Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+humming

  • 1 humming

    ------------------------------------------------------------
    [English Word] humming
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [English Example] The humming of the rain.
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] humming
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [English Example] The humming of the rain.
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] humming noise
    [Swahili Word] uvumi
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------
    [English Word] humming noise
    [Swahili Word] uvumo
    [Swahili Plural] mavumo
    [Part of Speech] noun
    ------------------------------------------------------------

    English-Swahili dictionary > humming

  • 2 humming

    [hʌmiŋ]
    adjective
    brenčeč, brneč; colloquially zelo delaven, živahen, močan; colloquially opojen

    English-Slovenian dictionary > humming

  • 3 the work is humming

    Пословица: работа кипит

    Универсальный англо-русский словарь > the work is humming

  • 4 ronzio

    "buzz;
    Summton;
    zumbido"
    * * *
    m buzzing
    * * *
    ronzio s.m. buzzing, humming; drone; ( d'ali) whirr: il ronzio di un calabrone, the humming of a hornet; il ronzio del traffico arrivava sino là, the drone of the traffic could be heard even there; ronzio alle orecchie, buzzing in the ears; (med.) tinnitus.
    * * *
    pl. - zii [ron'dzio, dzii] sostantivo maschile
    1) (d'insetto) buzz, buzzing, drone; (di motore, aereo) hum, humming
    2) fig.
    * * *
    ronzio
    pl. - zii /ron'dzio, dzii/
    sostantivo m.
     1 (d'insetto) buzz, buzzing, drone; (di motore, aereo) hum, humming
     2 fig. sento un ronzio in testa I can hear a buzzing in my head; ronzio nelle orecchie ringing in the ears.

    Dizionario Italiano-Inglese > ronzio

  • 5 mvumo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] humming
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The humming of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] rustling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rustling of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] rumbling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rumbling of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] roaring (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] roar
    [English Plural] roars
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] Mvumo wa king'ora cha gari la polisi ulisikika kwa mbali [Ganzel Masomo 169]
    [English Example] The roar of the police car siren was audible from far away.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] growling (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] bellowing (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] echo
    [English Plural] echoes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] reverberation
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] rumor
    [English Plural] rumors
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvumo
    [Swahili Plural] mivumo
    [English Word] win (at cards)
    [English Plural] wins
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mvumo

  • 6 murmur

    murmur, ŭris, n. (m.: murmur fit verus, Varr. ap. Non. 214, 14) [Sanscr. marmara, susurrus, murmur, and the Greek mormurô and murmurô], a murmur, murmuring; a humming, roaring, growling, grumbling; a rushing, crashing, etc. (class.;

    syn.: fremitus, strepitus, fragor, stridor, susurrus): murmur populi,

    Liv. 45, 1: serpitque per agmina murmur. Verg. A. 12, 239:

    quanto porrexit murmure panem,

    Juv. 5, 67.—Of prayer, a low, indistinct tone:

    quos ubi placavit precibus et murmure longo,

    Ov. M. 7, 251; Juv. 10, 290.—Of the humming of bees:

    strepit omnis murmure campus,

    Verg. A. 6, 709.—Of the roar of a lion, Mart. 8, 55, 1;

    of the tiger: tigridis Hyrcanae jejunum murmur,

    Stat. Th. 12, 170.—Of inanimate things, a murmur, roar, rushing, crashing, crash, rumbling:

    nam et odor urbanitatis, et mollitudo humanitatis, et murmur maris, et dulcedo orationis sunt ducta a ceteris sensibus,

    Cic. de Or. 3, 40, 161:

    dare,

    to roar, Lucr. 6, 142:

    magno misceri murmure caelum,

    Verg. A. 4, 160:

    ventosum,

    the rushing wind, id. E. 9, 58.—Of thunder:

    exanimes primo murmure caeli,

    Juv. 13, 224.—Of a volcanic mountain:

    Aetnaei verticis,

    Suet. Calig. 51.—Of an earthquake, a roaring, rumbling:

    praecedit sonus, alias murmuri similis, alias mugitibus, aut clamori humano, armorumve pulsantium fragori,

    Plin. 2, 80, 82, § 193.—Of wind-instruments:

    cornuum,

    the sound, Hor. C. 2, 1, 17: inflati buxi, of the tibia, Ov. M. 14, 537:

    aurium,

    a singing in the ears, Plin. 28, 7, 21, § 75 (Jahn, animalia).— Trop.:

    contemnere murmura famae,

    Prop. 2, 5, 29; of a muttering, rebellious murmur:

    contra Dominum,

    Vulg. Exod. 16, 7; id. Act. 6, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > murmur

  • 7 mvuma

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] bellowing (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] echo
    [English Plural] echoes
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] wavuma
    [English Word] faultfinder
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] growling (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] wavuma
    [English Word] grumbler
    [English Plural] grumblers
    [Part of Speech] noun
    [Class] 1/2
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] humming
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The humming of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] reverberation
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] roaring (of various animals, usually wild)
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] rumbling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rumbling of the rain.
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] rumor
    [English Plural] rumors
    [Part of Speech] noun
    [Class] 3/4
    [Derived Word] vuma V
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] mvuma
    [Swahili Plural] mivuma
    [English Word] rustling
    [Part of Speech] noun
    [Derived Word] vuma V
    [Swahili Example] mvumo wa mvua
    [English Example] The rustling of the rain.
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > mvuma

  • 8 κερκίς

    Grammatical information: f.
    Meaning: `weaver's shuttle' (Il.); metaph. of comparable objects, e. g. `great bone of the leg, tibia' (A. R., Heroph. Med.), `wedge-shaped division of the seats in the theater' (hell.); as tree-name a. o. `asp, Populus tremula' (Arist., Thphr.). The meaning are discussed by R. Martin, REGr. 80 (1967) 319f.
    Compounds: As 1. member in κερκιδοποιική ( τέχνη) `the art of a κερκιδοποιός' (Arist.); as 2. member in παρα-κερκίς f. `splint-bone' (Poll.).
    Derivatives: Diminutives κερκίδιον (pap.); κερκιδιαῖον `wedge-shaped spool' (Attica); κερκίζω `use the weaver's shuttle' (Pl., Arist.) with κέρκισις `weaving' (Arist.), κερκιστική ( τέχνη) `art of weaving' (Pl.), κέρκιστρα n. pl. `weaver's wages' (pap.). Further also κερκάδαι pl. `the weavers', name of a society of weavers (Argos); cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 176.
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
    Etymology: Unknown. Diminutive of κέρκος (s. v.), in the original sense of *`stave, rod' (cf. Vendryes REGr. 25, 461). Not with Prellwitz to the group of κρέξ (after the humming of the weaver's shuttle). Techmical word that seems rather Pre-Greek.
    Page in Frisk: 1,830

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κερκίς

  • 9 μυῖα

    Grammatical information: f.
    Meaning: `fly' (Il.).
    Other forms: also μῦα
    Compounds: Some compp., e.g. μυ(ι)ο-σόβη f. `fan against flies, fly-flap' (Delos IIIa, Men.), μύωψ m. `horse-fly; goad, spur' (s. v.), κυνά-μυια f. `dog-fly' (s. v.).
    Derivatives: 1. μυϊ̃τις, - ιδος f. = θλάσπι, `Capsella bursa pastoris' (Ps.-Dsc.; Redard 71), also μυιό-πτερον (ibd.), as the separating wall of the fruit was compared with the wing of a fly (Strömberg Pflanzennamen 55). -- 2. μυιϊκός `belonging to a fly' (gloss.), μυιώδης name of a god in Elis, who was also called μυί-αγρος "fly-catcher" (Plin.). -- 3. μυΐνδα παίζειν `play the game μυῖα χαλκῆ' (Poll., H.).
    Origin: IE [Indo-European] [752]
    Etymology: Formation with ι̯α-suffix like νῆσσα, κίσσα and other animals' names (Chantraine Form. 98). Old word for `fly, mosquito', found in several languages, but because of its popular character subject to all kinds of transformations. PGr. *μύσ-ι̯α, from where μυῖα, agrees best with Lith. mus-ià, mus-ė̃ `fly' and with Slav., e.g. OCS mьš-i-ca `mosquito'. Beside it with k-suffix Lat. mus-ca `fly', with n-suffix Arm. mun, gen. mn-oy `mosquito', if from * mus-no-. Also an s-less basis * mu-no- is possible as a.o. in OWNo. my n. from PNord. *mū-i̯a- n. There are also forms with (secondarily developped ?) velar: Germ., e.g. OHG mucka ' Mücke', with ou-diphthong: Slav., e.g. OCS and Russ. múcha `fly' (IE * mousā) etc., s. WP. 2, 311, Pok. 752, W.-Hofmann s. musca, Fraenkel s. musė̃, Vasmer s. móška; everywhere more forms; on the morphology also Specht Ursprung 43, 203 a. 235. -- Onomatop. origin (from the humming) is quite possible, s. e.g. W.-Hofmann.
    Page in Frisk: 2,265-266

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μυῖα

  • 10 noise

    noise [nɔɪz]
    1 noun
    (a) (sound) bruit m;
    a loud noise un gros bruit;
    the clock is making a funny noise la pendule fait un drôle de bruit;
    I thought I heard a noise downstairs j'ai cru entendre du bruit en bas;
    the humming noise of the engine le ronronnement du moteur;
    Theatre noises off bruitage m
    (b) (din) bruit m, tapage m, tintamarre m; (very loud) vacarme m;
    to make a noise faire du bruit;
    do you call that noise music? pour vous, ce vacarme c'est de la musique?;
    British familiar shut your noise! ferme-la!
    (c) Electricity & Telecommunications parasites mpl; (on line) friture f, sifflement m
    to make a noise about sth faire du tapage ou beaucoup de bruit autour de qch;
    the critics made a lot of noise about the film les critiques ont fait beaucoup de bruit autour de ce film;
    they made a lot of noise about banning the march ils ont remué ciel et terre pour faire interdire la manifestation
    to noise sth about or abroad ébruiter qch
    she made vague noises about emigrating elle a vaguement parlé d'émigrer ;
    to make encouraging noises dire des choses encourageantes ;
    to make sympathetic noises compatir ;
    he started making placatory noises il se mit à marmonner quelques paroles d'apaisement ;
    they made all the right noises, but… ils ont fait semblant de marcher à fond ou d'être tout à fait d'accord, mais…
    ►► noise abatement lutte f contre le bruit;
    noise abatement campaign campagne f ou lutte f contre le bruit;
    noise level niveau m de bruit;
    noise pollution nuisances fpl sonores, pollution f sonore

    Un panorama unique de l'anglais et du français > noise

  • 11 הגי

    הגי, הָגָה(b. h.; v. אָגָא) (to point, pierce, 1) to reason, argue, deduct. Koh. R. to I, 16 הלב הוֹגֶה the heart reasons (ref. to Ps. 49:4 הָגוּת). Deut. R. s. 11 הוֹגֶיהָ those who study the Law, contrad. to עוֹשֶׂיהָ.Y.Meg.I, 72b ה׳ נח תורהוכ׳ Noah deducted a new law from a given law. Gen. R. s. 49 שהוא הוגה בתורהוכ׳ who shall discuss the Law in seventy languages; a. fr. 2) to pronounce, recite, spell. Midr. Till. to Ps. 90:9 (ref. to הֶגֶה, ib.) זה נער שהוא הוגה like a boy that spells (with difficulty). Snh.X (IX), 1 ההוגהוכ׳ he who pronounces the Divine Name as it is written, v. אָגָא. Koh. R. to XII, 12 (ref. to להג ib.) לֶהֱגוֹת ניתנווכ׳ they are good for reading exercises but not for painful study; v. הִגָּיוֹן. Y.Meg.IV, 74d bot. לא יהא הוגה מפיו וקורא he must not spell (the letters of a Biblical book) from memory and dictate for writing a scroll. 3) to murmur a charm, v. Hif. Nif. נֶהֱגֶה to be spelled, read. Sabb.XII, 4; 5, נֶהֱגִין זה עם זה letters which can be read together (give sense). Pi. הִגָּה (also from יָגָה) to pierce, sting; ה׳ מכה to prickle, open a wound; trnsf. to lay bare a persons disgrace. Lam. R. to I, 4 (interpret. נוגות, ib.) they assaulted her …, עד שהִגּוּ את מכתה and then laughed at her disgrace. Ib. to III, 33 (ref. to וַיַּגֶּה); Cant. R. to VII, 8. Hif. הֶהֱגֶה to murmur charms. Part. מַהְגֶּה, pl. מַהְגִּים, מַהְגִּין. Sot.12b (ref. to Is. 8:19) מַ׳ ואינןוכ׳ they murmur but know not what ; Ex. R. s. 1 הוֹגִין. Lev. R. s. 6 המ׳ אלו המנהמין hammahgin (Is. l. c.) that means the humming (sorcerers).

    Jewish literature > הגי

  • 12 הגה

    הגי, הָגָה(b. h.; v. אָגָא) (to point, pierce, 1) to reason, argue, deduct. Koh. R. to I, 16 הלב הוֹגֶה the heart reasons (ref. to Ps. 49:4 הָגוּת). Deut. R. s. 11 הוֹגֶיהָ those who study the Law, contrad. to עוֹשֶׂיהָ.Y.Meg.I, 72b ה׳ נח תורהוכ׳ Noah deducted a new law from a given law. Gen. R. s. 49 שהוא הוגה בתורהוכ׳ who shall discuss the Law in seventy languages; a. fr. 2) to pronounce, recite, spell. Midr. Till. to Ps. 90:9 (ref. to הֶגֶה, ib.) זה נער שהוא הוגה like a boy that spells (with difficulty). Snh.X (IX), 1 ההוגהוכ׳ he who pronounces the Divine Name as it is written, v. אָגָא. Koh. R. to XII, 12 (ref. to להג ib.) לֶהֱגוֹת ניתנווכ׳ they are good for reading exercises but not for painful study; v. הִגָּיוֹן. Y.Meg.IV, 74d bot. לא יהא הוגה מפיו וקורא he must not spell (the letters of a Biblical book) from memory and dictate for writing a scroll. 3) to murmur a charm, v. Hif. Nif. נֶהֱגֶה to be spelled, read. Sabb.XII, 4; 5, נֶהֱגִין זה עם זה letters which can be read together (give sense). Pi. הִגָּה (also from יָגָה) to pierce, sting; ה׳ מכה to prickle, open a wound; trnsf. to lay bare a persons disgrace. Lam. R. to I, 4 (interpret. נוגות, ib.) they assaulted her …, עד שהִגּוּ את מכתה and then laughed at her disgrace. Ib. to III, 33 (ref. to וַיַּגֶּה); Cant. R. to VII, 8. Hif. הֶהֱגֶה to murmur charms. Part. מַהְגֶּה, pl. מַהְגִּים, מַהְגִּין. Sot.12b (ref. to Is. 8:19) מַ׳ ואינןוכ׳ they murmur but know not what ; Ex. R. s. 1 הוֹגִין. Lev. R. s. 6 המ׳ אלו המנהמין hammahgin (Is. l. c.) that means the humming (sorcerers).

    Jewish literature > הגה

  • 13 הָגָה

    הגי, הָגָה(b. h.; v. אָגָא) (to point, pierce, 1) to reason, argue, deduct. Koh. R. to I, 16 הלב הוֹגֶה the heart reasons (ref. to Ps. 49:4 הָגוּת). Deut. R. s. 11 הוֹגֶיהָ those who study the Law, contrad. to עוֹשֶׂיהָ.Y.Meg.I, 72b ה׳ נח תורהוכ׳ Noah deducted a new law from a given law. Gen. R. s. 49 שהוא הוגה בתורהוכ׳ who shall discuss the Law in seventy languages; a. fr. 2) to pronounce, recite, spell. Midr. Till. to Ps. 90:9 (ref. to הֶגֶה, ib.) זה נער שהוא הוגה like a boy that spells (with difficulty). Snh.X (IX), 1 ההוגהוכ׳ he who pronounces the Divine Name as it is written, v. אָגָא. Koh. R. to XII, 12 (ref. to להג ib.) לֶהֱגוֹת ניתנווכ׳ they are good for reading exercises but not for painful study; v. הִגָּיוֹן. Y.Meg.IV, 74d bot. לא יהא הוגה מפיו וקורא he must not spell (the letters of a Biblical book) from memory and dictate for writing a scroll. 3) to murmur a charm, v. Hif. Nif. נֶהֱגֶה to be spelled, read. Sabb.XII, 4; 5, נֶהֱגִין זה עם זה letters which can be read together (give sense). Pi. הִגָּה (also from יָגָה) to pierce, sting; ה׳ מכה to prickle, open a wound; trnsf. to lay bare a persons disgrace. Lam. R. to I, 4 (interpret. נוגות, ib.) they assaulted her …, עד שהִגּוּ את מכתה and then laughed at her disgrace. Ib. to III, 33 (ref. to וַיַּגֶּה); Cant. R. to VII, 8. Hif. הֶהֱגֶה to murmur charms. Part. מַהְגֶּה, pl. מַהְגִּים, מַהְגִּין. Sot.12b (ref. to Is. 8:19) מַ׳ ואינןוכ׳ they murmur but know not what ; Ex. R. s. 1 הוֹגִין. Lev. R. s. 6 המ׳ אלו המנהמין hammahgin (Is. l. c.) that means the humming (sorcerers).

    Jewish literature > הָגָה

  • 14 צפרתא

    צִפַּרְתָּא, צִי׳f. (v. צִיפַּר) fowl; esp. a small bird, (supposed to be) the humming bird. Snh.107a אתא שטן … כצי׳ Satan came to him disguised as a bird (Yalk. Sam. 148 כטביא). Succ.5b כאפי דצ׳ as large as the face of a tsipparta, opp. בר יוכני. Sabb.80b דצ׳ the egg of a ts. Yoma 75b והוי כציפורתא the quail ( slau) was no larger than a ts.; a. e.; v. צְפִירְתָּא.צ׳ דדיקלא ‘the bird of the palm (= h. צפורת כרמים) a species of locusts. Sabb.90b Ar. ed. Koh. (missing in ed.).

    Jewish literature > צפרתא

  • 15 צי׳

    צִפַּרְתָּא, צִי׳f. (v. צִיפַּר) fowl; esp. a small bird, (supposed to be) the humming bird. Snh.107a אתא שטן … כצי׳ Satan came to him disguised as a bird (Yalk. Sam. 148 כטביא). Succ.5b כאפי דצ׳ as large as the face of a tsipparta, opp. בר יוכני. Sabb.80b דצ׳ the egg of a ts. Yoma 75b והוי כציפורתא the quail ( slau) was no larger than a ts.; a. e.; v. צְפִירְתָּא.צ׳ דדיקלא ‘the bird of the palm (= h. צפורת כרמים) a species of locusts. Sabb.90b Ar. ed. Koh. (missing in ed.).

    Jewish literature > צי׳

  • 16 צִפַּרְתָּא

    צִפַּרְתָּא, צִי׳f. (v. צִיפַּר) fowl; esp. a small bird, (supposed to be) the humming bird. Snh.107a אתא שטן … כצי׳ Satan came to him disguised as a bird (Yalk. Sam. 148 כטביא). Succ.5b כאפי דצ׳ as large as the face of a tsipparta, opp. בר יוכני. Sabb.80b דצ׳ the egg of a ts. Yoma 75b והוי כציפורתא the quail ( slau) was no larger than a ts.; a. e.; v. צְפִירְתָּא.צ׳ דדיקלא ‘the bird of the palm (= h. צפורת כרמים) a species of locusts. Sabb.90b Ar. ed. Koh. (missing in ed.).

    Jewish literature > צִפַּרְתָּא

  • 17 צִי׳

    צִפַּרְתָּא, צִי׳f. (v. צִיפַּר) fowl; esp. a small bird, (supposed to be) the humming bird. Snh.107a אתא שטן … כצי׳ Satan came to him disguised as a bird (Yalk. Sam. 148 כטביא). Succ.5b כאפי דצ׳ as large as the face of a tsipparta, opp. בר יוכני. Sabb.80b דצ׳ the egg of a ts. Yoma 75b והוי כציפורתא the quail ( slau) was no larger than a ts.; a. e.; v. צְפִירְתָּא.צ׳ דדיקלא ‘the bird of the palm (= h. צפורת כרמים) a species of locusts. Sabb.90b Ar. ed. Koh. (missing in ed.).

    Jewish literature > צִי׳

  • 18 tomineja

    f.
    genus of small bright-plumaged birds, of which the humming-bird is the smallest.

    Spanish-English dictionary > tomineja

  • 19 tominejo

    m.
    genus of small bright-plumaged birds, of which the humming-bird is the smallest.

    Spanish-English dictionary > tominejo

  • 20 δακτυλόδικτος

    A thrown from the fingers, δ. μέλος, of the humming of a top, A.Fr.57 codd. Str. (- δεικτον edd.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δακτυλόδικτος

См. также в других словарях:

  • Humming Bird (passenger train) — The Humming Bird was a named train of the Louisville and Nashville Railroad (L N). The train, inaugurated in 1946, originally ran from Cincinnati, Ohio to New Orleans, Louisiana, via Louisville, Nashville, Birmingham, Montgomery and Mobile, and… …   Wikipedia

  • Humming Frog — Conservation status Least Concern (IUCN 3.1) Scientific classification Kingdom …   Wikipedia

  • The Lorax — This article is about the children s book by Dr. Seuss. For the animated television special, see The Lorax (TV special). For the animated feature film, see The Lorax (film). For the robotics project, see LORAX (robot). The Lorax   …   Wikipedia

  • The Veldt — Infobox short story | name = The Veldt title orig = translator = author = Ray Bradbury country = United States language = English series = genre = Science fiction short story published in = The Saturday Evening Post publication type = Periodical… …   Wikipedia

  • The Pearl (album) — Infobox Album Name = The Pearl Type = studio Longtype = Artist = Harold Budd and Brian Eno Released = 1984 Recorded = Genre = Ambient Length = 41:58 Label = Editions EG Producer = Daniel Lanois/Brian Eno Reviews = *Allmusic Rating|4.5|5… …   Wikipedia

  • The Swarm (film) — Infobox Film | name = The Swarm caption = The Swarm movie poster director = Irwin Allen producer = Irwin Allen writer = Arthur Herzog (novel) Stirling Silliphant (screenplay) starring = Michael Caine Katharine Ross Richard Widmark Richard… …   Wikipedia

  • The Pearl (album) — Pour les articles homonymes, voir Pearl. The Pearl Album par Brian Eno et Harold Budd Sortie 1984 Durée 41:58 …   Wikipédia en Français

  • The Holy Bible (album) — The Holy Bible Studio album by Manic Street Preachers Released 29 August 1994 [ …   Wikipedia

  • The Hum — is a generic name for a series of phenomena involving a persistent and invasive low frequency humming noise not audible to all people. Hums have been reported in various geographical locations. In some cases a source has been located. A Hum on… …   Wikipedia

  • The Holy Bible — The Holy Bible …   Википедия

  • The Holy Bible — Studioalbum von Manic Street Preachers Veröffentlichung 1994 Label Epic Records …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»