гладен keep the wolf from the door; не \остана назад от keep up with, keep abreast of; не \остана назад от времето си move with the times; \остана без баща/майка be left fatherless/motherless; \остана без подслон be left homeless, lose o.’s home; \остана без работа be thrown out of work; \остана без средства/\остана на улицата be left destitute/without resources; \остана верен на remain/stay faithful to, stay loyal to, (на принципи) live up to, abide by, stick with, stand by; \остана верен на себе си remain true to o.s.; \остана висящ (за въпрос и пр.) remain outstanding; be pendent; \остана все същия remain for ever one/always the same; \остана гладен go hungry; \остана да се чудя be left wondering; \остана доволен be pleased (от with); \остана където съм stay where one is; \остана на мястото си разг. stay put; \остана на работа stay on the job; \остана на сухо/с пръст в уста be left out in the cold; get nothing for all o.’s pains; \остана назад fall behind, be left behind; \остана незабелязан от някого escape s.o.’s notice; \остана постоянно ( във времето) come to stay; \остана с впечатление get the impression, be left with the impression (че that); \остана сам (на света), \остана без близки be thrown upon the world; \остана сам на себе си be thrown back upon o.s., be left to o.’s own resources; • ако остана на if I should depend on; ако остане на мене if I had my way, left to myself; къде остана …? what about …? малко остана да падна I almost/(very) nearly/all but fell; между нас да си остане, тук да си остане let this remain between us, keep mum about it; не ми останаха крака от ходене I have walked myself lame/my legs off; не \остана длъжен give as good as one gets, answer back, get o.’s own back; не се оставяй! stand up for yourself; остава да се види it remains to be seen; \остана в сянка прен. take a back seat; \остана на милостта на throw o.s. on the mercy of; \остана на своето hold o.’s own, agree to disagree; остават ми очите в нещо I can’t keep my eyes off s.th.; остави другото, ами … what matters is …; остани си със здраве keep well, God be with you; прякорът му остана the nickname stuck to him; та какво остава за to say nothing of; така си и остана it was left at that; творба, която ще остане a work that will endure.* * *вж. оставам -
92 предвиждам
1. foresee(имам пред вид) envisage; expect2. provide for; stipulateзаконът не предвижда такива случаи the law makes no provision for such cases* * *предвѝждам,гл.2. provide for; stipulate; законът не предвижда такива случаи the law makes no provision for such cases; не се предвижда приватизация на … privatization of … is not contemplated; \предвиждам в бюджета budget for; \предвиждам всички възможности leave nothing to accident/chance; \предвиждам смъртно наказание provide the death penalty; 3.: \предвиждам някого/нещо за have s.o./s.th. in mind for, earmark s.o./s.th. for.* * *anticipate: I предвиждам good times for you both.- Предвиждам добри времена за вас двамата.; divine; envisage; foresee{`fO;si;}; foreshadow; plan{plEn}: I have предвиждамed a visit to the museum. - Предвидил съм и посещение на музея.; provide: For you we have предвиждамd a separate room. - За вас сме предвидили отделна стая.; prescribe* * *1. (имам пред вид) envisage;expect 2. foresee 3. provide for;stipulate 4. законът не предвижда такива случаи the law makes no provision for such cases -
93 два
( двама, две) twoи двамата/двете bothдва пъти twiceдва три пъти two or three timesимам само две ръце have one pair of handsдумата ми не става на две what I say, goesдва пъти twice* * *два,и два̀ма ( за лица) бройно числ. two; вървим двама по двама walk two and two together, walk in twos/in pairs; два пъти twice; два-три a couple (of), two or three; двама по двама two by two; две по две прави четири twice two is four; две сини очи a pair of blue eyes; и двамата/двете both; от две части (за костюм) two-piece; по двама/две наведнъж two at a time; с две остриета double-edged; скъсвам на две tear in half; спим по двама на едно легло sleep double; строяваме се в редици от по двама form two-deep; яздим по двама на кон ride double; ride two-up; • двама се карат, третият печели two dogs strive for a bone, and a third runs away with it; думата ми не става на две what I say, goes, my word is law; имам само две ръце have one pair of hands; като две и две четири as simple as ABC; с две думи казано in a few words, in a word, in short; човек знае и две, и двеста cut o.’s coat according to o.’s cloth. -
94 напипам
напѝпам,напѝпвам гл.1. touch, feel, find; -
95 настъпя
настъ̀пя,настъ̀пвам гл.1. step/tread on s.o.’s foot; \настъпя някого по мазола (и прен.) tread on s.o.’s corn, прен. tread on s.o.’s toes;2. ( напредвам) advance ( към towards, against, on); gain ground; be on the offensive; врагът настъпваше упорито the enemy ground on.——————настъ̀пвам гл. ( наставам) come (on), set in; occur; ако не настъпят усложнения if no complications set in; в залата настъпи мълчание silence fell on the audience; в стаята настъпи тишина a hush fell over the room; зимата настъпи твърде рано тази година winter has set in very early this year; настъпва час за раздяла the hour of parting is at hand; настъпват по-добри дни better days/times are on the way; настъпващият ден the dawning/breaking day; настъпващият мрак the gathering/oncoming darkness; настъпи нощ night fell, night came on; нощта бързо настъпваше night was fast closing in; пролетта настъпи spring is in, spring has come. -
96 остарея
остарѐя,остаря̀вам гл.1. get/grow/become old; age; ( изоставам от съвременността) become antiquated/obsolete, be behind the times, go/become out of date, become old-fashioned/dated, date, grow stale; който е започнал да остарява (за дума и пр.) obsolescent; не \остарея stay young; \остарея бързо (за произведение на изкуството и пр.) date quickly;2. ( извехтявам) get/become shabby, show signs of wear/age. -
97 триж
триж,и трѝжди нареч. three times, thrice. -
98 много пъти
lots of times -
99 по всяко време
at all times
См. также в других словарях:
Times — bezeichnet: eine Schriftart, siehe Times (Schriftart) verschiedene Zeitungen und Magazine: The Times, eine Zeitung aus London Ainu Times, eine vierteljährlich erscheinende Zeitung aus Japan. Asia Times Online, eine Online Zeitung in englisch und… … Deutsch Wikipedia
Times — Times, The 1.) an old and famous British daily newspaper. The Times is a serious paper, and generally supports fairly ↑right wing political ideas. At one time, especially before television and radio, The Times had great influence on British… … Dictionary of contemporary English
Times — puede referirse a: Publicaciones The Times (f.1785), periódico de Reino Unido; The New York Times (f.1851), periódico de Nueva York, EE.UU.; Los Angeles Times (f.1881), periódico de Los Ángeles, EE.UU.; Financial Times (f.1888), diario sobre… … Wikipedia Español
Times 3 — Times Three Жанр поп музыка Годы 1999 Страна … Википедия
Times — Times, eine sehr häufig eingesetzte Schriftart für fortlaufenden Text (Fließtext). Es handelt sich um eine Proportionalschrift mit Serifen. Times wurde für die Zeitung »London Times« entwickelt, um die Lesbarkeit des Texts zu verbessern. Heute… … Universal-Lexikon
times — (following a number) expressing multiplication. → time times verb (timeses, timesing, timesed) informal multiply (a number). Origin late 20th cent.: use as a verb of times expressing multiplication. times a period characterized by particular… … English new terms dictionary
times — When followed by an adjective or adverb in the comparative degree, times normally denotes an increase and not a decrease, e.g. five times bigger, not five times smaller. There are occasional exceptions for special effect, but the rule should be… … Modern English usage
times — ● times nom masculin Caractère conçu en 1923 et utilisé à l origine pour la composition du journal The Times … Encyclopédie Universelle
times — [ taımz ] preposition INFORMAL multiplied by: Two times four is eight … Usage of the words and phrases in modern English
times — [tīmz] prep. multiplied by [two times three is six ]: symbol, × … English World dictionary
Times — (spr. Teims, d.i. Zeiten), der Titel des bedeutendsten Organs der englischen Tagespresse, s.u. Zeitungen … Pierer's Universal-Lexikon