Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

thought

  • 1 νόμιζα

    thought

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > νόμιζα

  • 2 σκεφτόμουν

    thought

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > σκεφτόμουν

  • 3 περιφρονήτε

    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περιφρονήτε

  • 4 περιφρονῆτε

    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > περιφρονῆτε

  • 5 περιφρονείτε

    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres opt act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres opt act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > περιφρονείτε

  • 6 περιφρονεῖτε

    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres opt act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres imperat act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: pres opt act 2nd pl
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: imperf ind act 2nd pl (attic epic)

    Morphologia Graeca > περιφρονεῖτε

  • 7 προμεριμνάτε

    προμεριμνάω
    take thought before: pres imperat act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres subj act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres ind act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres imperat act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres subj act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres ind act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    προμεριμνάω
    take thought before: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προμεριμνάτε

  • 8 προμεριμνᾶτε

    προμεριμνάω
    take thought before: pres imperat act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres subj act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres ind act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres imperat act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres subj act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: pres ind act 2nd pl
    προμεριμνάω
    take thought before: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)
    προμεριμνάω
    take thought before: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > προμεριμνᾶτε

  • 9 μελετή

    μελετάω
    take thought: pres subj mp 2nd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres ind mp 2nd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres subj act 3rd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres ind act 3rd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    μελετάω
    take thought: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    μελετάω
    take thought: pres subj act 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > μελετή

  • 10 μελετῇ

    μελετάω
    take thought: pres subj mp 2nd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres ind mp 2nd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres subj act 3rd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres ind act 3rd sg (doric)
    μελετάω
    take thought: pres subj mp 2nd sg (epic ionic)
    μελετάω
    take thought: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    μελετάω
    take thought: pres subj act 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > μελετῇ

  • 11 μελετώ

    μελετάω
    take thought: pres imperat mp 2nd sg
    μελετάω
    take thought: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    μελετάω
    take thought: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    μελετάω
    take thought: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    μελετάω
    take thought: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    μελετάω
    take thought: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ——————
    μελετάω
    take thought: pres opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > μελετώ

  • 12 μελετά

    μελετάω
    take thought: pres subj act 1st sg (doric aeolic)
    μελετάω
    take thought: pres ind act 1st sg (doric aeolic)
    ——————
    μελετάω
    take thought: pres subj mp 2nd sg
    μελετάω
    take thought: pres ind mp 2nd sg (epic)
    μελετάω
    take thought: pres subj act 3rd sg
    μελετάω
    take thought: pres ind act 3rd sg (epic)

    Morphologia Graeca > μελετά

  • 13 μελετάν

    μελέτη
    care: fem gen pl (doric aeolic)
    μελετάω
    take thought: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    μελετάω
    take thought: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    μελετάω
    take thought: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    μελετᾶ̱ν, μελετάω
    take thought: pres inf act (epic doric)
    μελετάω
    take thought: pres inf act (attic doric)
    ——————
    μελετάω
    take thought: pres inf act

    Morphologia Graeca > μελετάν

  • 14 περιφρονή

    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 3rd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιφρονή

  • 15 περιφρονῇ

    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 3rd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres ind mp 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιφρονῇ

  • 16 περιφρονήσει

    περιφρόνησις
    contempt: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    περιφρονήσεϊ, περιφρόνησις
    contempt: fem dat sg (epic)
    περιφρόνησις
    contempt: fem dat sg (attic ionic)
    περιφρονέω
    compass in thought: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: fut ind mid 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: fut ind act 3rd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: fut ind mid 2nd sg
    περιφρονέω
    compass in thought: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιφρονήσει

  • 17 περιφρονήσουσιν

    περιφρονέω
    compass in thought: aor subj act 3rd pl (epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιφρονέω
    compass in thought: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    περιφρονέω
    compass in thought: aor subj act 3rd pl (epic)
    περιφρονέω
    compass in thought: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    περιφρονέω
    compass in thought: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > περιφρονήσουσιν

  • 18 φροντίζω

    φροντ-ίζω, [tense] fut. [dialect] Att. ιῶ E.Tr. 1234, Ar.Nu. 125, X.Mem.2.1.24, etc.: [tense] aor.
    A

    ἐφρόντισα A.Pers. 245

    (troch.), etc.: [tense] pf.

    πεφρόντικα E.Alc. 773

    , Eup.352, Ar.Ec. 263, etc.:—[voice] Med., [tense] fut. φροντιοῦμαι, E.IT 343 (s.v.l.):— [voice] Pass., v. infr. IV: ([etym.] φροντίς):
    I abs., consider, reflect, take thought,

    φροντίζων εὑρίσκω Hdt.5.24

    , cf. A.Pr. 1034, Supp. 418 (lyr.), Ar.Nu.75, al.;

    ζητεῖν καὶ φ. καὶ βουλεύεσθαι Isoc.9.41

    ; give heed, pay attention, Pl.R. 558a.
    2 to be thoughtful or anxious, πεφροντικὸς βλέπεις you look careworn, E.Alc. 773;

    τίς δ' ἔστιν ὁ.. φροντίζων; Phryn.

    Com.21; τὸ πεφροντικός, as Subst., care, thought, Plu.2.983b.
    II with an object,
    1 c. acc. rei, consider, ponder,

    ἔχθος ἐμόν Thgn.1247

    ;

    Σωκράτης.. -ίζων τι ἕστηκε Pl.Smp. 220c

    ;

    δεινά.. τοῖς τεκοῦσι φροντίσαι A.Pers. 245

    (troch.); [ ὀνείρατα] Hdt.7.16.β; devise,

    μηχανήν Id.5.67

    ;

    τοῦτο φ. ὅκως μὴ λείψομαι Id.7.8

    .ά (nisi leg. τοῦτον)

    ; ἐκεῖνο δ' οὐ πεφροντίκαμεν, ὅτῳ τρόπῳ.. μνημονεύσομεν Ar.Ec. 263

    ; also directly folld. by a relat. clause,

    φ. ἥντιν' [ὁδὸν] ἴω προτέρην Thgn.912

    ;

    φ. πρὸς ἑωυτὸν ὡς δώσει Hdt.8.100

    ;

    ἐφρόντισ' ᾗ διέφθαρται βίος E. Hipp. 376

    ;

    φ. ὅ τι βούλεται ἑαυτὸν καλεῖν D.39.2

    , cf. X.Mem.3.7.6; φ.

    τί ποτε τοῦτ' ἔστι Id.Cyr.3.3.32

    ; take thought that.., see to it that, ὅπως .. Pl.Ap. 29e, X.An.2.6.8, PHib.1.82.10 (iii B. C.); later ἵνα .. ib.43.7 (iii B. C.), Plb.2.8.8; ὡς .. PTeb.10.6, al. (ii B. C.): c. inf., Ep.Tit.3.8, BGU 8 ii 4 (iii A. D.), etc.: folld. by μή with subj.,

    φ. μὴ ἄριστον ᾖ Hdt.1.155

    , cf. X.Mem.4.2.39, cf. infr. 111; οὐδὲν φ. εἰ .. Pl.Grg. 503a; φ. εἴτε.., εἴτε .. Id.R. 344e: c. inf., Plu.Fab.12: c. part.,

    φροντίζεθ' ὡς μαχούμενοι S.El. 1370

    .
    2 c. gen., take thought for, give heed to a thing, regard it, mostly with a neg. expressed or implied,

    σοὶ δ' ἔμεθεν μὲν ἀπήχθετο φροντίσδην Sapph. 41

    (s.v.l.);

    Περσέων οὐδὲν φ. Hdt.3.97

    , cf. 100, 151, 4.167;

    γῆ αὐχμοῦ φροντίζουσα οὐδέν Id.4.198

    ;

    Πενθέως οὐ φροντίσας E.Ba. 637

    (troch.);

    μηδὲν ὅρκου φροντίσῃς Ar.Lys. 915

    ;

    τῶν οἰκετῶν.. μηδὲν φ. Lys.7.17

    ; μησενὸς ἄλλου φ., πλὴν ὅπως .. Isoc.15.305;

    οὐδὲ τῶν νόμων φροντίζουσι Pl.R. 563d

    ;

    τὸ παράπαν θεῶν μὴ φ. Id.Lg. 701c

    ; conversely, τοὺς θεοὺς φ. οὐδὲν τῶν ἀνθρωπίνων ib. 888c, cf. Men.Epit. 552: so with Advbs. implying a neg.,

    σμικρὰ φ. ὄχλου E.Or. 801

    (troch.);

    ὀλίγον φ. δεσποτῶν Id.Cyc. 163

    ;

    σμικρὸν φ. Σωκράτους Pl.Phd. 91c

    ; also without neg.,

    οὗπερ δεῖ μάλιστα φ. E.Heracl. 242

    ;

    τοῦ μὲν ὀνόματος φ., τοῦ δὲ πράγματος ἀμελεῖν And.4.27

    ;

    σφόδρα σοῦ φ. X.Mem.3.11.10

    ;

    εἰ σοφὸς ἀνὴρ ταφῆς φροντιεῖ Demetr.Lac.Herc.1012.26

    ; later, to be steward or bailiff,

    τῶν ὑπαρχόντων τινός BGU300.4

    (ii A. D.): so with Preps., φ. περί τινος to be concerned or anxious about,

    σφέων αὐτῶν πέρι Hdt.8.36

    , cf. X.Mem.1.1.12, E.Hipp. 709;

    ὑπέρ τινος Pl.Euthphr.4d

    ;

    ὑπὲρ σωτηρίας D.1.2

    ; less freq. in this sense c. acc. only, [

    Σωκράτης] τἄλλα μὲν πεφρόντικεν Eup.352

    ;

    ἄλλο οὐδὲν φροντίζειν Pl.Grg. 501e

    ;

    ἀλλ' οὐ τὰ βίου.. δεῖ φροντίσαι Men.330

    ;

    ἡ δ' ἐφρόντισ' οὐδὲ ἕν Cratin. 302

    (troch.).
    b later, see to, provide for, furnish, σιτάριον, χρήσιμα, ZUP73.5, 69.2 (both ii B. C.);

    τὰ ἐπιβάλλοντα τῇ ἑορτῇ BGU845.18

    (ii A. D.);

    μηδὲν φροντίσας Pherecr.80

    .
    3 the object is freq. unexpressed, ἐφρόντιζε ἱστορέων, i. e. inquired carefully, Hdt.1.56; οἲ τοὺς φίλους βλάπτοντες οὐ φροντίζετε who though ye do mischief to your friends reck not of it, E.Hec. 256; μὴ φροντίσῃς heed it not Ar.V. 228;

    οὐ, μὰ Δἴ, οὐδ' ἐφρόντισα Id.Ra. 493

    , cf. 650, Pl. 215, 704; c. part.,

    τοιαῦτα.. γιγνόμενα.. ὁρῶντες οὐδὲν φροντίζετε And.4.23

    .
    III [voice] Med. in signf. 11.1, φροντιζόμενον μή .. X.Hier.7.10: c. acc., E.IT 343 (s. v. l.).
    IV later in [voice] Pass., to be an object of thought or care, πεφροντισμένος carefully thought out;

    λόγος D.S.15.78

    , 16.32;

    λόγοι πεφρ. εὖ Philostr.VS1.11

    ;

    τρέφονται τροφῇ πεφροντισμένῃ Ael.NA7.9

    ; of a ward,

    ἡ-ομένη ὑπ' ἐμοῦ θυγατριδῆ BGU300.16

    (ii A. D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φροντίζω

  • 19 μελετώμεν

    μελετάω
    take thought: pres subj act 1st pl (attic epic ionic)
    μελετάω
    take thought: pres ind act 1st pl
    μελετάω
    take thought: pres subj act 1st pl (attic epic doric ionic)
    μελετάω
    take thought: imperf ind act 1st pl (homeric ionic)
    ——————
    μελετάω
    take thought: pres opt act 1st pl

    Morphologia Graeca > μελετώμεν

  • 20 διάνοια

    διάνοιᾰ, , [dialect] Aeol. [full] διανοιΐα Alc.Supp.1a.1 (nisi leg. δι' ἀνοιΐα[ν]), poet. also [full] διανοίᾱ acc. to Eust.1679.29:—
    A thought, i.e. intention, purpose, Hdt.1.46,90, And.4.35, etc.; τῇ διανοίᾳ in the spirit of his action, D.21.219;

    ὤλοντ' ἀσεβεῖ διανοίᾳ A.Th. 831

    (lyr.);

    μαινόλις δ. Id.Supp. 109

    (lyr.);

    εὔφρονος ἐκ δ. Id.Ag. 797

    (lyr.), cf. Eu. 1013 (anap.);

    τοῦ ὑπαπιέναι τὴν διάνοιαν ἔχειν Th.5.9

    ;

    ἐπί τινι Isoc.5.14

    ;

    πρός τινι Anaxipp.1.37

    ;

    ἐπ' ἄλλο τι.. τρέψαι τινὸς τὴν δ. Pl. Euthd. 275b

    ; ἐξ ὅλης τῆς δ. with all one's heart, Arr.Epict.2.2.13;

    ἐχθροὺς τῇ δ. Ep.Col.1.21

    .
    2 thought, notion, Hdt.2.169, Pl. Phd. 63d, Arist.Metaph. 986b10;

    ἀπὸ τῆς αὐτῆς δ. D.18.210

    .
    II process of thinking, thought,

    ὁ ἐντὸς τῆς ψυχῆς πρὸς αὑτὴν διάλογος.. ἐπωνομάσθη δ. Pl.Sph. 263d

    ;

    πᾶσα δ. ἢ πρακτικὴ ἢ ποιητικὴ ἢ θεωρητική Arist.Metaph. 1025b25

    ;

    ταχίστη ἡ διανοίας κίνησις Id.LI 968a25

    ; esp. discursive thought, opp. νόησις, Procl.Inst. 123.
    III thinking faculty, intelligence, understanding,

    ὡς μεταξύ τι δόξης τε καὶ νοῦ τὴν δ. οὖσαν Pl.R. 511d

    , al.; opp. σῶμα, Id.Lg. 916a, cf. R. 395b;

    ἔστιν ὥσπερ τοῦ σώματος καὶ τῆς δ. γῆρας Arist.Pol. 1270b40

    ;

    ἐπιτάττοντος τοῦ νοῦ καὶ λεγούσης τῆς δ. φεύγειν τι ἢ διώκειν Id.de An. 433a2

    ;

    ἔκστασις διανοίας LXXDe.28.28

    .
    IV thought expressed, meaning of a word or passage, Pl.Ly. 205b, Phdr. 228d;

    τὰς τῶν ὀνομάτων δ. Id.Cra. 418a

    ;

    τὴν αὐτὴν ἔχει δ. Arist.de An. 404a17

    ; ἡ φυσικὴ δ. τοῦ νόμου Aristeas 171; so δ., opp. ῥητόν, spirit, opp. letter, Hermog.Stat.2.
    V intellectual capacity revealed in speech or action by the characters in drama, Arist.Po. 1450a6, b11, 1456a34, Rh. 1404a19, al. (Rare in Poetry.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διάνοια

См. также в других словарях:

  • Thought — Thought, n. [OE. [thorn]oght, [thorn]ouht, AS. [thorn][=o]ht, ge[thorn][=o]ht, fr. [thorn]encean to think; akin to D. gedachte thought, MHG. d[=a]ht, ged[=a]ht, Icel. [thorn][=o]ttr, [thorn][=o]tti. See {Think}.] 1. The act of thinking; the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • thought — *idea, concept, conception, notion, impression Analogous words: *opinion, view, sentiment, belief, conviction, persuasion thoughtful 1 Thoughtful, reflective, speculative, contemplative, meditative, pensive can be applied to persons or their… …   New Dictionary of Synonyms

  • thought — [1] ► NOUN 1) an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind. 2) the action or process of thinking. 3) (one s thoughts) one s mind or attention. 4) an act of considering or remembering. 5) careful consideration or… …   English terms dictionary

  • thought — thought1 [thôt] n. [ME thouht < OE thoht < PGmc * thanht, pret. of * thankjan (> OE thencan: see THINK1)] 1. the act or process of thinking; reflection; meditation; cogitation 2. the power of reasoning, or of conceiving ideas; capacity… …   English World dictionary

  • thought — (n.) O.E. þoht, geþoht, from stem of þencan to conceive of in the mind, consider (see THINK (Cf. think)). Cognate with the second element in Ger. Gedächtnis memory, Andacht attention, devotion, Bedacht consideration, deliberation. Second thought… …   Etymology dictionary

  • Thought — Thought, imp. & p. p. of {Think}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • thought — [n1] formation of mental objects anticipation, apprehending, attention, brainwork, cerebration, cogitation, cognition, concluding, consideration, considering, contemplation, deducing, deduction, deliberation, deriving, discerning, heed, hope,… …   New thesaurus

  • thought — I (concept) noun belief, conception, credo, creed, hint, idea, insight, notion, opinion, perspective, point, proposal, rationale, suggestion, tenet, view II (concern) noun attentiveness, care, impression, philosophy, reaction, regard, sentiment,… …   Law dictionary

  • thought — noun 1 sth that you think ADJECTIVE ▪ comforting, good, happy, pleasant, positive ▪ It was a comforting thought that at least her father hadn t suffered. ▪ Before going on stage, I breathe deeply and t …   Collocations dictionary

  • thought — thought1 [θo:t US θo:t] the past tense and past participle of ↑think 1 thought 2 thought2 W1S1 n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(something you think about)¦ 2¦(ideas/opinions)¦ 3¦(careful consideration)¦ 4¦(act of thinking)¦ 5¦(caring about something)¦ 6¦(intention)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • thought — n. reflection 1) to entertain, harbor, have; relish a thought (to harbor thoughts of revenge) 2) to express, present a thought 3) to gather; sum up one s thoughts 4) an evil; fleeting, passing; happy; intriguing; refreshing; sober, sobering;… …   Combinatory dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»