-
81 мустак
moustacheпускам мустаци grow a moustache(на котка) whisker(на рак и пр.) feeler(на насекомо) feeler, antenna (pl. antennae)бот. sucker, runner, flagellum, tendril, cirrus(на ягода) trailerсмея се под мустак chuckle, laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeveза мустака/мустаците съм разг. be in a tight spot/corner, hang by a hair/thread, hang by the eye-teeth* * *муста̀к,м., -ци, (два) муста̀ка moustache; разг. tash; пускам \мустакци grow a moustache; (на котка) whisker; (на риба) barb(el); (на рак) feeler; (на насекомо) feeler, antenna, pl. antennae; бот. sucker, runner, flagellum, tendril, cirrus; (на житно растение осил) awn; (на ягода) trailer; • смея се под \мустакк chuckle, laugh in o.’s beard, laugh up o.’s sleeve; суча \мустакк прен. lick o.’s chops/lips.* * *mustache* * *1. (на житно растение - осил) awn 2. (на котка) whisker 3. (на насекомо) feeler, antenna (pl. antennae) 4. (на рак и пр.) feeler 5. (на риба) barb(el) 6. (на ягода) trailer 7. moustache 8. бот. sucker, runner, flagellum, tendril, cirrus 9. за МУСТАКа/мустаците съм разг. be in a tight spot/corner, hang by a hair/thread, hang by the eye-teeth 10. пускам мустаци grow a moustache 11. смея се под МУСТАК chuckle, laugh in o.'s beard, laugh up o.'s sleeve 12. суча МУСТАК прен. lick o.'s chops/lips -
82 откъсвам
tear. break off(цвете, плод) pick(страница, чек) tear out(край-ник-за граната) shoot off(отделям) divide(област и пр.) detach (от from)(от дом и пр.) uprootоткъсвам плод от дърво pick a fruit off a treeоткъсвам парче tear off a pieceоткъсвам копче tear/pull off a buttonоткъсвам конец break off a threadоткъсвам лист от бележника си tear a leaf out of o.'s notebookоткъсвам лист от календар tear off a leaf from a calendarоткъсвам някого от семейството му tear s.o. away from (the bosom of) his familyоткъсвам някого от работата му disturb s.o. at his workне мога да си откъсна очите от I can't take my eyes offоткъснал съм главата на look the very image of, be the spit and image ofоткъсвам някого от сърцето си shut o.'s heart against s.o.откъсвам се (за копче и пр.) come off(за човек) tear (o.s.) awaybreak away, cut o.s. away/off/adrift, cut loose (от from)(загубвам връзката с) lose touch with(отчуждавам се) become estrangedоткъснало се е копче a button has come offоткъсвам се от народа си divorce o.s. from o.'s peopleоткъсвам се от неприятеля воен. give the enemy the slipтой не може да се откъсне от книгите си he cannot tear himself away from his booksтолкова му се откъсна от сърцето this is all he could bring himself to giveоткъснаха ми се ръцете my arms grew limpоткъснаха ми се краката вж. крак* * *откъ̀свам,гл. tear (off), break off; ( цвете, плод) pick; ( страница, чек) tear out; ( крайник за граната) shoot off; ( отделям) divide; ( област и пр.) detach (от from); (от дом и пр.) uproot; не мога да откъсна очи от I can’t take my eyes off; \откъсвам копче tear/pull off a button; \откъсвам някого от работата му disturb s.o. at his work; \откъсвам някого от семейството му tear s.o. away from (the bosom of) his family; • \откъсвам някого от сърцето си shut o.’s heart against s.o.; откъснал съм главата на look the spitting/very image of, be the spit and image of;\откъсвам се (за копче и пр.) come off; (за човек) tear (o.s.) away; break away, cut o.s. away/off/adrift, cut loose (от from); ( загубвам връзката с) lose touch with; ( отчуждавам се) become estranged; \откъсвам се от народа си divorce o.s. from o.’s people; \откъсвам се от неприятеля воен. give the enemy the slip; • откъснаха ми се ръцете my arms grew limp; откъснаха му се краката от ходене I’ve walked my legs off; толкова се откъсна от сърцето му this is all he could bring himself to give.* * *tear; tear away: tear a child away from its mother - откъсвам дете от майка му; tear off: откъсвам a sheet of paper - откъсвам лист харртия; abstract; pick (цвете, плод); maroon; uproot (от родина и пр.)* * *1. (за човек) tear (о. s.) away 2. (загубвам връзката с) lose touch with 3. (край-ник - за граната) shoot off 4. (област и пр.) detach (от from) 5. (от дом и пр.) uproot 6. (отделям) divide 7. (отчуждавам се) become estranged 8. (страница, чек) tear out 9. (цвете, плод) pick 10. break away, cut o. s. away/off/adrift, cut loose (от from) 11. tear. break off 12. ОТКЪСВАМ конец break off a thread 13. ОТКЪСВАМ копче tear/pull off a button 14. ОТКЪСВАМ лист от бележника си tear a leaf out of o.'s notebook 15. ОТКЪСВАМ лист от календар tear off a leaf from a calendar 16. ОТКЪСВАМ някого от работата му disturb s. о. at his work 17. ОТКЪСВАМ някого от семейството му tear s. o. away from (the bosom of) his family 18. ОТКЪСВАМ някого от сърцето си shut о.'s heart against s.o. || ОТКЪСВАМ се (за копче и пр.) come off 19. ОТКЪСВАМ парче tear off a piece 20. ОТКЪСВАМ плод от дърво pick a fruit off a tree 21. ОТКЪСВАМ се от народа си divorce o. s. from o.'s people 22. ОТКЪСВАМ се от неприятеля воен. give the enemy the slip 23. не мога да си откъсна очите от I can't take my eyes off 24. откъснал съм главата на look the very image of, be the spit and image of 25. откъснало се е копче a button has come off 26. откъснаха ми се краката вж. крак 27. откъснаха ми се ръцете my arms grew limp 28. той не може да се откъсне от книгите си he cannot tear himself away from his books 29. толкова му се откъсна от сърцето this is all he could bring himself to give -
83 още
го държи he's still got a fever, the fever still has him in its gripкраката ми не ме ощет my legs don't hold me. I am dead beatдържи ми влага it keeps me going; I have s.th. to rememberдържи ми (мога) can, be able to, ( имам смелост) have it in one to; have the pluck toоще се1. hold (за onto), cling (to)2. (крепя се) be supported/carried (by)мостът се държи на подпори the bridge is carried/supported by piersкопчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread3. прен. (имам сили) be active/fit/in good trimоще се здраво на краката си keep o.'s legs; stand firm/fastедва се още на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legsстар е, но се държи there is life in the old dog yet; he is old but is keeping well4. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground(финансово и пр.) keep o.'s head above water; stand fast/firm, resist, hold o.'s ownоще се още, не лягам I am not well, but I keep going5. (имам обноски) behave, deport o.s., demean o.s.(за деца) behave o.s.дръж се прилично! be good! don't let yourself down! ( за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no mannersоще се зле/нечестно/непорядъчно misbehaveоще се глупаво behave foolishly; play the fool. act/play the apeдръж се сериозно! stop fooling! още се с чест/доблестно demean o.s./behave honourablyоще се като мъж act like a man, demean o.s. like a manоще се тежко/горделиво be stand-offishоще се строго be strict/severe (с with)още се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (с to)още се грубо be rude (to)още се далеч от keep clear of, avoid, steer clear ofоще се настрана/на разстояние keep away; keep in the backgroundhold o.s. aloof (от from)още се на положение stand on o.'s dignityмного се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular aboutдръж се! hold on! ( не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! ( не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns!(друг) another, a furtherоще малко хляб some more breadоще едни чай another cup of teaоще малко a little moreоще 7 километра a further 7 kilometresоставам за още една седмица stay another weekоще веднаж once more/again; over againоще повече, че the more so asкакво искаш още? what else/more do you want?още по-добре still better, better stillоще по-зле still worse, worse stillоще по-късно still laterоще толкова (за количество) as much again, ( за брой) as many againще чакаш ли още? will you wait any longer?7. (все още, досега) still, yetоще приживе in o.'s lifetimeоще жив/млад still alive/yoingоще съществувам lingerоще съм в сила still standоще в сила standingоще няма 12 години he's not yet twentyоще не е време the time is not ripe, the time has rot come yetоще не му се вижда краят the end is not yet in sightтая история още не е написана that history has yet to be written8. още сег a right away/off, right now, immediately, at onceоще след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours laterоще Х. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his dayоще тогава then and there, there and then, already at the timeоще там way back there; then and there, on the spotоще тоя момент at this very momentоще днес this. very dayоще утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrowоще тая вечер this very eveningоще на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.'s deathоще на 10-и even as early as the tenthоще преди even beforeоще преди войната already before the warоще миналата година as long ago as last yearоще преди две години as far back as two years agoоще през already during/in, as early as, as far back as; as long ago asоще през май even in Mayоще през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Agesоще като дете even as a small child, even when a childоще на десет години at the early age of tenоще от ever sinceоще отначало right at the beginning/from the startоще от пристигането си ever since his arrival/he arrivedоще от зори ever since dawnоще от сутринта since early morningоще от детинство from childhood onоще от ранна възраст from an early ageоще в Софи while still in Sofiaоще на път за while on o.'s way toоще след нашето пристигане on our arrivalоще отдалеч even at a distanceи още как I should think/say so, ам, and how* * *о̀ще,нареч.1. ( повече) (some) more; ( друг) another, a further; намалявам \още повече reduce still further; оставам за \още една седмица stay another week; \още веднъж once more/again; over again; \още и \още more and yet more; \още колко време ще останем тук how much longer are we going to stay here? \още малко a little more; \още 5 километра a further 5 kilometres; \още повече, че the more so as; \още по-добре still better, better still; \още толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again; ще чакаш ли \още? will you wait any longer?;2. ( все още, досега) still, yet; има \още време there is still/yet time; не \още not yet; \още в сила standing; \още жив/млад still alive/young; \още не е време the time is not ripe, the time has not come yet; \още не му се вижда краят the end is not yet in sight; \още приживе in o.’s lifetime; \още съществувам linger; \още съществуващ still existing/in being;3.: и днес \още even to this day; \още като дете even as a small child, even when a child; \още миналата година as long ago as last year; \още на десет години at the early age of ten; \още от ever since; \още на 10-и even as early as the tenth; \още на другия ден след смъртта на on the very morrow of s.o.’s death; \още на път за while on o.’s way to; \още от детинство from childhood on; \още от зори ever since dawn; \още от пристигането си ever since his arrival/he arrived; \още от ранна възраст from an early age; \още отначало right at the beginning/from the start; \още преди even before; \още преди войната already before the war; \още преди две години as far back as two years ago; \още през already during/in, as early as, as far back as; as long ago as; way back in; \още сега right away/off, right now, immediately, at once; \още след нашето пристигане on our arrival; \още отдалеч even at a distance; \още след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later; \още там way back there; then and there, on the spot; \още тогава then and there, there and then, already at the time; \още тоя момент at this very moment; \още утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow; \още Х. казваше, че X. used to say, that, X. said in his day; • и \още как I should think/say so, амер. and how; разг. will a duck swim? not half.* * *else: Do you want to tell me something още? - Искаш ли да ми кажеш още нещо?; even: I know him още as a baby. -Помня го още от бебе.; ever since: Give me some още time. - Дай ми още малко време; still (за положителни изречения): He is още at home. - Той още е вкъщи, That way is още better. - Така е още по-добре.; yet (за отрицателни и въпросителни изречения): I am not ready още. - Още не съм готов.* * *1. (все още, досега) still, yet 2. (друг) another, a further 3. (за деца) behave o. s. 4. (имам обноски) behave, deport o. s., demean o. s. 5. (крепя се) be supported/carried (by) 6. (повече) (some) more 7. (съпротивлявам се) be firm, stand/hold/keep/maintain o.'s ground 8. (финансово и пр.) keep o.'s head above water;stand fast/firm, resist, hold o. 's own 9. 10 години he's not yet twenty 10. 12-и even as early as the tenth 11. 1: ОЩЕ ceгa right away/off, right now, immediately, at once 12. 7 километра a further 13. 8 kilometres 14. hold o. s. aloof (от from) 15. ОЩЕ 16. ОЩЕ X. казваше, че Х. used to say. that, X. said in his day 17. ОЩЕ ce грубо be rude (to) 18. ОЩЕ no-зле still worse, worse still 19. ОЩЕ no-късно still later 20. ОЩЕ в Софи while still in Sofia 21. ОЩЕ в сила standing 22. ОЩЕ веднаж once more/again;over again 23. ОЩЕ днес this. very day 24. ОЩЕ един/ една/едно (just) one more 25. ОЩЕ едни чай another cup of tea 26. ОЩЕ жив/млад still alive/yoing 27. ОЩЕ и ОЩЕ more and yet more 28. ОЩЕ като дете even as a small child, even when a child 29. ОЩЕ малко a little more 30. ОЩЕ малко хляб some more bread 31. ОЩЕ миналата година as long ago as last year 32. ОЩЕ на 33. ОЩЕ на десет години at the early age of ten 34. ОЩЕ на другия ден след смъртта на on the very morrow of s. o.'s death 35. ОЩЕ на път за while on o.'s way to 36. ОЩЕ не е време the time is not ripe, the time has rot come yet 37. ОЩЕ не му се вижда краят the end is not yet in sight 38. ОЩЕ няма 39. ОЩЕ от ever since 40. ОЩЕ от детинство from childhood on 41. ОЩЕ от пристигането си ever since his arrival/he arrived: ОЩЕ от зори ever since dawn 42. ОЩЕ от ранна възраст from an early age 43. ОЩЕ от сутринта since early morning 44. ОЩЕ отдалеч even at a distance 45. ОЩЕ отначало right at the beginning/from the start 46. ОЩЕ по-добре still better, better still 47. ОЩЕ повече, че the more so as 48. ОЩЕ преди even before 49. ОЩЕ преди войната already before the war 50. ОЩЕ преди две години as far back as two years ago 51. ОЩЕ през already during/in, as early as, as far back as;as long ago as 52. ОЩЕ през май even in May 53. ОЩЕ през средните векове as early as the Middle Ages, already in the Middle Ages 54. ОЩЕ приживе in o.'s lifetime 55. ОЩЕ се hold (за onto), cling (to) 56. ОЩЕ се глупаво behave foolishly;play the fool. act/play the ape 57. ОЩЕ се далеч от keep clear of, avoid, steer clear of 58. ОЩЕ се здраво на краката си keep o.'s legs;stand firm/fast 59. ОЩЕ се зле/нечестно/ непорядъчно misbehave 60. ОЩЕ се като мъж act like a man, demean o. s. like a man 61. ОЩЕ се на положение stand on o.'s dignity 62. ОЩЕ се настрана/ на разстояние keep away;keep in the background 63. ОЩЕ се още, не лягам I am not well, but I keep going 64. ОЩЕ се прилично behave (well), have good manners, be well-mannered 65. ОЩЕ се приятелски/недружелюбно be friendly/unfriendly (c to) 66. ОЩЕ се строго be strict/severe (c with) 67. ОЩЕ се тежко/горделиво be stand-offish 68. ОЩЕ след нашето пристигане on our arrival 69. ОЩЕ след пет минути/два часа no more than five minutes/two hours later 70. ОЩЕ съм в сила still stand 71. ОЩЕ съществувам linger 72. ОЩЕ там way back there;then and there, on the spot 73. ОЩЕ тая вечер this very evening 74. ОЩЕ тогава then and there, there and then, already at the time 75. ОЩЕ толкова (за количество) as much again, (за брой) as many again 76. ОЩЕ тоя момент at this very moment 77. ОЩЕ утре as early as tomorrow, not later than tomorrow, tomorrow at latest, first thing tomorrow 78. го държи he's still got a fever, the fever still has him in its grip 79. дръж се здраво! hold (on) tight! ОЩЕ се здраво hold firm to s.th., cling to s.th. 80. дръж се прилично! be good! don't let yourself down! (за деца) behave yourself! не знае как да се държи he doesn't know how to behave, he has no manners 81. дръж се сериозно! stop fooling! ОЩЕ се с чест/доблестно demean o. s./behave honourably 82. дръж се! hold on! (не се отчайвай) chin up! never say die! keep smiling! (не отстъпвай!) don't give in! stick to your guns! 83. държи ми (мога) can, be able to, (имам смелост) have it in one to;have the pluck to 84. държи ми влага it keeps me going;I have s.th. to remember 85. едва се ОЩЕ на краката си my legs won't hold me, I am ready to drop. I can't keep upright, I am not steady on my legs 86. и ОЩЕ как I should think/say so, ам, and how 87. и днес ОЩЕ even to this day 88. има ОЩЕ време there is still/yet time 89. има ли ОЩЕ да идват? are any more coming? 90. искате ли ОЩЕ малко? will you have some more? 91. какво искаш ОЩЕ? what else/more do you want? 92. копчето се държи само на един конец the button is hanging by a thread 93. краката ми не ме ОЩЕт my legs don't hold me. I am dead beat 94. много се държи на/за great attention is paid to, they are very strict/particular about 95. мостът се държи на подпори the bridge is carried/ supported by piers 96. намалявам ОЩЕ пoвeчe reduce still further 97. не ОЩЕ not yet 98. оставам за ОЩЕ една седмица stay another week 99. прен. (имам сили) be active/fit/in good trim 100. редът ми ОЩЕ не е дошъл my turn hasn't come yet/is. still to come 101. стар е, но се държи there is life in the old dog yet;he is old but is keeping well 102. тая история ОЩЕ не е написана that history has yet to be written 103. той ОЩЕ спи he is still asleep 104. ще излезе ОЩЕ един том there is another volume to come 105. ще чакаш ли ОЩЕ? will yоu wait any longer? -
84 премачквам
-
85 резборежещ
резборежеща машина a thread-broachi* * *РЕЗБОРЕЖЕЩа машина a thread-broachi -
86 слаб
1. (физически) weak(тънък) thin(мършав) lean, spare(хилав) feeble, puny(крехък, неустойчив) trail, slenderслаб в лицето thin in the face, thin-facedслаб в колената weak in the knees, weak-kneedслабо здраве poor/weak/delicate/feeble healthслабо зрение weak eyes, defective/poor eyesight2. (безсилен) weakслаба воля weak will, feebleness of will3. (лек нетраен) slight, light; flimsyслаб вятър a gentle/light breezeслаб дъжд a slight/gentle/soft rainслаб удар/натиск a slight/light blow/pressureслаб а преграда a fragile/frail partitionслаба следа a faint markслаб плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/materialслаб конец thread that breaks easilyслаб възел a loose knotслаб искра тех. a thin spark4. (с малко сила) weak, faint, feeble(за питие, разтвор) weakслаб звук a weak/faint soundслаб глас a weak/faint/small voiceслаб дъх a faint scentслаб шум a slight/faint noiseслаб пулс a low/weak pulseслабо лекарство a weak/mild medicineслаб огън a low/gentle fireслаб ток ел, a weak currentслаба бира weak/thin/small beerслаба болка a slight painслаба светлина a faint/poor/dim lightслаб струя a thin stream, trickle5. (лек, незначителен, недостатъчен) slight, poorслаб наклон a gentle slopeслаба червенина a slight flushслаба ирония slight/gentle ironyслаби признаци slight symptomsслаба земя poor landслаб а реколта a poor crop, a crop failureслаба храна poor nourishment; a slender diet6. (незадоволителен, прен. несолиден) poor(за търговия, дисциплина) slackслаб интерес a low/mild interestслаб артист/писател/ученик a poor actor/writer/studentслаб довод a poor/feeble/lame/thin argumentслаб опит/протест a feeble attempt/protestслаб резултат a meagre resultслаб по граматика/математика weak in grammar/mathsслаба бележка a poor markслаба надежда a slender/slight/faint hopeслаба памет a poor/bad/weak memoryслаба подготовка poor preparationслаб а утеха poor consolation, cold comfortслаба страна a weak pointслабо извинение a slim/lame/flimsy excuseслабо посещение poor attendanceслаби изгледи slender chances7. същ. (слаба бележка) poor markслаба работа a poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home aboutслабо място a weak/blind point, a raw spot; foible, failingслабо познанство a slight/bowing acquaintanceслаб глагол грам. a weak verbслаб ми е ангелът вж. ангел* * *слаб,прил.1. ( физически) weak; ( тънък) thin; ( мършав) lean, spare; ( хилав) feeble, puny; ( крехък, неустойчив) frail, slender; \слаб в лицето thin in the face, thin-faced; \слабо зрение weak eyes, defective/poor eyesight;2. ( безсилен) weak, effete; \слаба воля weak will, feebleness of will; със \слаба воля weak-willed, weak of will;3. ( лек; нетраен) slight, light; flimsy; \слаб възел loose knot; \слаб вятър gentle/light breeze; \слаб дъжд slight/gentle/soft rain; \слаб плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/material; \слаба искра техн. thin spark;4. (с малко сила) weak, faint, feeble, effete; (за питие, разтвор) weak; готвя на \слаб огън cook over a gentle/low fire, cook gently; \слаб звук weak/faint sound; \слаб огън low/gentle fire; \слаб пулс low/weak pulse; \слаб ток ел. weak current; \слаб шум slight/faint noise; \слаба болка slight pain; \слаба светлина faint/poor/dim light; \слаба струя thin stream, trickle; \слабо лекарство weak/mild medicine;5. ( лек, незначителен, недостатъчен) slight, poor; \слаб наклон gentle slope; \слаба реколта poor crop, crop failure; \слаба храна poor nourishment; slender diet; \слаби признаци slight symptoms;6. ( незадоволителен, прен. несолиден) poor; (за търговия, дисциплина) slack; \слаб артист/писател/ученик poor actor/writer/student; \слаб интерес low/mild interest; \слаб опит/протест feeble attempt/protest; \слаб по граматика/математика weak in grammar/maths; \слаб резултат meagre result; \слаба връзка slight connection, ( между хора) slender bond; \слаба надежда slender/slight/faint hope; \слаба памет poor/bad/weak memory; \слаба подготовка poor preparation; \слаба страна weak point; \слаба утеха poor consolation, cold comfort; \слабо посещение poor attendance;7. като същ. ( слаба оценка) poor mark; амер. разг. flunk; • намирам \слабото място на някого find the joint/chink in s.o.’s armour; get on the soft/blind side of s.o.; \слаб глагол език. weak verb; \слаба работа poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home about; \слабо място weak/blind point, raw spot; foible, failing; flaw; социално \слаб needy, in the lowest income bracket.* * *weak (и физически): слаб will - слаба воля, a слаб verb - слаб глагол (грам.); thin (тънък); delicate (за светлина); faint: a слаб sound - слаб звук, a слаб smile - слаба усмивка; feeble: слаб hopes - слаби надежди; light: слаб wind - слаб ветрец; slight ; meagre: Your results at the test are слаб. - Резултатите ти от теста са слаби.; mean ; mild (за лекарство); nerveless: He is a слаб painter. - Той е слаб художник.; powerless (звук отдалече); rickety ; scanty (за реколта); slack ; sleep (за надежда); slim ; small: your chances are слаб - шансовете ти са слаби; soft ; tenuous; watery (за цвят)* * *1. (безсилен) weak 2. (за питие, разтвор) weak 3. (за търговия, дисциплина) slack 4. (крехък, неустойчив) trail, slender 5. (лек 6. (лек, незначителен, недостатъчен) slight, poor 7. (мършав) lean, spare 8. (незадоволителен, прен. несолиден) poor 9. (с малко сила) weak, faint, feeble 10. (тънък) thin 11. (физически) weak 12. (хилав) feeble, puny 13. СЛАБ a връзка a slight connection, (между хора) a slender bond 14. СЛАБ а преграда a fragile/frail partition: СЛАБa следа a faint mark 15. СЛАБ а реколта a poor crop, a crop failure 16. СЛАБ а утеха poor consolation, cold comfort 17. СЛАБ артист/ писател/ученик a poor actor/writer/student 18. СЛАБ в колената weak in the knees, weak-kneed 19. СЛАБ в лицето thin in the face, thin-faced 20. СЛАБ възел a loose knot 21. СЛАБ вятър a gentle/light breeze 22. СЛАБ глагол грам. a weak verb 23. СЛАБ глас a weak/faint/small voice 24. СЛАБ довод a poor/feeble/lame/thin argument 25. СЛАБ дъжд a slight/gentle/soft rain 26. СЛАБ дъх a faint scent 27. СЛАБ звук a weak/faint sound 28. СЛАБ интерес a low/mild interest 29. СЛАБ искра mex. a thin spark 30. СЛАБ конец thread that breaks easily 31. СЛАБ ми е ангелът вж. ангел 32. СЛАБ наклон а gentle slope 33. СЛАБ огън a low/gentle fire 34. СЛАБ опит/протест a feeble attempt/protest 35. СЛАБ пo граматика/математика weak in grammar/maths 36. СЛАБ плат/материал cloth/material that wears easily, flimsy cloth/material 37. СЛАБ пулс a low/weak pulse 38. СЛАБ резултат a meagre result 39. СЛАБ струя a thin stream, trickle 40. СЛАБ ток ел, a weak current 41. СЛАБ удар/натиск a slight/light blow/pressure 42. СЛАБ шум a slight/faint noise 43. СЛАБa бележка a poor mark 44. СЛАБa бира weak/thin/small beer 45. СЛАБa болка a slight pain 46. СЛАБa воля weak will, feebleness of will 47. СЛАБa земя poor land 48. СЛАБa ирония slight/gentle irony 49. СЛАБa надежда a slender/slight/faint hope 50. СЛАБa памет a poor/bad/weak memory 51. СЛАБa подготовка poor preparation 52. СЛАБa работа a poor thing/affair, pale stuff, разг. nothing to write home about 53. СЛАБa светлина a faint/poor/dim light 54. СЛАБa страна a weak point 55. СЛАБa храна poor nourishment;a slender diet 56. СЛАБa червенина a slight flush 57. СЛАБo здраве poor/weak/delicate/feeble health 58. СЛАБo зрение weak eyes, defective/poor eyesight 59. СЛАБo извинение a slim/lame/ flimsy excuse 60. СЛАБo лекарство a weak/ mild medicine 61. СЛАБo място a weak/blind point, a raw spot;foible, failing 62. СЛАБo посещение poor attendance 63. СЛАБи изгледи slender chances 64. СЛАБи признаци slight symptoms 65. СЛАБо познанство a slight/ bowing acquaintance 66. водата е СЛАБа there's barely a trickle of water 67. готвя на СЛАБ огън cook over a gentle/low fire, cook gently 68. намирам СЛАБото място на някого find the joint/chink in s.o.'s armour 69. нетраен) slight, light;flimsy 70. социално СЛАБ needy, in the lowest income bracket 71. със СЛАБa воля weak-willed, weak of will 72. същ. (слаба бележка) poor mark -
87 американска нормална резба
n-threadn-threadsnational threadnational threadsБългарски-Angleščina политехнически речник > американска нормална резба
-
88 английска милиметрова резба
ba threadba threadsbritish association threadbritish association threadsБългарски-Angleščina политехнически речник > английска милиметрова резба
-
89 болт с резба до главата
full-thread boltfull-thread boltstop bolttop boltsБългарски-Angleščina политехнически речник > болт с резба до главата
-
90 валцоване на резба
roll threadingthread-rollingthread rollingБългарски-Angleščina политехнически речник > валцоване на резба
-
91 винт с валцувана резба
rolled-thread screwrolled-thread screwsБългарски-Angleščina политехнически речник > винт с валцувана резба
-
92 витка на резба
fillet of screwfillet of threadfillets of screwfillets of thread -
93 връх на витка на резба
crest of a threadcrests of a threadБългарски-Angleščina политехнически речник > връх на витка на резба
-
94 външна резба
external threadexternal threadsmale screwmale screwsmale threadmale threads -
95 вътрешна резба
female threadfemale threadsinternal threadinternal threads -
96 газова резба
gas pipe threadgas pipe threadsgas threadgas threads -
97 двигателна резба
motion threadsmotion threadtranslation threadtranslation threadsБългарски-Angleščina политехнически речник > двигателна резба
-
98 дълбочина на резба
depth of threaddepths of threadБългарски-Angleščina политехнически речник > дълбочина на резба
-
99 едноходов винт
single-thread screwsingle-thread screws -
100 едноходов червяк
single-thread wormsingle-thread wormsБългарски-Angleščina политехнически речник > едноходов червяк
См. также в других словарях:
Thread — (thr[e^]d), n. [OE. threed, [thorn]red, AS. [thorn]r[=ae]d; akin to D. draad, G. draht wire, thread, OHG. dr[=a]t, Icel. [thorn]r[=a][eth]r a thread, Sw. tr[*a]d, Dan. traad, and AS. [thorn]r[=a]wan to twist. See {Throw}, and cf. {Third}.] 1. A… … The Collaborative International Dictionary of English
thread — thread; thread·bare·ness; thread·dle; thread·ed; thread·en; thread·er; thread·i·ness; thread·less; thread·let; un·thread; … English syllables
thread — [thred] n. [ME threde < OE thræd (akin to Ger draht) < base of thrawan, to twist: see THROW] 1. a) a light, fine, stringlike length of material made up of two or more fibers or strands of spun cotton, flax, silk, etc. twisted together and… … English World dictionary
Thread — Thread, v. t. [imp. & p. p. {Threaded}; p. pr. & vb. n. {Threading}.] 1. To pass a thread through the eye of; as, to thread a needle. [1913 Webster] 2. To pass or pierce through as a narrow way; also, to effect or make, as one s way, through or… … The Collaborative International Dictionary of English
thread|y — «THREHD ee», adjective, thread|i|er, thread|i|est. 1. consisting of or resembling a thread; threadlike. 2. a) composed of fine fibers; … Useful english dictionary
thread — ► NOUN 1) a long, thin strand of cotton, nylon, or other fibres used in sewing or weaving. 2) a long thin line or piece of something. 3) (also screw thread) a spiral ridge on the outside of a screw, bolt, etc. or on the inside of a cylindrical… … English terms dictionary
thread — (n.) O.E. þræd fine cord, especially when twisted (related to þrawan to twist ), from P.Gmc. *thrædus (Cf. M.Du. draet, Du. draad, O.H.G. drat, Ger. Draht, O.N. þraðr), from suffixed form of root *thræ twist (see THROW (Cf … Etymology dictionary
Thread — [θrɛd] der; s, s <aus gleichbed. engl. thread, eigtl. »Faden«> Folge von Nachrichten zu einem Thema in einer ↑Newsgroup (EDV) … Das große Fremdwörterbuch
thread — thread. См. нить. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) … Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.
Thread — (spr. thredd, »Faden«), die engl. Haspellänge: bei Baumwollengarn (auch bout) und der in Deutschland üblichen Weise (middle reel) für Kammgarn = 1,5 Yards, bei der meist gebräuchlichen kurzen Weise (short reel) für Kammgarn = 1 Yard oder 91,44 cm … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Thread — (spr. thredd), die engl. Haspellänge, bei Baumwollgarn zu 11/2 Yards = 137,16 cm, bei Wollgarn zu 1 Yard = 91,144 cm, bei Leinen und Hanfgarn zu 21/2 Yards = 228,597 cm, bei gezwirnter Seide zu 1 1/3 Yards = 121,92 cm … Kleines Konversations-Lexikon