-
1 burden
1. n ноша; тяжесть; груз2. n мор. грузоподъёмность; регистровый тоннаж3. n вес партии материала4. n физ. вторичная нагрузка5. n бремя6. n горн. наносы, покрывающие породы7. n горн. отношение пустой породы к полезному ископаемому8. v нагружать9. v обременять, отягощать10. n тема; суть, основная мысль11. n припев, рефрен12. n уст. аккомпанементСинонимический ряд:1. accountability (noun) accountability; blame; liability; responsibility2. encumbrance (noun) affliction; cross; difficulty; encumbrance; grievance; hardship; impediment; ordeal; trial3. essence (noun) central idea; concern; core; effect; epitome; essence; gist; point4. load (noun) cargo; charge; clog; cumber; deadweight; duty; freight; haul; impost; lading; load; millstone; onus; payload; task; tax; weight5. refrain (noun) chorus; refrain6. substance (noun) amount; body; crux; drift; import; kernel; matter; meat; nub; nubbin; pith; purport; sense; short; strength; substance; sum and substance; sum total; thrust; upshot7. tax (noun) millstone; onus; tax; weight8. charge (verb) charge; clog; cumber; lade; load; lumber; saddle; task; tax; weigh; weight9. encumber (verb) encumber; exercise; freight; hamper; handicap; hinder; impede; lay; overload; strain; weigh down10. oppress (verb) afflict; oppress; trouble; vex; worryАнтонимический ряд:acceleration; airiness; alleviation; assuagement; consolation; disburden; ease; expedition; facility; free; liberation; lightness; mitigation -
2 responsibility
[rɪˌspɔnsɪ'bɪlɪtɪ]nThat's not my responsibility. — Это не входит в круг моих обязанностей.
He has many responsibilities. — У него много обязанностей.
- great responsibility- collective responsibility
- grave responsibility - on one's own responsibility
- accept a responsibility
- take the responsibility for the consequences
- admit responsibility
- bear responsibility
- disclaim responsibility
- dodge responsibility
- evade responsibility
- share responsibilityASSOCIATIONS AND IMAGERY:Значение существительного responsibility ассоциируется с тяжелой ношей или грузом, который надо нести или который может давить. Этот образ в явном виде проявляется в ряде слов и словосочетаний: His arrival took a load off my mind. Когда он приехал, у меня, как груз с плеч свалился. /Его приезд освободил меня от ответственности. I don't want to be a burden to you; you have your hands full without me. Я не хочу быть вам обузой, у вас и без меня дел по горло. It was a great weight/load off my mind. Тяжелый груз свалился у меня с плеч. He laid down his duties of/as a President. Он сложил свои обязанности президента. I have been saddled with a lot of extra work. Я был загружен массой дополнительной работы. The house was a millstone around my neck. Дом висел на мне тяжелым грузом. I have been left holding the baby. Ответственность за ребенка осталась за мной. We well have our crosses to bear. Нам придется нести свой крест. Everyone has to bear/to carry his cross. Каждый должен нести свой крест -
3 bear
1. I1) the ice bears лед держит, по льду можно ходить, лед крепкий2) usually with can; it was more than she could bear Этого она [уже] вынести /выдержать/ не могла. Это было выше ее сил3) she is unable to bear она не может иметь детей; these peach-trees are not going to bear Эти персиковые деревья не будут плодоносить2. II1) bear at some time the tree bears every year (every other year, once in seven years, etc.) Это дерево плодоносит каждый год и т. д.2) bear in some direction naut. bear north (south, east, etc.) лежать /быть расположенным/ к северу и т. д.; the land bore due north земля лежала прямо /точно/ к северу3) bear in some manner bear hard нажимать, надавливать3. III1) bear smth., smb. bear a heavy load (a suitcase, the baggage, a large parcel, a banner, a sleeping child, etc.) нести тяжелый груз и т. д.2) bear smth., smb. bear the weight of a large trunk (an elephant, a heavy man, etc.) выдерживать вес большого сундука и т. д.; this plank /board/ will not bear your weight эта доска не выдержит вашей тяжести; the ice is too thin to bear the weight of the horse лед слишком тонок, чтобы выдержать лошадь; this bridge does not bear more than 10 tons Этот мост рассчитан не больше, чем /только/ на десять тонн3) bear smb., smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear this man (the sight of him, this noise, such scenes, the odour, that perfume, etc.) [я] не выношу /терпеть не могу/ Этого человека и т. д; she couldn't bear his condescending manner она не выносила его манеру говорить или обращаться с ней свысока; how could he bear the idea /the thought/ of it? как он мог даже подумать об этом?;4) bear smth. bear responsibility нести ответственность; bear the cost (the expense) оплачивать стоимость (расходы); I am willing to bear all the expenses я согласен (поднести любые расходы; bear losses нести потери, терпеть ущерб; bear the burden взвалить на себя [всю] тяжесть; bear the brunt принять на себя /выдержать/ главный удар (неприятеля)5) bear smth. usually with can, especially in the negative or interrogative will he bear the strain (the test)? выдержит ли он это напряжение (испытание)?; he couldn't bear the humiliation он не мог вынести /пережить/ Этого унижения6) bear smth. bear the marks /the signs, the traces/ of blows (of wounds, of punishment, of ill-treatment, of tears, etc.) носить следы побоев и т. д.; this document bears your signature на этом документе стоит ваша подпись; this note bears your name Эта записка адресована вам; this letter bears no date на этом письме нет даты; the envelope bears traces of having been tampered with на конверте имеются /видны/ следы того, что его вскрывали; а monument bearing an inscription памятник с надписью7) bear smth. bear a sword (a revolver, etc.) носить шпагу и т. д.; bear the sceptre (the marshal's staff) носить скипетр (маршальский жезл); all men who can bear arms все мужчины, способные носить оружие; а ship bearing the American colours корабль под американским флагом8) bear smth. often offic. bear the name of John (a noble name, the title of earl, etc.) иметь /носить/ имя Джон и т. д; remember that you bear my name (за)помни, ты носишь мое имя9) bear smth. bear interpretation (explanation, etc.) допускать толкование и т.д.; his words bear only one interpretation его слова можно интерпретировать только в одном смысле; this statement doesn't bear close examination это заявление /утверждение/ не выдерживает пристального анализа; bear comparison выдерживать сравнение10) || bear tales Ябедничать; bear the news передавать новости11) bear smth., smb. bear fruit (good peaches, fine apples, sweet grapes, etc.) давать плоды и т. д.; this tree bears no fruit Это дерево не плодоносит; bear children рожать детей; cats usually bear more than two young ones кошка обычно приносит более двух котят; bear interest (profit) приносить /давать/ проценты (прибыль); at last his efforts bore fruit наконец его усилия принесли плоды /увенчались успехом/12) bear smth. bear the upper storey (the' whole building, the bridge etc.) поддерживать /нести/ верхний этаж и т.д. the four pillars bear the arch Эти четыре колонны несут арку /служат опорой для арки/; Atlas had to bear the weight of the heavens on his shoulders Атлант должен был держать на своих плечах небесный свод4. IV1) bear smb., smth. somewhere bear the wounded home относить или отвозить раненых домой; bear the girl across перенести девушку на другую сторону (улицы, реки и т. п.); bear the cases downstairs снести чемоданы [вниз]2) bear smth. in same manner bear one's head high (proudly etc.) высоко и т. д. держать голову3) bear smth. in some manner bear pain (one's loss, hardships, etc.) patiently (well, manfully, stoically, heroically, philosophically, etc.) переносить боль и т. д. терпеливо и т. д.; bear an operation satisfactorily удовлетворительно перенести операцию; bear one's sorrow in silence молча переносить [свое] горе5. V1) bear smb. smth. bear smb. love (affection, malice, ill-will, etc.) питать /испытывать/ любовь и т.д. к кому-л.; she bore him no love whatever никакой любви к нему она не испытывала; the hatred he bore me ненависть, которую он ко мне питал; I bear you no grudge и не таю обиды против вас, я зла на вас не держу2) bear smb. smb. bear smb. a child (a son, a daughter) родить кому-л. ребенка; she has borne him three sons она родила ему трех сыновей6. VIIbear smb. to do smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear him to be away (them to listen, her to laugh at me, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда он уезжает и т. д.; I couldn't bear him to think that about me я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне; how could he bear her to know the truth? как мог он допустить мысль о том, что она узнает всю правду?7. XI1) be born a man is born человек родился; be born at some time be born in 1920 (in January, on the first of May. etc.) родиться в тысяча девятьсот двадцатом году и т. д; born in 1945 тысяча девятьсот сорок пятого года рождения; be born in some place he was born in England он родился в Англии: the idea was born in the minds of the people Эта мысль зародилась в умах людей; be born of smb. he was born of fairly well-to-do parents он родился в довольно зажиточной семье; be born smb. be born a poet родиться поэтом; be born to do smth. he was not born to become a poet fly не суждено было стать поэтом; he was born to be hanged ему на роду написано окончить жизнь на виселице; be born to smb. offic. a son and a daughter were born to them у них родились сын и дочь; be born with smth. be born with a good memory (with a talent for smth., etc.) быть наделенным хорошей памятью и т. д. от рождения; be born of smth. his confidence is born of knowledge его уверенность порождена знаниями / результат знаний/ || be born out of wedlock быть незаконнорожденным /внебрачным ребенком/2) book, be borne to some place he was borne to prison его отвела в тюрьму; be borne somewhere by smb. the crowd was borne back by the police полиция оттеснила толпу; the boat was borne backward by the wind ветер отнес лодку назад; be bone upon smth. her voice (the music, the song, the fragrance, etc.) was borne upon the wind ветер доносил или уносил звук ее голоса и т. д.3) be borne upon smb. book. it was gradually borne upon me that... до меня постепенно начало доходить, что... || it has to be borne in mind that... следует помнить /не следует забывать/, что...8. XIIIbear to do (to be) smth. usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear to be laughed at (to be disturbed, to be asked so many questions, to see animals treated cruelly, etc.) я не выношу /терпеть не могу/, когда надо мной смеются и т. д.; I can't bear to hear him moan [я] не могу слышать, как он стонет9. XIVbear doing smth.1) this cloth will bear washing Этот материал стирается; some passages in this book will bear skipping некоторые места /абзацы/ в этой книге вполне можно пропустить; your joke (his language, the story, etc.) does not bear repeating я не рискну повторить вашу шутку и т. д.2) usually with can, especially in the negative or interrogative I can't bear living alone [я] терпеть не могу жить одна; how can you bear to travel by sea? как это ты выносишь морские путешествия?10. XVI1) bear with smb., smth. bear with her (with her whims, with his uneven temper, etc.) относиться к ней и т. д. терпеливо; bear with his bad memory мириться с тем, что у него плохая память; you will have to bear with her inexperience вам придется примириться с ее неопытностью; bear with me a little longer Be сердитесь на меня, потерпите еще немного (я сейчас уйду или доскажу и т. п.)2) bear (up)on smth. bear on the subject (on the question, upon tile situation, etc.) иметь отношение к [данному] предмету и т. д.; your arguments do not bear on the problem ваши доводы не имеют отношения и этой проблеме; it bears directly on our topic Это непосредственно связано с нашей темой3) bear (up)on smth. bear hard on a surface (on a stick, etc.) нажимать /надавливать/ на поверхность и т. д.; if you bear too hard (up)on the point of your pencil it may break если ты будешь слишком сильно нажимать на карандаш, грифель сломается4) bear (up)on smb. bear hard (up)on the people (on the natives, on the settlers, etc.) a) угнетать народ и т. д.; б) ложиться тяжелым бременем на народ и т. д.5) bear in some direction naut. bear to the north (to the east, to the right, etc.) двигаться, идти или поворачивать на север а т. д.; when you reach the top of the hill bear to the left когда дойдете до вершины холма, сверните налево6) bear on smth. bear on the columns (on the pillars. on.the walls, etc.) опираться на колонны и т.д.; the whole building bears on the columns колонны держат все здание; bear heavily on a stick тяжело опираться на палку7) bear in smth. bear in spring (in this climate, in the north, in this soil, etc.) плодоносить весной и т. д.11. XVIIIbear oneself in some manner book. bear oneself well (nobly, gracefully, etc.) держаться хорошо и т. д.; bear oneself like smb. bear oneself like a man (like a soldier, like a queen, etc.) держаться или вести себя как мужчина и т. д.12. XXI11) bear smb., smth. to some place bear the wounded man to the hospital (the thief to prison, the letter to the president, etc.) отвезти, отнести или доставить раненого в больницу и т. д.; the ship bore him to a distant country корабль увез его в дальние края; bear smb., smth. across smth. the bridge bore us across the river по мосту мы попали на другой берег [реки]; bear smth., smb. on (in, over, etc.) smith. bear smth., smb. on (over) one's shoulders (in one's arms, in one's hands, etc.) нести что-л., кого-л. на плечах и т. д.2) bear smth. on /by/ smth. bear a badge on the lapel of one's coat (a sword by one's side, etc.) носить значок /эмблему/ на отвороте пиджака и т. д.3) bear smth. for smth., smb. I don't want to bear the blame for your mistakes я не хочу принимать на себя /нести/ вину да ваши ошибки; you will have to bear the penalty for your misdeeds вам придется понести наказание за свой проступки; who will bear the responsibility for the children? кто будет отвечать /нести ответственность/ за датой?; bear smth. against smb. bear a grudge (malice, ill-will, etc.) against slab. испытывать к кому-л. чувство злобы и т.д., испытывать злобу и т. д. против кого-л. =bear иметь зуб против кого-л.4) bear smth. to smb., smth. bear no relation to smb., smth. не иметь никакого отношения к кому-л., чему-л., bear (no) resemblance to smb., smth. (не) быть похожим да кого-л., что-л. || bear smth. in mind помнить о чем-л.; you must bear his warning in mind вы не должны забывать о его предупреждении5) bear smth. in smth. bear fruit in autumn (in the spring, in this climate, etc.) плодоносить осенью и т.д.;13. XXVbear that... usually with can, especially in the negative or interrogative she couldn't bear that he should forget her она не могла вынести мысля, что он забудет ее -
4 yoke
1. n ярмо; хомут; ошейник2. n тк. иго, ярмоcolonial yoke — колониальное иго, ярмо колониализма
3. n ист. деревянная колодка4. n узы, союз5. n пара запряжённых волов6. n парная упряжка7. n кокетка8. n коромысло9. n символ рабства, порабощения10. n рабство, порабощение11. n ист. запашка12. n тех. скоба, бугель, хомут, обойма; серьга, зажим13. n тех. хобот14. n тех. поперечина; траверса15. n тех. ав. штурвал, ручка управления16. n тех. элк. отклоняющая система17. v впрягать в ярмо18. v запрягать19. v заставлять работать, обуздывать20. v соединять, сочетать21. v соединяться22. v редк. подходить друг к другуСинонимический ряд:1. bondage (noun) bondage; enslavement; helotry; indenture; peonage; serfage; serfdom; servility; servitude; slavery; thraldom; thrall; thralldom; villenage2. burden (noun) burden; load; responsibility; weight3. collar (noun) collar; halter; harness4. connection (noun) bond; connection; knot; ligament; ligature; link; linkage; nexus; tie; vinculum5. confine (verb) bind; border; confine; constrain; constrict; encircle; shackle; truss6. join (verb) associate; attach; bracket; buckle; coadunate; coagment; coalesce; combine; compound; concrete; conjoin; conjugate; connect; couple; fasten; harness; hitch; join; link; marry; meld; one; relate; unite; wedАнтонимический ряд: -
5 onus
ˈəunəs лат.;
сущ.;
ед. только бремя;
обязательство, ответственность;
onus probandi ≈ бремя доказательства Syn: burden, charge, responsibility, duty, obligation( латинское) бремя, ответственность;
долг;
обязанность;
- * probandi (юридическое) бремя доказательств;
- the * of proof rests with you твое дело представить доказательства вина;
ответственность за содеянное;
- he tried to put the * onto он пытался переложить вину на меня onus лат. (тк. sing) бремя;
ответственность;
долг ~ of proof бремя доказывания -
6 charge
1. n нагрузка, загрузка2. n зарядstatic charge — электростатический заряд; статический заряд
3. n сигарета с марихуаной4. n приятное волнение, возбуждение; наслаждение, удовольствие5. n запись о выдаче книг, абонементная записьto take in charge — арестовать, взять под стражу
6. n геральд. фигура7. n тех. шихта8. n метал. колоша9. n тех. горючая смесь10. n горн. заряд шпура11. v нагружать, загружать12. v обременять13. v насыщать; наполнять; пропитывать, пронизывать14. v наполнять15. v заряжать16. v поручать, вверять; вменять в обязанность; возлагать ответственностьtook charge of — взял ответственность; брал ответственность
17. v предписывать, приказывать; требовать; предлагатьthe watchmen were charged to remain at their posts — караульным было приказано оставаться на своих постах
18. v юр. обвинять; выдвигать или предъявлять обвинениеthe crimes charged against them — преступления, в которых они обвинялись
19. v вменять в вину; возлагать ответственность; приписывать20. v назначать, запрашивать цену, плату; взиматьcharge these goods to me — запишите эту покупку на мой счёт; счёт за покупку пришлите мне
21. v воен. атаковать22. v нападать, атаковать, набрасываться; напирать, наседать23. v газироватьзаписывать выдачу книг, делать абонементную запись
24. v наводить, нацеливать25. v юр. напутствовать присяжных заседателей26. v геральд. изображать на щитеСинонимический ряд:1. accusation (noun) accusation; allegation; complaint; crimination; denouncement; denunciation; imputation; incrimination; indictment; reproach2. assault (noun) assault; attack; encounter; invasion; onset; onslaught; outbreak; rush3. cost (noun) amount; assessment; cost; encumbrance; expense; fee; liability; price; price tag; rate; tab; tariff; toll4. duty (noun) commission; commitment; committal; devoir; duty; employment; imperative; must; need; obligation; office; ought; part; responsibility5. fee (noun) exaction; fee; toll6. instruction (noun) admonition; behest; bidding; command; commandment; dictate; direction; directive; exhortation; injunction; instruction; mandate; order; requirement; word7. load (noun) burden; cargo; deadweight; freight; load; millstone; onus; payload; task; tax; weight8. oversight (noun) care; conduct; control; custody; guardianship; handling; intendance; keeping; management; oversight; running; superintendence; superintendency; supervision; surveillance; trust9. ward (noun) dependant; dependent; subject; ward10. accuse (verb) accuse; arraign; blame; censure; cite; criminate; denounce; denunciate; impeach; incriminate; inculpate; indict11. appoint (verb) appoint; authorize; commission; delegate12. ascribe (verb) accredit; ascribe; assign; attribute; credit; impute; lay; refer13. attack (verb) assail; assault; attack; dash; invade; lunge; set on; storm14. bind (verb) bind; commit; obligate; pledge15. burden (verb) arm; burden; choke; clog; cram; cumber; encumber; fill; freight; heap; lade; load; lumber; pack; pile; saddle; task; tax; weigh; weigh down; weight16. command (verb) bid; command; demand; dictate; direct; enjoin; exhort; instruct; order; require; tell; warn17. permeate (verb) compenetrate; impenetrate; impregnate; interfuse; interpenetrate; penetrate; percolate; permeate; pervade; saturate; suffuse; transfuse18. rush (verb) boil; bolt; chase; fling; lash; race; rush; shoot; tear19. sell for (verb) assess; debit; exact; figure; impose; levy; price; sell for20. trust (verb) entrust; trustАнтонимический ряд:acquittal; exonerate; retreat; withdraw -
7 load
1. n грузtype II, average load — средний груз
2. n ноша, тяжесть3. n бремя4. n нагрузкаload diagram — эпюра нагрузок, график нагрузки
5. n метал. загрузка, садка, шихта, колоша6. n обыкн. разг. множество; обилие, избыток7. n воен. заряд8. n воен. патрон9. n воен. артиллерийский выстрел10. n воен. партия груза на вагон11. n воен. лоуд12. n воен. биол. снижение способности к выживанию средней особи в популяции из-за повреждений геномаdead load — собственный вес; вес конструкции
13. n воен. сл. «товар», запас нелегально приобретённых наркотиков14. n воен. как компонент сложных слов целый, полный15. v грузить, нагружать16. v грузиться17. v производить посадкуflight 709 to Rome now loading at gate 49 — у выхода 49 производится посадка на самолёт, следующий рейсом 709 Москва — Рим
18. v обременять19. v осыпать20. v заряжать21. v заряжаться22. v заряжать плёнкой23. v вставлять24. v наливать свинцом, утяжелять25. v передёргивать; извращатьhe always loads h is questions — он всегда так формулирует вопросы, чтобы получить нужный ему ответ
26. v разбавлять27. v крепить28. v подбавлять наркотик29. v насыщатьair loaded with carbon — воздух, насыщенный углеродом
30. v жив. густо класть краскуСинонимический ряд:1. burden (noun) affliction; burden; cargo; charge; deadweight; duty; encumbrance; freight; goods; haul; impost; incubus; lading; millstone; obligation; onus; payload; pressure; responsibility; shipment; task; tax; trust; weight2. charge (noun) charge3. scads (noun) gobs; heap; heaps; jillion; jillions; loads; million; millions; oodles; quantities; reams; scads; slather; slathers; slew; thousand; thousands; trillion; trillions; wad; wads4. adulterate (verb) adulterate; debase; doctor; dope; dope up; sophisticate; weight5. burden (verb) arm; burden; cargo; carry; charge; choke; clog; cumber; encumber; fill; freight; heap; lade; lumber; pile; saddle; stack; task; tax; transport; weigh; weigh down6. colour (verb) belie; colour; distort; falsify; misrepresent; misstate; pervert; twist; warp; wrench7. oppress (verb) oppress; overwhelm; trouble8. pack (verb) cram; crowd; jam; mob; pack; stuffАнтонимический ряд:alleviation; believe; disburden; disencumber; emptiness; empty; lighten; lightness; relieve; solace; support; unload -
8 shoulder
1. [ʹʃəʋldə] n1. 1) плечоshoulder balance - спорт. стойка на плечах
shoulder arm /weapon/ - воен. ручное оружие (с прикладом)
shoulder cord - воен. аксельбант
to cry on smb.'s shoulder - ≅ поплакаться кому-л. в жилетку
to have broad shoulders - быть сильным; ≅ силы не занимать; быть в состоянии вынести многое
2) плечевой суставto put one's shoulder out, to dislocate one's shoulder - вывихнуть плечо
3) pl верхняя часть спины, заплечье2. лопатка, лопаточная часть ( мясной туши)3. вешалка, плечики4. межсезонье ( в авиаперевозках)prices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peak - цены ( авиабилетов) были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезон
5. 1) что-л. напоминающее по форме плечоshoulder of lever - тех. плечо рычага
2) склон ( горы)3) полигр. заплечико ( литеры)4) спец. крыло кривой5) обочина ( дороги)6. тех. буртик; поясок; закраина7. стр. шип♢
a shoulder of mutton fist - здоровенный кулакto rub shoulders (with) - встречаться, водить компанию (с кем-л.)
he rubs shoulders with many people - у него масса знакомых, он очень общителен
to shift the blame [the responsibility] to other shoulders - сваливать /перекладывать/ вину [ответственность] на другого
to stand /to be/ head and shoulders above smb. - быть на голову выше кого-л.
to put one's shoulder to the wheel - энергично взяться за дело, приналечь
straight from the shoulder - без утайки, откровенно
2. [ʹʃəʋldə] ato give /to turn, to show/ the cold shoulder to smb. - оказывать кому-л. холодный приём; холодно относиться к кому-л.
1) межсезонный; относящийся к межсезонью ( в авиаперевозках)shoulder periods are September - October and April - May - межсезонными периодами считаются месяцы сентябрь - октябрь и апрель - май
2) спокойный, не пиковый ( о городском движении)3. [ʹʃəʋldə] v1. взваливать на плечо или на плечиto shoulder a bundle [a burden] - взваливать на плечи узел [груз]
to shoulder arms - воен. а) брать на плечо; shoulder (arms)! - на плечо! ( команда); б) заходить плечом
to shoulder one's rifle - а) взять винтовку на плечо; б) пойти в армию, стать солдатом
2. принимать, брать на себяto shoulder a debt [responsibility] - брать на себя долг [ответственность]
3. 1) толкать плечом; задевать плечомto shoulder smb. into the room - (плечом) втолкнуть кого-л. в комнату
a big fellow was shouldering aside anyone who got in his way - здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на пути
2) проталкиваться4. иметь форму плеча; образовывать выступ -
9 care
1. n забота, попечение2. n наблюдение; обслуживание; уход3. n внимательность, тщательность; осторожностьtake care! — осторожно!, берегись!
4. n тж. заботы, забота; тревога; треволненияbeauty saddened with care — красота, поблёкшая от забот
an overweight of care — груз забот, бремя обязанностей
freedom from care — свобода от забот, беззаботность
5. n пристрастие, любовь, склонность6. n как компонент сложных слов со значением уход, присмотр7. v заботиться; ухаживать8. v беспокоиться, тревожиться, волноватьсяwhat do I care?, who cares ?, as if I cared! — а мне всё равно!, а мне-то что!, меня это не интересует!
9. v любить; питать интерес к10. v иметь желание, хотетьСинонимический ряд:1. anxiety (noun) angst; anxiety; concernment; disquiet; disquietude; distress; perturbation; pressure; problem; stress; trial; trouble; unease; uneasiness; worry2. carefulness (noun) alertness; attention; carefulness; caution; circumspection; concern; consciousness; heed; heedfulness; prudence3. consideration (noun) consideration; regard; solicitude4. oversight (noun) conduct; handling; intendance; management; oversight; running; superintendence; superintendency5. pains (noun) meticulousness; pains; scrupulousness; thoroughness6. responsibility (noun) burden; charge; custody; guardianship; keeping; responsibility; safekeeping; supervision; trust; ward7. sorrow (noun) affliction; anguish; grief; heartache; heartbreak; regret; rue; sorrow; woe8. treatment (noun) regimen; therapy; treatment9. be anxious (verb) be anxious; be solicitous; be troubled; have concern; have regard; heed; watch out; worry about10. be concerned (verb) be concerned; be interested; worry11. care for (verb) attend; care for; nurse; tend; wait on12. desire (verb) desire; want; wish13. disapprove (verb) disapprove; mind; object14. like (verb) be disposed; be fond of; be inclined; be willing; like; loveАнтонимический ряд:carelessness; disregard; inattention; indifference; neglect; negligence; omission; oversight; peace; pleasure -
10 task
1. n задача, задание; дело; урок урочная работа2. n обязанность3. n уст. урок4. n амер. норма5. n уст. налог; пошлина6. v ставить задачу; давать работу или задание7. v загружать, обременять8. v испытывать, подвергать проверкеСинонимический ряд:1. chore (noun) assignment; chare; chore; devoir; drudgery; duty; effort; job; labor; responsibility; role; stint; taskwork; work2. load (noun) burden; charge; deadweight; load; millstone; onus; tax; weight3. office (noun) commission; errand; mission; office4. burden (verb) burden; charge; clog; cumber; encumber; lade; load; lumber; saddle; weigh; weight5. work (verb) drive; labour; tax; work -
11 obligation
1. n обязанность; долг; обязательство2. n обязательство; соглашение; контракт3. n юр. долговое обязательство; долговая расписка; гарантия4. n юр. облигация5. n юр. обязательность, принудительная сила6. n юр. благодарность; чувство благодарности или признательностиСинонимический ряд:1. charge (noun) charge; commitment; committal; devoir; duty; imperative; must; need; ought2. contract (noun) agreement; bond; contract; covenant; stipulation3. indebtedness (noun) arrearage; debt; indebtedness; liability4. occasion (noun) call; cause; necessity; occasion5. responsibility (noun) accountableness; burden; conscience; dues; responsibility -
12 on
1. [ɒn] a1. ближний, внутреннийthe on side - более близкая (к собеседнику, зрителю и т. п.) сторона
2. спорт. часть поля, на которой стоит игрок с битой ( крикет)on drive - удар в сторону, на которой находится игрок с битой
3. разг. эффективный; действующий; имеющий силуit was one of his on days - он был в хорошей форме /в ударе/ в тот день
4. разг.1) осведомлённый, знающийhe is the most on person here - он здесь самый информированный человек, он знает всё и вся
2) подходящий; приличный5. вполне возможный, достижимый; лёгкий2. [ɒn] advnot to be on - быть нереальным /начисто исключённым/
1. указывает на1) нахождение на поверхности чего-л.:tea is on - чай подан /на столе/
2) движение на поверхность чего-л.:put the kettle on - поставь чайник (на плиту и т. п.)
2. указывает наto work [to write] on - продолжать работать [писать]
go on! - продолжайте! [см. тж. 2)]
the war still went on - война всё шла /продолжалась/
the orator went on to say... - затем оратор заявил...
go on! - иди(те) вперёд /дальше/ [см. тж. 1)]
on, John, on! - вперёд, Джон, вперёд!
3) приближение к какому-л. моменту кit was well on at night [in September] - была глубокая ночь [был в разгаре сентябрь]
later on - позднее, позже
from... on - начиная с
from now [that day] on - начиная с сегодняшнего [того] дня
what is on today? - что идёт сегодня (в кино, театре)?
on with the show! - а) начинайте представление!; б) спектакль надо продолжать!
the rain is on again - опять идёт /пошёл/ дождь
have you anything on this evening? - вы заняты сегодня вечером?
4. указывает на включённость или работу механизма, прибора, системы и т. п. - часто передаётся глагольными приставками в-, за-to switch /to turn/ on the gas - включить газ
5. указывает на1) надевание одежды или наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками:to have one's hat [shoes] on - быть в шляпе [в ботинках]
what had he on? - что на нём было (надето)?
2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками:6. указывает на направление на, кto head on (to) - мор. держать курс (на)
stern on - мор. кормой к (ветру, берегу и т. п.)
7. ком. указывает на увеличение вышеthe price [the quotation] is 3 points on - цена [котировка] выше на три пункта
♢
and so on - и так далееon and off - от случая к случаю, время от времени
on and on - бесконечно, не переставая
to be on - а) заключать пари; б) быть навеселе
to be on (for smth.) - быть за (что-л.)
I'm on (for it) - я - за (это), я с удовольствием
to be on to smb. - а) раскусить /разгадать/ кого-л.; they were on to him at once - они сразу его раскусили; б) (по)говорить с кем-л.; he's been on to me about this matter - он поговорил со мной по поводу этого дела; в) нападать (на чей-л. след); the police are on to him - полиция напала на его след; г) придираться к кому-л.
to get on to smb. - а) добраться до кого-л.; he got on to me only yesterday - он добрался до меня только вчера; б) застать кого-л.
to be on to smth. - узнать, догадаться о чём-л.; понять что-л.
it's not on! - а) это невозможно!; you can't refuse now, it's just not on - вы не можете сейчас отказаться - это просто невозможно; б) не получилось!; не вышло!
hold on! - держись!
come on! - ну, давай!, /пошли!, взяли!, начали!/
keep your hair on! - спокойно!, не волнуйся!
др. сочетания см. под соответствующими словами3. [ɒn] prep1) нахождение на чём-л. или на поверхности чего-л. наthere was deep snow on the ground - земля была покрыта толстым слоем снега
2) движение по поверхности поlogs floating on the water - брёвна, плывущие по воде
a fly walked on the ceiling - муха ползала /разгуливала/ по потолку
to kiss smb. on the lips /on the mouth/ - поцеловать кого-л. в губы
to pat smb. on the hand - погладить кого-л. по руке
to turn one's back on (to) smb. - а) повернуться к кому-л. спиной; б) не желать иметь дела с кем-л.
4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, околоon the street - амер. на улице
to border on smth. - граничить с чем-л.
a house on the main road - дом около /у/ главной дороги
6) части света на1) какой-л. день, момент времени в, наon Tuesday week - (ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник
on the next /following/ day - на следующий день
on time - амер. точно, вовремя
we were on the point of leaving when he came - мы как раз собирались уходить, когда он пришёл
2) дату - передаётся род. падежом:3) часть дня в; передаётся тж. твор. падежом:on a rainy autumn evening - в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером
4) последовательность событий после, по; с герундием передаётся тж. деепричастием:cash on delivery - с уплатой при доставке; наложенным платежом
5) одновременность событий во время; поon a trip - во время поездки /путешествия/ [ср. тж. 8, 3)]
3. указывает на наличие чего-л. (при себе, с собой) уI have no money on me - у меня при себе нет денег, у меня нет денег с собой
she has two babies on her arms - у неё двое малышей (на руках); она с двумя маленькими детьми
4. указывает на предмет переговоров, спора, тему книги, лекции и т. п. о, относительно, по (поводу), наa decision [a debate] on smth. - решение [спор] по поводу чего-л.
agreement on smth. - соглашение по какому-л. вопросу
to write [to speak, to dwell] on smth. - писать [говорить, распространяться] о чём-л. /на какую-л. тему/
5. указывает на1) условие на, при, в, подon certain conditions /terms/ - на определённых условиях
on the condition that - при условии, что
2) основание, причину на, из, по, с, в; передаётся тж. твор. падежом:on account of - вследствие, из-за
on smb.'s advice - по чьему-л. совету
on a charge of smth. - по обвинению в чём-л.
on (medical) evidence - по /согласно/ (медицинским) данным
on that ground... - на том основании, что...
on an impulse - в порыве, повинуясь порыву
on the occasion ot smth. - по случаю чего-л.
on an order - по приказу, на основании приказа
on purpose - с целью, специально, (пред)намеренно
to pride oneself on smth. - гордиться чем-л.
to congratulate smb. on smth. - поздравить кого-л. с чем-л.
3) источник из, поto have smth. on good authority - знать что-л. из достоверных источников
4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с, на6. указывает на1) образ действия - передаётся тж. наречием (обыкн. с субстантивированным прилагательным):on the quiet - потихоньку, тайком
all on a tremble - весь дрожа, в сильном волнении
2) способ передачи по3) способ передвижения в, на; вместе с сущ. передаётся тж. наречием:on a train - в поезде, поездом
4) опору и т. п. наon one's feet /legs/ - на ногах
to spin /to turn/ on one's heel - повернуться на каблуках
to lean on smb., smth. - опираться на кого-л., что-л.
7. указывает на1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом:to count smth. on one's fingers - пересчитать что-л. по пальцам
2) топливо и т. п. на8. указывает на1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, вhe is on❝General Motors❞ - он работает в фирме «Дженерал моторс»
2) нахождение в составе, числе и т. п. в3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, приto be on a trip - путешествовать [ср. тж. 2, 5)]
to be on fire - быть в огне, пылать
4) занятость чем-л. в данное время на, по, вon business - по делу; в командировке
to send smb. on an errand - послать кого-л. с поручением /с заданием, с миссией/
on duty - при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве
5) характер отношений в, наon good [bad] terms - в хороших [плохих] отношениях
not to be on speaking terms with smb. - не разговаривать с кем-л.
to be on a friendly footing with smb. - быть с кем-л. в дружеских отношениях
9. указывает на1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом:2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом:10. указывает на предмет расходов, траты и т. п. наto spend money [time] on smth. - тратить деньги [время] на что-л.
11. указывает на1) объект действия к, на, над, для; передаётся тж. дат. и род. падежами:to work on smth. - работать над чем-л.
to be fair [unfair] on smb. - быть справедливым [несправедливым] к кому-л.
pity on smb. - жалость к кому-л.
to have mercy on smb. - сжалиться над кем-л.
to take vengeance on smb. - отомстить кому-л.
an attack /an assault/ on smb., smth. - нападение на кого-л., что-л.
to confer a degree on smb. - присвоить кому-л. учёную степень
to confer a reward on smb. - наградить кого-л.
to impose a fine on smb. - наложить штраф на кого-л.
to complain /to tell/ on smb. - жаловаться /доносить/ на кого-л.
a burden on smb. - обуза для кого-л.
a strain on smb. - напряжение для кого-л.
2) лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты наtwo-way tickets on you and the whole team - билеты туда и обратно на вас и всю команду /для вас и для всей команды/
3) лицо, испытывающее неприятность, боль и т. п.:don't die on me, please! - ≅ смотри, не умирай; не вздумай у меня умереть!
1) глаголов со значением полагаться, основываться, влиять и т. п. на, отto rely [to count] on smb., smth. - полагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л.
to depend on smb., smth. - зависеть от кого-л., чего-л.
2) прилагательных и причастий прошедшего времени ( в предикативе), указывая на направленность интересов на что-л., склонность к чему-л., решимость - часто передаётся твор. падежом:to be keen /mad/ on music - страстно увлекаться музыкой
he was bent /determined/ on making money - он поставил себе целью разбогатеть
loss on loss - потеря за потерей, одна потеря за другой
14. указывает на приблизительность, неточность почти, околоjust on £5 - почти пять фунтов
15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние:16. в сочетаниях:on an /the/ average - в среднем
it put me on the spot - разг. это поставило меня в неприятное положение
on behalf of - от лица, от имени
on smb.'s part - с чьей-л. стороны
on one's own - один; без посторонней помощи
from then on you will be on your own - с этого момента ты будешь предоставлен сам себе /тебе никто не будет помогать/
to have smth. on smb. - амер. а) иметь преимущество перед кем-л.; б) разг. иметь что-л. против кого-л.
I have nothing on him - а) я ничего против него не имею; б) у меня нет на него компрометирующего материала
to drop in on smb. - разг. заходить /забегать/ к кому-л.
to be on smb. - разг. подойти вплотную к кому-л.
you can't see him until you're on him - вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную
to take it out on smb. - сваливать на кого-л.
don't take it out on me, it's not my fault - не сваливайте на меня, я не виноват
др. сочетания см. под соответствующими словами -
13 on
1. [ɒn] a1. ближний, внутреннийthe on side - более близкая (к собеседнику, зрителю и т. п.) сторона
2. спорт. часть поля, на которой стоит игрок с битой ( крикет)on drive - удар в сторону, на которой находится игрок с битой
3. разг. эффективный; действующий; имеющий силуit was one of his on days - он был в хорошей форме /в ударе/ в тот день
4. разг.1) осведомлённый, знающийhe is the most on person here - он здесь самый информированный человек, он знает всё и вся
2) подходящий; приличный5. вполне возможный, достижимый; лёгкий2. [ɒn] advnot to be on - быть нереальным /начисто исключённым/
1. указывает на1) нахождение на поверхности чего-л.:tea is on - чай подан /на столе/
2) движение на поверхность чего-л.:put the kettle on - поставь чайник (на плиту и т. п.)
2. указывает наto work [to write] on - продолжать работать [писать]
go on! - продолжайте! [см. тж. 2)]
the war still went on - война всё шла /продолжалась/
the orator went on to say... - затем оратор заявил...
go on! - иди(те) вперёд /дальше/ [см. тж. 1)]
on, John, on! - вперёд, Джон, вперёд!
3) приближение к какому-л. моменту кit was well on at night [in September] - была глубокая ночь [был в разгаре сентябрь]
later on - позднее, позже
from... on - начиная с
from now [that day] on - начиная с сегодняшнего [того] дня
what is on today? - что идёт сегодня (в кино, театре)?
on with the show! - а) начинайте представление!; б) спектакль надо продолжать!
the rain is on again - опять идёт /пошёл/ дождь
have you anything on this evening? - вы заняты сегодня вечером?
4. указывает на включённость или работу механизма, прибора, системы и т. п. - часто передаётся глагольными приставками в-, за-to switch /to turn/ on the gas - включить газ
5. указывает на1) надевание одежды или наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками:to have one's hat [shoes] on - быть в шляпе [в ботинках]
what had he on? - что на нём было (надето)?
2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками:6. указывает на направление на, кto head on (to) - мор. держать курс (на)
stern on - мор. кормой к (ветру, берегу и т. п.)
7. ком. указывает на увеличение вышеthe price [the quotation] is 3 points on - цена [котировка] выше на три пункта
♢
and so on - и так далееon and off - от случая к случаю, время от времени
on and on - бесконечно, не переставая
to be on - а) заключать пари; б) быть навеселе
to be on (for smth.) - быть за (что-л.)
I'm on (for it) - я - за (это), я с удовольствием
to be on to smb. - а) раскусить /разгадать/ кого-л.; they were on to him at once - они сразу его раскусили; б) (по)говорить с кем-л.; he's been on to me about this matter - он поговорил со мной по поводу этого дела; в) нападать (на чей-л. след); the police are on to him - полиция напала на его след; г) придираться к кому-л.
to get on to smb. - а) добраться до кого-л.; he got on to me only yesterday - он добрался до меня только вчера; б) застать кого-л.
to be on to smth. - узнать, догадаться о чём-л.; понять что-л.
it's not on! - а) это невозможно!; you can't refuse now, it's just not on - вы не можете сейчас отказаться - это просто невозможно; б) не получилось!; не вышло!
hold on! - держись!
come on! - ну, давай!, /пошли!, взяли!, начали!/
keep your hair on! - спокойно!, не волнуйся!
др. сочетания см. под соответствующими словами3. [ɒn] prep1) нахождение на чём-л. или на поверхности чего-л. наthere was deep snow on the ground - земля была покрыта толстым слоем снега
2) движение по поверхности поlogs floating on the water - брёвна, плывущие по воде
a fly walked on the ceiling - муха ползала /разгуливала/ по потолку
to kiss smb. on the lips /on the mouth/ - поцеловать кого-л. в губы
to pat smb. on the hand - погладить кого-л. по руке
to turn one's back on (to) smb. - а) повернуться к кому-л. спиной; б) не желать иметь дела с кем-л.
4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, околоon the street - амер. на улице
to border on smth. - граничить с чем-л.
a house on the main road - дом около /у/ главной дороги
6) части света на1) какой-л. день, момент времени в, наon Tuesday week - (ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник
on the next /following/ day - на следующий день
on time - амер. точно, вовремя
we were on the point of leaving when he came - мы как раз собирались уходить, когда он пришёл
2) дату - передаётся род. падежом:3) часть дня в; передаётся тж. твор. падежом:on a rainy autumn evening - в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером
4) последовательность событий после, по; с герундием передаётся тж. деепричастием:cash on delivery - с уплатой при доставке; наложенным платежом
5) одновременность событий во время; поon a trip - во время поездки /путешествия/ [ср. тж. 8, 3)]
3. указывает на наличие чего-л. (при себе, с собой) уI have no money on me - у меня при себе нет денег, у меня нет денег с собой
she has two babies on her arms - у неё двое малышей (на руках); она с двумя маленькими детьми
4. указывает на предмет переговоров, спора, тему книги, лекции и т. п. о, относительно, по (поводу), наa decision [a debate] on smth. - решение [спор] по поводу чего-л.
agreement on smth. - соглашение по какому-л. вопросу
to write [to speak, to dwell] on smth. - писать [говорить, распространяться] о чём-л. /на какую-л. тему/
5. указывает на1) условие на, при, в, подon certain conditions /terms/ - на определённых условиях
on the condition that - при условии, что
2) основание, причину на, из, по, с, в; передаётся тж. твор. падежом:on account of - вследствие, из-за
on smb.'s advice - по чьему-л. совету
on a charge of smth. - по обвинению в чём-л.
on (medical) evidence - по /согласно/ (медицинским) данным
on that ground... - на том основании, что...
on an impulse - в порыве, повинуясь порыву
on the occasion ot smth. - по случаю чего-л.
on an order - по приказу, на основании приказа
on purpose - с целью, специально, (пред)намеренно
to pride oneself on smth. - гордиться чем-л.
to congratulate smb. on smth. - поздравить кого-л. с чем-л.
3) источник из, поto have smth. on good authority - знать что-л. из достоверных источников
4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с, на6. указывает на1) образ действия - передаётся тж. наречием (обыкн. с субстантивированным прилагательным):on the quiet - потихоньку, тайком
all on a tremble - весь дрожа, в сильном волнении
2) способ передачи по3) способ передвижения в, на; вместе с сущ. передаётся тж. наречием:on a train - в поезде, поездом
4) опору и т. п. наon one's feet /legs/ - на ногах
to spin /to turn/ on one's heel - повернуться на каблуках
to lean on smb., smth. - опираться на кого-л., что-л.
7. указывает на1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом:to count smth. on one's fingers - пересчитать что-л. по пальцам
2) топливо и т. п. на8. указывает на1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, вhe is on❝General Motors❞ - он работает в фирме «Дженерал моторс»
2) нахождение в составе, числе и т. п. в3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, приto be on a trip - путешествовать [ср. тж. 2, 5)]
to be on fire - быть в огне, пылать
4) занятость чем-л. в данное время на, по, вon business - по делу; в командировке
to send smb. on an errand - послать кого-л. с поручением /с заданием, с миссией/
on duty - при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве
5) характер отношений в, наon good [bad] terms - в хороших [плохих] отношениях
not to be on speaking terms with smb. - не разговаривать с кем-л.
to be on a friendly footing with smb. - быть с кем-л. в дружеских отношениях
9. указывает на1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом:2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом:10. указывает на предмет расходов, траты и т. п. наto spend money [time] on smth. - тратить деньги [время] на что-л.
11. указывает на1) объект действия к, на, над, для; передаётся тж. дат. и род. падежами:to work on smth. - работать над чем-л.
to be fair [unfair] on smb. - быть справедливым [несправедливым] к кому-л.
pity on smb. - жалость к кому-л.
to have mercy on smb. - сжалиться над кем-л.
to take vengeance on smb. - отомстить кому-л.
an attack /an assault/ on smb., smth. - нападение на кого-л., что-л.
to confer a degree on smb. - присвоить кому-л. учёную степень
to confer a reward on smb. - наградить кого-л.
to impose a fine on smb. - наложить штраф на кого-л.
to complain /to tell/ on smb. - жаловаться /доносить/ на кого-л.
a burden on smb. - обуза для кого-л.
a strain on smb. - напряжение для кого-л.
2) лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты наtwo-way tickets on you and the whole team - билеты туда и обратно на вас и всю команду /для вас и для всей команды/
3) лицо, испытывающее неприятность, боль и т. п.:don't die on me, please! - ≅ смотри, не умирай; не вздумай у меня умереть!
1) глаголов со значением полагаться, основываться, влиять и т. п. на, отto rely [to count] on smb., smth. - полагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л.
to depend on smb., smth. - зависеть от кого-л., чего-л.
2) прилагательных и причастий прошедшего времени ( в предикативе), указывая на направленность интересов на что-л., склонность к чему-л., решимость - часто передаётся твор. падежом:to be keen /mad/ on music - страстно увлекаться музыкой
he was bent /determined/ on making money - он поставил себе целью разбогатеть
loss on loss - потеря за потерей, одна потеря за другой
14. указывает на приблизительность, неточность почти, околоjust on £5 - почти пять фунтов
15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние:16. в сочетаниях:on an /the/ average - в среднем
it put me on the spot - разг. это поставило меня в неприятное положение
on behalf of - от лица, от имени
on smb.'s part - с чьей-л. стороны
on one's own - один; без посторонней помощи
from then on you will be on your own - с этого момента ты будешь предоставлен сам себе /тебе никто не будет помогать/
to have smth. on smb. - амер. а) иметь преимущество перед кем-л.; б) разг. иметь что-л. против кого-л.
I have nothing on him - а) я ничего против него не имею; б) у меня нет на него компрометирующего материала
to drop in on smb. - разг. заходить /забегать/ к кому-л.
to be on smb. - разг. подойти вплотную к кому-л.
you can't see him until you're on him - вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную
to take it out on smb. - сваливать на кого-л.
don't take it out on me, it's not my fault - не сваливайте на меня, я не виноват
др. сочетания см. под соответствующими словами -
14 shift
1. [ʃıft] n1. 1) перемещение, перестановка, переносpopulation shift - а) миграция населения, переселение; б) (принудительное) перемещение населения; the plant wants a shift - растение нужно пересадить
2) перемена; сменаshift of clothes - переодевание, смена одежды
2. 1) изменение; сдвигshift of fashion - прихоти /капризы/ моды
2) лингв. сдвиг, передвижение, перебойconsonant shift - передвижение согласных, перебой согласных
shift of stress /of accent/ - перемещение /перенос, сдвиг/ ударения
shift of meaning - изменение /сдвиг/ значения
3. 1) уловка, нечестный приёмit would be endless to recount his shifts - перечень его уловок был бы бесконечным
2) средство, способto put /to drive, to reduce/ smb. to desperate shifts - довести кого-л. до крайности, вынудить кого-л. пойти на отчаянные меры
3) редк. изворотливостьit needs endless shift and ingenuity - это требует бесконечной изворотливости и изобретательности
4. 1) смена ( группа рабочих)2) смена, рабочий деньday [night] shift - дневная [ночная] смена
5. 1) «рубашка», неотрезное платье ( чаще без пояса)2) арх. женская сорочка6. муз. перемена позиции ( при игре на струнных инструментах)7. тех.1) переключение (скорости и т. п.)shift lever - авт. рычаг переключения передач
2) перевод ( ремня)8. эл. сдвиг фаз9. геол. косое смещение10. спец.1) сдвиг ( почвы)2) передвижение ( песков)11. воен. перенос ( огня)2. [ʃıft] v♢
to make shift - а) делать усилие, стараться; to make shift to do smth. - стараться сделать что-л.; прилагать усилия к чему-л.; б) ухитряться, уметь сделать (что-л.); обойтись (чем-л.); to make shift with a small income - ухитряться прожить на небольшой доход; I must make shift with what I have - мне нужно обходиться тем, что у меня есть; в) добиваться (чего-л.); преодолевать трудности; I can make shift without it - перебьюсь и без этого1. 1) перемещать; передвигать; перекладыватьto shift furniture from one room to another - передвигать мебель из одной комнаты в другую
to shift a burden from one hand to another - перекладывать ношу с одной руки в другую
to shift one's glance /one's gaze/ - отвести /перевести/ взгляд
to shift fire - воен. переносить огонь
to shift the target - воен. менять цель; переносить огонь
2) перемещаться; передвигатьсяto shift quickly [gradually, easily, from place to place] - перемещаться быстро [постепенно, легко, с места на место]
3) переезжать2. 1) менять, изменятьto shift one's position [one's place, one's lodging] - менять положение [место, квартиру]
to shift one's ground - изменить точку зрения; занять новую позицию
2) меняться, изменятьсяto shift from shape to shape - принимать всё новые и новые очертания /формы/
to shift constantly /continuously/ - постоянно менять место, направление, положение и т. п.
3. перекладывать (ответственность и т. п.)to shift the blame [the responsibility] on to smb. - перенести /свалить/ вину [ответственность] на кого-л.
4. 1) убирать (прочь)shift this rubbish out of the way! - уберите этот хлам!
2) разг. убрать (кого-л.) с дороги3) эвф. убрать, ликвидировать, убить5. 1) прибегать к уловкам; изворачиваться; ухищрятьсяto shift for a living - изворачиваться, чтобы заработать на жизнь
they prompted him to shift - они толкали его на уловки, они заставляли его ловчить
2) обходиться, перебиватьсяto shift with little money - жить на небольшие деньги; перебиваться на низкий заработок
I won't be able to help you: you'll have to shift for yourself - я тебе не смогу помочь - устраивайся сам
they were left to shift for themselves as best they could - их бросили на произвол судьбы
6. менять, переодеватьto shift one's clothes - переодеться, сменить платье
7. разг. сбросить ( всадника)8. разг. есть, уплетать9. 1) тех. переключатьto shift gear - авт. переключать /менять/ передачу
2) мор. перекладыватьto shift the helm - перекладывать /класть/ руль
10. сменить регистр ( пишущей машинки) -
15 sense
1. n чувствоsixth sense — шестое чувство, интуиция
inner sense — внутренний голос; внутреннее ощущение
a sense of fullness — чувство сытости, насыщение
2. n ощущение, восприятиеa sense of colour — понимание колорита, умение подбирать цвета
3. n сознание, рассудокare you in your right senses? — ты что — рехнулся?
4. n разум5. n здравый смысл6. n значение, важностьto make sense — иметь смысл, быть нужным
7. n общее настроение, духto take the sense of the meeting — определить настроение собрания ; поставить вопрос на голосование
8. n спец. направление9. v чувствовать, осознавать10. v понимать, отдавать себе отчётshe fully sensed the danger of her position — она целиком отдавала себе отчёт в опасности своего положения
Синонимический ряд:1. common sense (noun) common sense; good sense; gumption; horse sense; judgement; judgment; wisdom2. feeling (noun) estimation; faculty; feeling; function; idea; impression; notion; opinion; sensation; sensibility; sensitivity; sentiment; thought3. meaning (noun) acceptation; connotation; denotation; import; intendment; intent; meaning; message; purport; significance; significancy; signification; sum and substance; value4. mind (noun) lucidity; mind; saneness; sanity; senses; soundness5. reason (noun) brain; brainpower; brains; cleverness; intellect; intelligence; knowledge; logic; mentality; mother wit; rationale; rationality; reason; reasoning; wit6. substance (noun) amount; body; burden; core; crux; gist; kernel; matter; meat; nub; nubbin; pith; short; strength; substance; sum total; thrust; upshot7. understanding (noun) awareness; discernment; discretion; insight; perception; realization; reasonableness; recognition; understanding8. feel (verb) believe; consider; credit; deem; feel; hold; intuit; think9. recognise (verb) apperceive; appreciate; detect; discern; perceive; recognise; recognize -
16 fair and square
1. adj phrчестный, справедливый, прямойThat wouldn't be right. No, sir, it just wouldn't be fair and square. (E. Caldwell, ‘Jackpot’, ‘Kneel to the Rising Sun’) — Это было бы неправильно. Да, сэр, это было бы несправедливо и нечестно.
Well, if it's working all right to suit you, then you ought to pay me what you owe me for fixing it for you, Clyde. That's fair and square. We had a bargain about that, anyway. (E. Caldwell, ‘Close to Home’, ch. 17) — Ведь если радиоприемник работает и вы им довольны, вы должны заплатить мне за то, что я починил его, Клайд. Это будет по-честному. Мы же с вами договорились.
2. adv phr...I always give the good Lord His due. Him and me has always been fair and square with each other. (E. Caldwell, ‘Tobacco Road’, ch. II) —...я всегда воздавал должное милосердному Богу. У нас с ним всегда все было по-хорошему.
1) честно, справедливо, прямоWell, sir, it deeply grieves me that we've failed to reach an agreement and must come into conflict... I will promise you one thing - that we fight you fair and square, with everything open and aboveboard. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part I, ch. 5) — Ну, сэр, как ни печально, мы не смогли прийти к дружескому соглашению и предотвратить неизбежный теперь конфликт... я обещаю вам одно: мы будем вести борьбу честную и открытую.
I got the horse from him all fair and square, didn't I? (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Wednesday’) — Но мне его лошадь досталась честным путем, разве это не так?
But in the final analysis, the responsibility for safety rests fair and square on the employers. (‘Labour Monthly’) — В конечном счете ответственность за технику безопасности лежит целиком и полностью на предпринимателях.
The financial burden ought to be borne fair and square by the home government. (Suppl) — Финансовое бремя должны полностью нести местные власти.
-
17 duty
1. n долг, моральное обязательствоin duty bound, in bounden duty — из чувства долга; по долгу службы
bounden duty — святая обязанность, прямой долг
2. n функция, обязанностьdereliction of duty — неисполнение обязанности; халатность
3. n дежурство; вахта; пребывание на службеto be on duty — дежурить; находиться при исполнении служебных обязанностей
to be off duty — быть свободным, не дежурить
to come off duty — сдать дежурство, смениться
to have the duty — нести вахту, стоять на часах
4. n церк. служба5. n воинская повинность6. n миссия, задача7. n книжн. почтение, уважение, почтительностьin duty to your wishes — из уважения к вашим желаниям, уважая ваши желания
8. n гербовый сбор, налог, пошлинаduty ad valorem — пошлина, взимаемая со стоимости товара
9. n детск. разг. «большие дела»have you done your duty? — ты сделал свои дела?; ты сделал по-большому?
10. n тех. производительность; мощность; полезная работа11. n тех. режим загрузки или работы12. n тех. с. -х. гидромодульСинонимический ряд:1. deference (noun) deference; homage; respect; reverence2. load (noun) burden; deadweight; load; millstone; onus; weight3. obligation (noun) accountability; commitment; committal; imperative; liability; must; need; obligation; ought; responsibility; trust4. task (noun) assignment; chare; chore; devoir; job; stint; task5. tax (noun) assessment; custom; excise; impost; levy; tariff; tax; toll6. use (noun) application; employment; goal; mark; object; objective; purpose; target; use; utilisation7. work (noun) business; charge; function; office; part; place; province; role; service; workАнтонимический ряд:deceit; dereliction; desertion; disloyalty; dispensation; exemption; faithlessness; falsehood; freedom; immunity; license; treachery -
18 charge
1. n1) обязанности; ответственность; руководство (чем-л.)2) юр. обвинение3) pl расходы, затраты, издержки4) плата; сбор•to arraign smb on a charge of smth — привлекать кого-л. к суду по обвинению в чем-л.
to arrest smb on charge of conspiracy to murder — арестовывать кого-л. по обвинению в заговоре с целью убийства
to be in charge of smth — быть ответственным за что-л., отвечать за что-л.; руководить чем-л.
to bring a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to concoct / to cook up a charge — стряпать / фабриковать обвинение
to dismiss a charge — отвергать / отклонять обвинение
to drop a charge against smb — снимать обвинение с кого-л.
to fabricate a charge — стряпать / фабриковать обвинение
to face charges — подвергнуться обвинениям (в совершении чего-л.)
to file a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to jail smb on trumped-up charges — приговаривать кого-л. к тюремному заключению на основании сфабрикованных обвинений
to lay / to level / to make a charge against smb — выдвигать обвинение против кого-л.; предъявлять обвинение кому-л.
to plead guilty / not guilty to a charge of smth — признавать / не признавать себя виновным в чем-л.
to press charges against smb — предъявлять обвинения кому-л.
to prove a charge — доказывать / подтверждать обвинение
to put one's man in charge of smth — ставить своего человека во главе чего-л.
to rebuff a charge — отвергать / отклонять обвинение
to reject a charge — отвергать / отклонять обвинение
to release smb without charge — освобождать кого-л. из-под стражи без предъявления обвинения
to repudiate a charge — отвергать / отклонять обвинение
to substantiate a charge — доказывать / подтверждать обвинение
to support charges with statements from witnesses — подкреплять обвинения свидетельскими показаниями
to take charge — вступить в руководство, возглавить
- annual repayment chargesto throw out a charge — отвергать / отклонять обвинение
- bank charges
- banking charges
- baseless charge
- burden charges
- capital charge
- charge carries a ten year sentence
- charges facing smb
- charges of conspiracy against the state
- charges of corruption
- charges of incitement
- charges of obstructing the authorities
- charges of racketeering
- charges of sabotage
- conspiracy charge
- criminal charge
- disciplinary charge
- drug-sale charge
- drug-smuggling charge
- drunk driving charge
- espionage charge
- fabricated charge
- faked charge
- faked-up charge
- fixed charges
- fraud charge
- groundless charge
- he is in charge of personnel
- incurred charges
- insurance charges
- interest charges
- involuntary manslaughter charge
- loan charges
- manufactured charge
- marketing charges
- morals charge
- murder charge
- official charges
- on treason charge - port charges
- racketeering charge
- terrorist charge
- transport charges
- treason charge
- trumped-up charge
- unproven charge
- unwarranted charge
- user charge
- wanted on charge of smth 2. v1) поручать, вменять в обязанность; возлагать ответственность2) предписывать, приказывать; предлагать ( подчиненному)3) юр. обвинять; выдвигать обвинение, предъявлять обвинение•to charge smb in connection with smth — предъявлять кому-л. обвинение в связи с чем-л.
-
19 blame
1. n порицание, упрёк2. n вина, ответственностьto bear the blame — нести ответственность; принять на себя вину
3. v обвинять, порицать; винитьshe blamed herself for having committed an error — она винила себя в том, что совершила ошибку
Синонимический ряд:1. condemnation (noun) censure; condemnation; criticism; denunciation; opprobrium; reprehension; reproach; reprobation; reproof2. culpability (noun) accountability; burden; culpability; fault; guilt; liability; misdeed; onus; responsibility; shortcoming3. ascribe (verb) ascribe; attribute; charge; credit; impute4. censure (verb) accuse; censure; condemn; criticise; denounce; fault; indict; rebuke; reproach5. criticize (verb) criticize; cut up; denunciate; knock; pan; rap; reprehend; reprobate; skin6. place (verb) affix; assign; fasten; fix; pin on; place; saddleАнтонимический ряд:absolution; applaud; approve; clear; commend; credit; encourage; exalt; exculpate; exonerate; exoneration; honor; honour; laud; praise; vindicate -
20 concept
arresting gear concept (of strategy) — стратегическая концепция постепенного сдерживания наступления противника до полного прекращения его продвижения (по принципу действия аэрофинишера на авианосце)
elevated trunnion concept (for tanks) — принцип конструирования башни танка с повышенным расположением цапф пушки
— fly-before-buy procurement concept— fuzeless shell concept— high-low mix concept
- 1
- 2
См. также в других словарях:
(the) burden of proof — the burden of proof legal phrase the responsibility of proving that something is true in a court of law In a criminal trial, the burden of proof lies with the prosecutor. Thesaurus: miscellaneous legal termshyponym Main entry: burden … Useful english dictionary
the burden of proof — legal the responsibility of proving that something is true in a court of law In a criminal trial, the burden of proof lies with the prosecutor … English dictionary
responsibility — noun 1 being responsible ADJECTIVE ▪ complete, full, total ▪ awesome, big, enormous, grave, great, heavy … Collocations dictionary
burden — bur·den n 1: something that is a duty, obligation, or responsibility the prosecution has the burden of proving every element of the offense the statute imposes undue burden s burden of pleading the necessary elements 2 … Law dictionary
burden — bur‧den [ˈbɜːdn ǁ ˈbɜːrdn] noun [countable] 1. something that causes people a lot of difficulty or worry: • In less prosperous areas the taxes were, for many, such a burden that they lived in poverty. 2. particular costs such as taxes or interest … Financial and business terms
burden of proof — bur·den of proof: the responsibility of producing sufficient evidence in support of a fact or issue and favorably persuading the trier of fact (as a judge or jury) regarding that fact or issue the burden of proof is sometimes upon the defendant… … Law dictionary
burden of persuasion — burden of per·sua·sion / pər swā zhən/: the responsibility of persuading the trier of fact (as a judge or jury) that the existence of a fact or element (as of an offense or affirmative defense) is more probable than not compare standard of proof… … Law dictionary
burden of production — burden of production: the responsibility of the party that is presenting an issue or fact to produce evidence sufficient to support a favorable finding on that issue or fact – called also burden of coming forward with the evidence, burden of… … Law dictionary
burden of proof — ˌburden of ˈproof noun [singular] LAW the task of proving that a statement made in a court of law is true, especially one accusing somebody of doing something illegal or wrong: • It will not be up to the defendant to prove his innocence; the… … Financial and business terms
burden — burden1 [bʉrd′ n] n. [ME birthen < OE byrthen, akin to ON byrthr, a load: for IE base see BEAR1] 1. anything that is carried; load 2. anything one has to bear or put up with; heavy load, as of work, duty, responsibility, or sorrow 3. the… … English World dictionary
The Flies — (known in the original French as Les Mouches ) is a play by Jean Paul Sartre, written in 1943. It is an adaption of the Electra myth, previously used by the Greek playwrights Sophocles, Aeschylus and Euripedes. The play recounts the story of… … Wikipedia