-
1 ὀριγνάομαι
ὀριγνάομαι, = ὀρέγομαι, sich reck en, strecken; ἔγχεσιν ἠδ' ἐλάτῃς αὐτοσχεδὸν ὠριγνῶντο, mit Speeren streckten sie sich, sie kämpften mit vorgestreckten Speeren, Hes. Sc. 190; ὅτε ϑηρῶν ὀριγνῷτο, Eur. Bacch. 1255; bei Plat. Ax. 366 a ist τῆς διαίτης ὀριγνωμένη v. l. für ὀρεγομένη; – c. gen. braucht es Theocr. 24, 44, ὠριγνᾶτο νεοκλώστου τελαμῶνος; ποίας δόξης ὀριγνηϑῆναι, Isocr. ep. 6, 9; eben so D. C. 56, 6.
-
2 προτιμάω
Aπροτιμεόντοις Supp.Epigr.3.416.6
(Elatea, ii B.C.)), honour one before or above another, prefer one to another, τὴν σωτηρίαν τοῦ κέρδους, δίκην πλούτου, Antipho 2.2.5, Pl.Lg. 913b, etc.; alsoπ. ὑὸν ἀντὶ τῶν χρημάτων Id.Ly. 219d
;πρὸ ἀρετῆς κάλλος Id.Lg. 727d
; πλέον αὑτῶν ib. 777d; βραχυλογίαν μᾶλλον ἢ μῆκος ib. 887b.2 c. acc. only, prefer in honour or esteem, ταῦτα ἐγὼ π. Heraclit. l.c.;οὐ π. τι A.Eu. 739
, etc., cf. Ag. 1415; τὴν αὐτονομίαν οὐ π. v.l. in Th.8.64;π. τὴν ἀλήθειαν Arist.EN 1096a16
;π. τὸν ἄνδρα ἀξίως τῆς ἡμετέρας κρίσεως OGI244.34
(Daphne, ii B.C.):—[voice] Pass., to be so preferred, Th. 6.9, Lys.6.50, OGI 754 ([place name] Cilicia), etc.;μᾶλλον προτετίμηται τὸ κάλλος παρ' ἐκείνοις ἢ παρ' ἡμῖν Isoc.10.60
;προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων X.An.1.6.5
; προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν to be selected as a victim to be put to death, Th.1.133; προτιμᾶσθαι ἐς τὰ κοινά to be preferred to public honours, Id.2.37:—[voice] Med.,τὸν δ' οὐδ' ἂν ἡμιμναίου προτιμησαίμην X.Mem.2.5.3
: [tense] fut. [voice] Med. in pass. sense, Id.An.1.4.14.3 c. inf. folld. by ἤ.. , wish rather, prefer, : c. inf. only, π. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος γενέσθαι valuing at a great price the privilege of becoming my friend, Id.3.21: c. acc. et inf., τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν the man for whom I should have wished, though it might cost me much money, the opportunity to address all princes, Id.1.86.II take heed of, reck of, with neg.,μὴ προτιμήσῃς ὑλαγμάτων A.Ag. 1672
(troch.); ;οὐδὲν προτιμῶ σου Ar.Pl. 883
, cf. D.7.16: c. part.,χὠπότερον ἂν νῷν ἴδῃς.. -ήσαντά τι τυπτόμενον Ar.Ra. 638
, cf. 655: c. inf., care to do or be,ζῆν.. κακῶς κλύουσαν οὐκ ἀνασχετὸν ἥτις π. μὴ κακὴ πεφυκέναι S.Tr. 722
;οὐδὲν π. μηχανήσασθαι τέκνοις E.Med. 343
: withὅπως, εἰρήνη δ' ὅπως ἔσται προτιμῶσ' οὐδέν Ar.Ach. 27
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προτιμάω
-
3 φροντίζω
A (troch.), etc.: [tense] pf.πεφρόντικα E.Alc. 773
, Eup.352, Ar.Ec. 263, etc.:—[voice] Med., [tense] fut. φροντιοῦμαι, E.IT 343 (s.v.l.):— [voice] Pass., v. infr. IV: ([etym.] φροντίς):I abs., consider, reflect, take thought,φροντίζων εὑρίσκω Hdt.5.24
, cf. A.Pr. 1034, Supp. 418 (lyr.), Ar.Nu.75, al.;ζητεῖν καὶ φ. καὶ βουλεύεσθαι Isoc.9.41
; give heed, pay attention, Pl.R. 558a.2 to be thoughtful or anxious, πεφροντικὸς βλέπεις you look careworn, E.Alc. 773;τίς δ' ἔστιν ὁ.. φροντίζων; Phryn.
Com.21; τὸ πεφροντικός, as Subst., care, thought, Plu.2.983b.II with an object,1 c. acc. rei, consider, ponder,ἔχθος ἐμόν Thgn.1247
;Σωκράτης.. -ίζων τι ἕστηκε Pl.Smp. 220c
;δεινά.. τοῖς τεκοῦσι φροντίσαι A.Pers. 245
(troch.); [ ὀνείρατα] Hdt.7.16.β; devise,μηχανήν Id.5.67
;τοῦτο φ. ὅκως μὴ λείψομαι Id.7.8
.ά (nisi leg. τοῦτον); ἐκεῖνο δ' οὐ πεφροντίκαμεν, ὅτῳ τρόπῳ.. μνημονεύσομεν Ar.Ec. 263
; also directly folld. by a relat. clause,φ. ἥντιν' [ὁδὸν] ἴω προτέρην Thgn.912
;φ. πρὸς ἑωυτὸν ὡς δώσει Hdt.8.100
;ἐφρόντισ' ᾗ διέφθαρται βίος E. Hipp. 376
;φ. ὅ τι βούλεται ἑαυτὸν καλεῖν D.39.2
, cf. X.Mem.3.7.6; φ.τί ποτε τοῦτ' ἔστι Id.Cyr.3.3.32
; take thought that.., see to it that, ὅπως .. Pl.Ap. 29e, X.An.2.6.8, PHib.1.82.10 (iii B. C.); later ἵνα .. ib.43.7 (iii B. C.), Plb.2.8.8; ὡς .. PTeb.10.6, al. (ii B. C.): c. inf., Ep.Tit.3.8, BGU 8 ii 4 (iii A. D.), etc.: folld. by μή with subj.,φ. μὴ ἄριστον ᾖ Hdt.1.155
, cf. X.Mem.4.2.39, cf. infr. 111; οὐδὲν φ. εἰ .. Pl.Grg. 503a; φ. εἴτε.., εἴτε .. Id.R. 344e: c. inf., Plu.Fab.12: c. part.,φροντίζεθ' ὡς μαχούμενοι S.El. 1370
.2 c. gen., take thought for, give heed to a thing, regard it, mostly with a neg. expressed or implied,σοὶ δ' ἔμεθεν μὲν ἀπήχθετο φροντίσδην Sapph. 41
(s.v.l.);Περσέων οὐδὲν φ. Hdt.3.97
, cf. 100, 151, 4.167;γῆ αὐχμοῦ φροντίζουσα οὐδέν Id.4.198
;Πενθέως οὐ φροντίσας E.Ba. 637
(troch.);μηδὲν ὅρκου φροντίσῃς Ar.Lys. 915
;τῶν οἰκετῶν.. μηδὲν φ. Lys.7.17
; μησενὸς ἄλλου φ., πλὴν ὅπως .. Isoc.15.305; ;τὸ παράπαν θεῶν μὴ φ. Id.Lg. 701c
; conversely, τοὺς θεοὺς φ. οὐδὲν τῶν ἀνθρωπίνων ib. 888c, cf. Men.Epit. 552: so with Advbs. implying a neg.,σμικρὰ φ. ὄχλου E.Or. 801
(troch.);ὀλίγον φ. δεσποτῶν Id.Cyc. 163
;σμικρὸν φ. Σωκράτους Pl.Phd. 91c
; also without neg.,οὗπερ δεῖ μάλιστα φ. E.Heracl. 242
;τοῦ μὲν ὀνόματος φ., τοῦ δὲ πράγματος ἀμελεῖν And.4.27
;σφόδρα σοῦ φ. X.Mem.3.11.10
;εἰ σοφὸς ἀνὴρ ταφῆς φροντιεῖ Demetr.Lac.Herc.1012.26
; later, to be steward or bailiff,τῶν ὑπαρχόντων τινός BGU300.4
(ii A. D.): so with Preps., φ. περί τινος to be concerned or anxious about,σφέων αὐτῶν πέρι Hdt.8.36
, cf. X.Mem.1.1.12, E.Hipp. 709;ὑπέρ τινος Pl.Euthphr.4d
;ὑπὲρ σωτηρίας D.1.2
; less freq. in this sense c. acc. only, [Σωκράτης] τἄλλα μὲν πεφρόντικεν Eup.352
;ἄλλο οὐδὲν φροντίζειν Pl.Grg. 501e
;ἀλλ' οὐ τὰ βίου.. δεῖ φροντίσαι Men.330
;ἡ δ' ἐφρόντισ' οὐδὲ ἕν Cratin. 302
(troch.).b later, see to, provide for, furnish, σιτάριον, χρήσιμα, ZUP73.5, 69.2 (both ii B. C.);τὰ ἐπιβάλλοντα τῇ ἑορτῇ BGU845.18
(ii A. D.);μηδὲν φροντίσας Pherecr.80
.c c. acc. et part., (anap.).3 the object is freq. unexpressed, ἐφρόντιζε ἱστορέων, i. e. inquired carefully, Hdt.1.56; οἲ τοὺς φίλους βλάπτοντες οὐ φροντίζετε who though ye do mischief to your friends reck not of it, E.Hec. 256; μὴ φροντίσῃς heed it not Ar.V. 228;οὐ, μὰ Δἴ, οὐδ' ἐφρόντισα Id.Ra. 493
, cf. 650, Pl. 215, 704; c. part.,τοιαῦτα.. γιγνόμενα.. ὁρῶντες οὐδὲν φροντίζετε And.4.23
.III [voice] Med. in signf. 11.1, φροντιζόμενον μή .. X.Hier.7.10: c. acc., E.IT 343 (s. v. l.).IV later in [voice] Pass., to be an object of thought or care, πεφροντισμένος carefully thought out;λόγος D.S.15.78
, 16.32;λόγοι πεφρ. εὖ Philostr.VS1.11
;τρέφονται τροφῇ πεφροντισμένῃ Ael.NA7.9
; of a ward, (ii A. D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φροντίζω
-
4 ἀφειδέω
A to be unsparing, lavish of, ;τοῦ βίου Th. 2.43
; σφῶν αὐτῶν ib.51;τῶν σωμάτων Lys.2.25
: abs., ἀφειδήσαντες [πόνου, or the like ] ungrudgingly, Hp.Art.37; recklessly, E.IT 1354.II take no care for, neglect,εἴ τις τοῦδ' ἀφειδήσοι πόνου S.Ant. 414
(s. v. l.); reck not of,μαινομένης θαλάσσης Musae.303
;βασιλῆος, ἀέθλων, τοκήων A.R.2.98
(ἀκήδησαν Choerob.
), 869, 3.630;Ἀφροδίτης Nonn.D.8.217
: also in Prose, Str.1.2.6.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀφειδέω
См. также в других словарях:
reck — reck·less; reck·less·ly; reck·less·ness; reck·ling; reck·ling·hausen; reck·on; reck·on·able; reck·on·er; reck·on·ing; reck; … English syllables
Reck — [rɛk], das; [e]s, e, auch: s: Turngerät, das aus einer zwischen zwei festen senkrechten Stützen angebrachten stählernen Stange besteht: eine Felge am Reck machen; mit einem doppelten Salto vom Reck abgehen. * * * Rẹck 〈n. 11; Sp.〉 1. Turngerät,… … Universal-Lexikon
Reck — may refer to:* Eduardo Reck Miranda (born 1963), Brazilian composer * John Reck (20th century), Alaskan politician * Marie Sophie Reck (born 1980), United Nations official * Oliver Reck (born 1965), German football goalkeeper * Paulette Reck… … Wikipedia
Reck — (r[e^]k), v. i. To make account; to take heed; to care; to mind; often followed by of. [Archaic] [1913 Webster] Then reck I not, when I have lost my life. Chaucer. [1913 Webster] I reck not though I end my life to day. Shak. [1913 Webster] Of me… … The Collaborative International Dictionary of English
Reck — (r[e^]k), v. t. [imp. & p. p. {Recked} (r[e^]kt) (obs. imp. {Roughte}); p. pr. & vb. n. {Recking}.] [AS. reccan, r[=e]can, to care for; akin to OS. r[=o]kian, OHG. ruochan, G. geruhen, Icel. r[ae]kja, also to E. reckon, rake an implement. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Reck — Sn erw. fach. (19. Jh.) Stammwort. Von Jahn 1816 als niederdeutsches Mundartwort aufgenommen und als Bezeichnung eines Turngeräts durchgesetzt. Mndd. rick, reck, mndl. rec(ke), ric, mhd. ric(ke) m. waagrecht aufgelegte oder aufgehängte Stange(n)… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
reck — O.E. reccan, from P.Gmc. *rokjan (see RECKLESS (Cf. reckless)) “From its earliest appearance in Eng., reck is almost exclusively employed in negative or interrogative clauses” [OED]. Related: Recked; recking. As a noun, from 1560s … Etymology dictionary
Reck — Reck: Die Bezeichnung des Turngerätes wurde zu Beginn des 19. Jh.s von F. L. Jahn in die Turnersprache eingeführt, und zwar aus dem Niederd., wo ‹m›niederd. reck‹e› eine Querstange zum Aufhängen der Wäsche, zum Aufsitzen der Hühner oder dgl.… … Das Herkunftswörterbuch
reck — sb., en, er, erne (et gymnastikredskab), i sms. reck , fx reckøvelse … Dansk ordbog
Reck — Reck, eine der Gerätschaften beim Turnen, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Reck — Reck, bekanntes Turngerät, bestehend aus einer an beiden Enden in Ständern befestigten Querstange; eingeführt, vielfach verwertet und mit dem im Niederdeutschen für Querstangen verschiedener Art gebräuchlichen Wort benannt vom Turnvater Jahn. Es… … Meyers Großes Konversations-Lexikon