Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

the+aim

  • 61 please

    1. transitive verb
    1) (give pleasure to) gefallen (+ Dat.); Freude machen (+ Dat.)

    there's no pleasing herman kann ihr nichts od. es ihr nicht recht machen

    she's easy to please or easily pleased/hard to please — sie ist leicht/nicht leicht zufriedenzustellen

    2) ([may it] be the will of) gefallen

    please God — das gebe Gott; so Gott will

    2. intransitive verb
    1) (think fit)

    they come and go as they please — sie kommen und gehen, wie es ihnen gefällt

    do as one pleases — tun, was man will

    2) (give pleasure) gefallen

    anxious or eager to please — bemüht, gefällig zu sein

    3)

    if you please — bitte schön; (iron.): (believe it or not) stell dir vor

    3. interjection

    may I have the bill, please? — kann ich bitte zahlen?

    please do!aber bitte od. gern!

    * * *
    [pli:z] 1. verb
    1) (to do what is wanted by (a person); to give pleasure or satisfaction to: You can't please everyone all the time; It pleases me to read poetry.)
    2) (to choose, want, like: He does as he pleases.)
    2. adverb
    (a word added to an order or request in order to be polite: Please open the window; Close the door, please; Will you please come with me?) bitte
    - academic.ru/90172/pleased">pleased
    - pleasing
    - pleasingly
    - if you please
    - please yourself
    * * *
    [pli:z]
    1. (in requests) bitte
    may I see your passport, \please? kann ich bitte Ihren Pass sehen?
    \please, David, put the gun down David, bitte nimm die Pistole runter!
    pretty \please ( childspeak) bitte, bitte
    2. (when accepting sth) ja, bitte
    more potatoes? — \please noch Kartoffeln? — gern
    may I...? — \please do darf ich...? — selbstverständlich
    3. BRIT (to attract attention)
    \please, Miss, I know the answer! bitte, ich weiß die Antwort!
    II. vt
    1. (make happy)
    to \please sb jdm gefallen [o eine Freude machen]
    I'll do it to \please you ich mache es, nur dir zuliebe
    it \pleases me to see... es freut mich,... zu sehen
    to be hard/easy to \please schwer/leicht zufriedenzustellen sein
    she's notoriously hard to \please man kann es ihr kaum recht machen
    to \please oneself ( fam)
    oh well, \please yourself bitte, wie du meinst
    2. ( form or iron: be will of) jdm belieben
    if it may \please the court,... wenn es dem Hof genehm ist,...
    III. vi
    1. (be agreeable)
    eager to \please [unbedingt] gefallen [o einen guten Eindruck machen] wollen
    he's a bit too eager to \please if you ask me er ist ein bisschen übereifrig [o zu eifrig], wenn du mich fragst
    sth is sure to \please etw wird sicher gefallen
    2. (wish)
    to do as one \pleases machen, was man möchte [o will]
    come whenever you \please kommt, wann immer ihr wollt
    \please God! so Gott will!
    if you \please ( form: please) bitte
    and then, if you \please, she had the cheek to say... und dann, mit Verlaub, hatte sie doch die Frechheit zu sagen,...
    * * *
    [pliːz]
    1. interj
    bitte

    (yes,) please (acceptance) — (ja,) bitte; (enthusiastic) oh ja, gerne

    please pass the salt, pass the salt, please — würden Sie mir bitte das Salz reichen?

    may I? – please do! — darf ich? – bitte sehr!

    2. vi
    1)

    if you please ( form, in request )wenn ich darum bitten darf

    do it now, if you please (angrily)

    and then, if you please, he tried... — und dann, stell dir vor, versuchte er...

    (just) as you please — ganz wie du willst, wie es Ihnen beliebt (form)

    bold as you please, he entered the room — frech wie Oskar kam er ins Zimmer (inf)

    to do as one pleases — machen or tun, was man will, machen or tun, was einem gefällt

    2) (= cause satisfaction) gefallen

    eager to please — darum bemüht, alles richtig zu machen; (servant) darum bemüht, jeden Wunsch zu erfüllen

    a gift that is sure to please — ein Geschenk, das sicher gefällt

    we aim to please — wir wollen, dass Sie zufrieden sind

    3. vt
    1) (= give pleasure to) eine Freude machen (+dat); (= satisfy) zufriedenstellen; (= do as sb wants) gefallen (+dat), gefällig sein (+dat)

    the gift/idea pleased him — das Geschenk/die Idee hat ihm gefallen

    it pleases me to see him so happy —

    well do it then if it pleases you — tus doch, wenn es dir Spaß macht

    See:
    2) (iro, form: be the will of) belieben (+dat) (iro, form)

    it pleased him to order that... — er beliebte anzuordnen, dass...

    may it please Your Honour (Jur) if it pleases God — mit Erlaubnis des Herrn Vorsitzenden wenn es Gott gefällt

    please God he will recover —

    he will return safely, please God! — er wird wohlbehalten zurückkehren, das gebe Gott!

    4. vr

    to please oneself — tun, was einem gefällt

    you can please yourself about where you sit — es ist Ihnen überlassen, wo Sie sitzen

    5. n
    Bitte nt

    without so much as a please — ohne auch nur, bitte zu sagen

    * * *
    please [pliːz]
    A v/t
    1. jemandem gefallen oder angenehm sein oder zusagen, jemanden erfreuen:
    it pleases me, I am pleased with it es gefällt mir;
    I shall ( oder will) be pleased es wäre mir ein Vergnügen;
    I am only too pleased to do it ich tue es mit dem größten Vergnügen;
    a) befriedigt sein von,
    b) Vergnügen haben an (dat),
    c) Gefallen finden an (dat);
    be pleased with o.s. selbstzufrieden sein;
    be pleased at erfreut sein über (akk);
    he was (as) pleased as Punch umg er freute sich wie ein Schneekönig, er strahlte wie ein Honigkuchenpferd;
    be pleased to say sich freuen, sagen zu können;
    I am pleased to hear that … ich freue mich oder es freut mich zu hören, dass …
    2. befriedigen, zufriedenstellen:
    I am pleased with you ich bin mit Ihnen zufrieden;
    please o.s. tun (u. lassen), was man will;
    a) bitte bedienen Sie sich,
    b) (ganz) wie Sie wünschen;
    only to please you nur Ihnen zuliebe;
    do sth to please sb jemandem etwas zu Gefallen tun;
    there is no pleasing him, you can’t please him man kann es ihm einfach nicht recht machen; hard A 3
    3. auch iron geruhen, belieben ( beide:
    to do zu tun):
    please God so Gott will
    B v/i
    1. a) gefallen, angenehm sein, Anklang finden
    b) zufriedenstellen, befriedigen: anxious 2
    2. as you please wie Sie wünschen;
    go where you please gehen Sie, wohin Sie Lust haben;
    take as many as you please nehmen Sie so viele oder wie viele Sie wollen oder für richtig haltenBesondere Redewendungen: please bitte;
    (yes,) please
    a) (ja,) bitte,
    b) (oh ja,) gerne please come here komm bitte her;
    a) a. iron wenn ich bitten darf, wenn es Ihnen recht ist,
    b) iron gefälligst,
    c) obs man stelle sich vor!, denken Sie nur!
    * * *
    1. transitive verb
    1) (give pleasure to) gefallen (+ Dat.); Freude machen (+ Dat.)

    there's no pleasing herman kann ihr nichts od. es ihr nicht recht machen

    she's easy to please or easily pleased/hard to please — sie ist leicht/nicht leicht zufriedenzustellen

    please oneself — tun, was man will

    2) ([may it] be the will of) gefallen

    please God — das gebe Gott; so Gott will

    2. intransitive verb

    they come and go as they please — sie kommen und gehen, wie es ihnen gefällt

    do as one pleases — tun, was man will

    2) (give pleasure) gefallen

    anxious or eager to please — bemüht, gefällig zu sein

    3)

    if you please — bitte schön; (iron.): (believe it or not) stell dir vor

    3. interjection

    may I have the bill, please? — kann ich bitte zahlen?

    please do!aber bitte od. gern!

    * * *
    adv.
    bitte adv.
    hier herein adv. n.
    Bitte -n f. v.
    bitten v.
    (§ p.,pp.: bat, gebeten)
    erfreuen v.
    gefallen v.

    English-german dictionary > please

  • 62 satisfaction

    noun
    1) no pl. (act) Befriedigung, die
    2) no pl. (feeling of gratification) Befriedigung, die (at, with über + Akk.); Genugtuung, die (at, with über + Akk.)

    what satisfaction can it give you?was befriedigt dich daran?

    3) no pl. (gratified state)

    meet with somebody's or give somebody [complete] satisfaction — jemanden [in jeder Weise] zufriedenstellen

    to somebody's satisfaction, to the satisfaction of somebody — zu jemandes Zufriedenheit

    4) (instance of gratification) Befriedigung, die

    it is a great satisfaction to me that... — es erfüllt mich mit großer Befriedigung, dass...

    have the satisfaction of doing something — das Vergnügen haben, etwas zu tun

    * * *
    [-'fækʃən]
    1) (the act of satisfying or state of being satisfied: the satisfaction of desires.) die Befriedigung
    2) (pleasure or contentment: Your success gives me great satisfaction.) die Befriedigung
    * * *
    sat·is·fac·tion
    [ˌsætɪsˈfækʃən, AM ˌsæt̬-]
    1. (fulfilment) Zufriedenheit f, Befriedigung f
    sb derives [or obtains] \satisfaction from [or out of] [doing] sth etw bereitet jdm [große] Befriedigung
    to do sth to sb's \satisfaction etw zu jds Zufriedenheit tun
    \satisfaction guaranteed or your money back! Geld-zurück-Garantie bei Unzufriedenheit!
    sth has its \satisfactions etw verschafft Befriedigung
    2. (sth producing fulfilment) Genugtuung f geh
    to be a \satisfaction [to sb] [jdm] eine Genugtuung sein
    to my great \satisfaction zu meiner großen Genugtuung
    3. (state of being convinced) Zufriedenheit f
    to the \satisfaction of sb zu jds Zufriedenheit
    to the \satisfaction of the court zur Zufriedenstellung des Gerichts
    4. (compensation) Schadensersatz m
    to demand \satisfaction Schadensersatz fordern [o verlangen] ( from von + dat)
    to demand \satisfaction Genugtuung fordern
    6. LAW (acceptance of money/goods) Befriedigung f eines Anspruches; (payment) Zufriedenstellung f
    in \satisfaction of a claim/debt in Erfüllung eines Anspruchs/in Begleichung einer Schuld
    accord and \satisfaction vergleichsweise Erfüllung
    memorandum of \satisfaction Löschungsbewilligung f
    * * *
    ["stIs'fkSən]
    n
    1) (= act) (of person, needs, creditors, curiosity etc) Befriedigung f; (of debt) Begleichung f, Tilgung f; (of employer etc) Zufriedenstellung f; (of ambition) Verwirklichung f; (of conditions, contract) Erfüllung f
    2) Zufriedenheit f (at mit)

    the satisfaction at or of having solved a difficult problem — die Genugtuung or das befriedigende Gefühl, ein schwieriges Problem gelöst zu haben

    at least you have the satisfaction of seeing him pay — Sie haben wenigstens die Genugtuung, dass er zahlen muss

    we hope the meal was to your complete satisfaction — wir hoffen, Sie waren mit dem Essen zufrieden or das Essen ist zu Ihrer vollen Zufriedenheit ausgefallen (form)

    has it been done to your satisfaction? — sind Sie damit zufrieden?, ist es zu Ihrer Zufriedenheit erledigt worden? (form)

    if anything in the hotel is not to your satisfaction —

    our aim, your satisfaction — bei uns ist der Kunde König

    the machine is guaranteed to give complete satisfaction —

    it gives me much satisfaction to introduce... — es ist mir eine besondere Freude,... vorstellen zu können

    he gets satisfaction out of his jobseine Arbeit befriedigt ihn

    he proved to my satisfaction that... — er hat überzeugend bewiesen, dass...

    he has shown to the examiners' satisfaction that... — der Prüfungsausschuss hat befunden, dass er...

    she has shown to the court's satisfaction that... — sie hat dem Gericht überzeugend dargelegt, dass...

    3)

    (= satisfying thing) your son's success must be a great satisfaction to you —

    one of her greatest satisfactions comes from her work with children — eines der Dinge, die sie am meisten befriedigt, ist ihre Arbeit mit Kindern

    it is no satisfaction to me to know that... — es ist kein Trost (für mich) zu wissen, dass...

    4) (= redress) Genugtuung f, Satisfaktion f (old)

    to demand/obtain satisfaction from sb — Genugtuung or Satisfaktion (old)

    * * *
    satisfaction [ˌsætısˈfækʃn] s
    1. Befriedigung f, Zufriedenstellung f:
    find satisfaction in Befriedigung finden in (dat);
    give satisfaction befriedigen ( 4)
    2. (at, with) Zufriedenheit f (mit), Befriedigung f, Genugtuung f (über akk):
    to the satisfaction of all zur Zufriedenheit aller;
    with satisfaction zufrieden;
    “satisfaction or money back” „bei Nichtgefallen Geld zurück“
    3. REL Sühne f
    4. Satisfaktion f, Genugtuung f (Duell etc):
    make ( oder give) satisfaction Genugtuung leisten ( 1)
    5. besonders JUR
    a) Befriedigung f (eines Anspruchs, eines Gläubigers)
    b) Erfüllung f (einer Bedingung, eines Urteils), Bezahlung f (einer Schuld):
    in satisfaction of zur Befriedigung etc (gen)
    6. Überzeugung f, Gewissheit f:
    show to the court’s satisfaction JUR einwandfrei glaubhaft machen
    * * *
    noun
    1) no pl. (act) Befriedigung, die
    2) no pl. (feeling of gratification) Befriedigung, die (at, with über + Akk.); Genugtuung, die (at, with über + Akk.)
    3) no pl. (gratified state)

    meet with somebody's or give somebody [complete] satisfaction — jemanden [in jeder Weise] zufriedenstellen

    to somebody's satisfaction, to the satisfaction of somebody — zu jemandes Zufriedenheit

    4) (instance of gratification) Befriedigung, die

    it is a great satisfaction to me that... — es erfüllt mich mit großer Befriedigung, dass...

    have the satisfaction of doing something — das Vergnügen haben, etwas zu tun

    * * *
    n.
    Befriedigung f.
    Genugtuung f.
    Zufriedenheit f.

    English-german dictionary > satisfaction

  • 63 Wave

    1.
    [weɪv]noun
    1) (lit. or fig.) Welle, die; Woge, die (geh.)

    a wave of enthusiasm/pain — eine Welle der Begeisterung/des Schmerzes

    2) (gesture)

    with a wave of one's handmit einem Winken

    2. intransitive verb
    1) [Fahne, Flagge, Wimpel:] wehen; [Baum, Gras, Korn:] sich wiegen; [Kornfeld:] wogen
    2) (gesture with hand) winken

    wave at or to somebody — jemandem zuwinken

    3. transitive verb
    schwenken; (brandish) schwingen [Schwert, Säbel]

    wave one's hand at or to somebody — jemandem zuwinken

    stop waving that rifle/those scissors around — hör auf, mit dem Gewehr/der Schere herumzufuchteln (ugs.)

    wave somebody on/over — jemanden weiter-/herüberwinken

    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/93653/wave_aside">wave aside
    * * *
    [weiv] 1. noun
    1) (a moving ridge, larger than a ripple, moving on the surface of water: rolling waves; a boat tossing on the waves.) die Welle
    2) (a vibration travelling eg through the air: radio waves; sound waves; light waves.) die Welle
    3) (a curve or curves in the hair: Are those waves natural?) die Welle
    4) (a (usually temporary) rise or increase: the recent crime wave; a wave of violence; The pain came in waves.) die Welle
    5) (an act of waving: She recognized me, and gave me a wave.) das Winken
    2. verb
    1) (to move backwards and forwards or flutter: The flags waved gently in the breeze.) wehen
    2) (to (cause hair to) curve first one way then the other: She's had her hair waved; Her hair waves naturally.) (sich) wellen
    3) (to make a gesture (of greeting etc) with (eg the hand): She waved to me across the street; Everyone was waving handkerchiefs in farewell; They waved goodbye.) winken
    - wavy
    - waviness
    - waveband
    - wave
    - wavelength
    - wave aside
    * * *
    [weɪv]
    I. n
    1. (of water) Welle f, Woge f geh
    crest of a \wave Wellenkamm m
    2. ( fig: feeling) Welle f fig, Woge f fig geh
    \wave of emotion Gefühlswallung f
    on the crest of a \wave ( fig) auf dem Höhepunkt
    she's riding on the crest of a \wave sie ist im Moment ganz oben
    \wave of fear/panic/sympathy Welle der Angst/Panik/Sympathie
    3. (series) Welle f
    \wave of redundancies Entlassungswelle f
    \wave of terrorism Terrorwelle f
    to spark off a \wave of protest eine Welle des Protests auslösen
    4. (hand movement) Wink m
    with a \wave of the hand mit einer Handbewegung
    and then, with a \wave of the hand, she was off und dann winkte sie noch einmal und war verschwunden
    to give sb a \wave jdm [zu]winken
    5. (hairstyle) Welle f
    your hair has a natural \wave dein Haar ist von Natur aus gewellt
    6. PHYS Welle f
    long/medium/short \wave Lang-/Mittel-/Kurzwelle f
    7.
    to come over sb in \waves ( fam) jdn immer wieder heimsuchen
    to make \waves ( fig: cause shake-up) Unruhe stiften; (create impression) Aufsehen erregen, Staub aufwirbeln fig
    II. vi
    1. (greet) winken
    to \wave at [or to] sb jdm [zu]winken
    I \waved at him across the room ich winkte ihm durch den Raum zu
    2. (sway) field of grass, field of corn wogen geh; flag wehen, flattern
    3. (be wavy) sich akk wellen
    III. vt
    1. (signal with)
    to \wave sth at [or to] sb jdm mit etw dat winken
    to \wave one's hand winken
    she was waving her hand at the departing car sie winkte dem davonfahrenden Auto hinterher
    to \wave one's hands around [mit den Händen] herumfuchteln fam
    to \wave sb goodbye [or goodbye to sb] jdm zum Abschied [nach]winken
    2. (swing)
    to \wave sth etw schwenken
    to \wave a magic wand einen Zauberstab schwingen
    to \wave one's hair sich dat das Haar wellen
    to have one's hair \waved sich dat das Haar wellen lassen
    * * *
    [weɪv]
    1. n
    1) (of water PHYS, RAD in hair fig) Welle f; (of hatred, enthusiasm) Welle f, Woge f (liter)

    the attacks/attackers came in waves —

    from the 5th century onward[s] England was attacked by waves of invaders — vom 5. Jahrhundert an wurde England immer wieder von Eroberungswellen heimgesucht

    I don't want to make waves but... (fig inf)ich will ja keinen Staub aufwirbeln, aber...

    2)

    (= movement of hand) to give sb a wave —

    he gave us a wave to show that he was readyer winkte uns zu, um zu zeigen, dass er bereit war

    2. vt
    1) (in order to give a sign or greeting) winken mit (at, to sb jdm); (= to wave about) schwenken; (gesticulating, in a dangerous manner) herumfuchteln mit

    to wave sb goodbye, to wave goodbye to sb — jdm zum Abschied winken

    he waved the ticket under my nose —

    he waved his stick at the children who were stealing the apples — er drohte den Kindern, die die Äpfel stahlen, mit dem Stock

    2)

    (to indicate sb should move) he waved the children across the road — er winkte die Kinder über die Straße

    he waved me over to his tableer winkte mich zu sich an den Tisch

    3) hair wellen
    3. vi
    1) (person) winken

    there's daddy, wave! — da ist der Papi, wink mal!

    don't just wave at the ball, aim to hit it — nicht nur in Richtung Ball fuchteln, du sollst ihn auch treffen!

    2) (flag) wehen; (branches) sich hin und her bewegen; (corn) wogen
    3) (hair) sich wellen
    * * *
    Wave [weıv] s SCHIFF, MIL US umg Reservistin f
    * * *
    1.
    [weɪv]noun
    1) (lit. or fig.) Welle, die; Woge, die (geh.)

    a wave of enthusiasm/pain — eine Welle der Begeisterung/des Schmerzes

    2. intransitive verb
    1) [Fahne, Flagge, Wimpel:] wehen; [Baum, Gras, Korn:] sich wiegen; [Kornfeld:] wogen

    wave at or to somebody — jemandem zuwinken

    3. transitive verb
    schwenken; (brandish) schwingen [Schwert, Säbel]

    wave one's hand at or to somebody — jemandem zuwinken

    stop waving that rifle/those scissors around — hör auf, mit dem Gewehr/der Schere herumzufuchteln (ugs.)

    wave somebody on/over — jemanden weiter-/herüberwinken

    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    flattern v.
    wehen v.
    winken mit v. n.
    Welle -n f.
    Woge -n f.

    English-german dictionary > Wave

  • 64 target

    1. noun
    1) (lit. or fig.) Ziel, das

    hit/miss the/one's/its target — [das Ziel] treffen/das Ziel verfehlen

    set oneself a target(fig.) sich (Dat.) ein Ziel setzen od. stecken

    set oneself a target of £5,000 — sich (Dat.) 5 000 Pfund zum Ziel setzen

    reach one's target(fig.) sein Ziel erreichen

    be on/off or not on target — [Geschoss, Schuss:] treffen/danebengehen

    be on target(fig.) [Sparer, Sammler:] auf dem Wege dahin sein[, sein Ziel zu erreichen]

    be on target for something(lit. or fig.) auf etwas (Akk.) zusteuern

    be above/below target — (fig.) das Ziel über-/unterschritten haben

    2) (Sport) Zielscheibe, die
    2. transitive verb
    1) (Mil.) angreifen
    2) (fig.) zielen auf [Käufergruppe]

    be targeted on somethingauf etwas (Akk.) gerichtet sein

    be targeted on or at something — (fig.) auf etwas (Akk.) abzielen

    * * *
    1) (a marked board or other object aimed at in shooting practice, competitions etc with a rifle, bow and arrow etc: His shots hit the target every time.) die Zielscheibe
    2) (any object at which shots, bombs etc are directed: Their target was the royal palace.) das Ziel
    3) (a person, thing etc against which unfriendly comment or behaviour is directed: the target of criticism.) die Zielscheibe
    * * *
    tar·get
    [ˈtɑ:gɪt, AM ˈtɑ:r-]
    I. n
    1. MIL (mark aimed at) Ziel nt
    to be on/off \target bullet, shot das Ziel treffen/verfehlen; radar ein Ziel erfasst/nicht erfasst haben
    to acquire a \target radar ein Ziel erfassen
    to aim at a \target ein Ziel anstreben; soldier ein Ziel anvisieren
    2. ( fig) Ziel nt
    to be on \target auf [Ziel]kurs liegen; analysis, description zutreffen; decision [genau] richtig sein
    the amount of spare parts we ordered was on \target die Zahl der von uns bestellten Ersatzteile war genau richtig
    to be/become a \target for criticism/mockery eine Zielscheibe der Kritik/des Spotts sein/werden
    to hit the \target ins Schwarze treffen fig
    3. ECON ( also fig: goal) Zielvorgabe f, Zielsetzung f, [Plan]ziel nt, Soll nt
    to be on \target im Zeitplan liegen
    sales \target Verkaufsziel nt
    long-term/short-term \target langfristiges/kurzfristiges Ziel
    to fix a \target ein Planziel festlegen
    to meet [or reach] a \target ein [Plan]ziel erreichen [o Soll erfüllen]
    to miss a \target ein Ziel verfehlen [o Planziel nicht einhalten]
    to overshoot a \target über ein Ziel hinausschießen fig
    to set oneself a \target sich dat ein Ziel setzen
    II. vt
    < BRIT - tt- or AM usu -t->
    to \target sb/sth consumers, group of buyers auf jdn/etw [ab]zielen, sich akk an jdn richten
    to \target a weapon at [or on] sb/sth ( also fig) eine Waffe auf jdn/etw richten
    III. n modifier (group, velocity) Ziel-
    \target location MIL Zielortung f
    \target range Zielentfernung f
    \target tracking Zielverfolgung f
    \target figures COMM Sollzahlen pl
    * * *
    ['tAːgɪt]
    1. n
    1) (= person, object MIL) Ziel nt; (SPORT = board) Ziel- or Schießscheibe f; (fig, of joke, criticism etc) Zielscheibe f

    he was a target for racial abuseer war Zielscheibe rassistischer Pöbeleien

    his shot was off/on target (Mil) — sein Schuss ist danebengegangen/hat getroffen; (Ftbl etc) sein Schuss war ungenau/sehr genau

    the bombs were on/off target — die Bomben haben getroffen/sind daneben niedergegangen

    Apollo III is on target for the moonApollo III ist auf direktem Kurs zum Mond

    2) (= objective, goal) Ziel nt; (in production) (Plan)soll nt

    production is above/on/below target — das Produktionssoll ist überschritten/erfüllt/nicht erfüllt

    the government met its target for reducing unemploymentdie Regierung hat mit der Abnahme der Arbeitslosigkeit ihren Plan erfüllt

    we set ourselves the target of £10,000 — wir haben uns £ 10.000 zum Ziel gesetzt

    the project is on target for completiondas Projekt ist auf dem besten Weg, planmäßig fertig zu werden

    we're on target for £10,000 — alles läuft nach Plan, um auf £ 10.000 zu kommen

    to stay on targetden Kurs halten

    2. vt
    sich (dat) zum Ziel setzen; group, audience als Zielgruppe haben, abzielen auf (+acc); area, resources abzielen auf (+acc)
    * * *
    target [ˈtɑː(r)ɡıt]
    A s
    1. (Schieß-, Ziel)Scheibe f
    2. Trefferzahl f
    3. MIL Ziel n:
    a) danebengehen (Schuss etc, SPORT a. Wurf),
    b) fig danebenhauen;
    a) treffen (Schuss etc),
    b) SPORT aufs Tor gehen (Schuss, Wurf),
    c) fig auf dem richtigen Weg sein
    4. fig Zielscheibe f (des Spottes etc)
    5. fig (Leistungs-, Produktions- etc) Ziel n, (-)Soll n:
    set o.s. a ( oder the) target of doing sth (es) sich zum Ziel setzen, etwas zu tun
    6. BAHN Weichensignal n
    7. Landvermessung, Radar: Ziel n, Messobjekt n
    8. ELEK
    a) Fangelektrode f
    b) Target n, Antikathode f (von Röntgenröhren)
    c) Fotokathode f (einer Aufnahmeröhre)
    a) Target n, Auffänger m
    b) Zielkern m
    10. besonders Heraldik: runder Schild
    B v/t
    1. fig anvisieren, ins Auge fassen, planen
    2. fig sich einschießen auf (akk)
    C adj Ziel…:
    target area MIL Zielbereich m;
    target blip (Radar) Zielzeichen n;
    target bombing gezielter Bombenwurf;
    target date Stichtag m, Termin m;
    target electrode A 8 a;
    target figures Sollzahlen;
    target group (Werbung etc) Zielgruppe f;
    target language LING Zielsprache f;
    target man (Fußball) kopfballstarker Mittelstürmer (auf den hohe Flanken geschlagen werden);
    target pickup MIL Zielerfassung f;
    target pistol Übungspistole f;
    target practice Scheiben-, Übungsschießen n;
    target-seeking MIL Ziel suchend (Rakete etc);
    target ship Zielschiff n
    * * *
    1. noun
    1) (lit. or fig.) Ziel, das

    hit/miss the/one's/its target — [das Ziel] treffen/das Ziel verfehlen

    set oneself a target(fig.) sich (Dat.) ein Ziel setzen od. stecken

    set oneself a target of £5,000 — sich (Dat.) 5 000 Pfund zum Ziel setzen

    reach one's target(fig.) sein Ziel erreichen

    be on/off or not on target — [Geschoss, Schuss:] treffen/danebengehen

    be on target(fig.) [Sparer, Sammler:] auf dem Wege dahin sein[, sein Ziel zu erreichen]

    be on target for something(lit. or fig.) auf etwas (Akk.) zusteuern

    be above/below target — (fig.) das Ziel über-/unterschritten haben

    2) (Sport) Zielscheibe, die
    2. transitive verb
    1) (Mil.) angreifen
    2) (fig.) zielen auf [Käufergruppe]

    be targeted on somethingauf etwas (Akk.) gerichtet sein

    be targeted on or at something — (fig.) auf etwas (Akk.) abzielen

    * * *
    n.
    Planziel -e n.
    Ziel -e n.
    Zielbereich (Mathematik) m. v.
    genau zielen oder abzielen ausdr.

    English-german dictionary > target

  • 65 tilt

    1. intransitive verb 2. transitive verb
    kippen; neigen [Kopf]
    3. noun
    1) Schräglage, die

    a 45° tilt — eine Neigung od. ein Neigungswinkel von 45°

    2)

    [at] full tilt — mit voller Wucht

    * * *
    [tilt] 1. verb
    (to go or put (something) into a sloping or slanting position: He tilted his chair backwards; The lamp tilted and fell.) (sich) neigen
    2. noun
    (a slant; a slanting position: The table is at a slight tilt.) die Schräglage
    - at full tilt
    - full tilt
    * * *
    [tɪlt]
    I. n
    1. (slope) Neigung f
    2. ( fig: movement of opinion) Schwenk m
    3. (aim, focus)
    to have a \tilt at sth etw anvisieren
    4.
    [at] full \tilt mit voller Kraft
    II. vt
    to \tilt sth etw neigen
    to \tilt a pinball machine einen Flipper [o SCHWEIZ Flipperkasten] kippen
    to \tilt the balance in favour of sth/sb ( fig) einen Meinungsumschwung zu Gunsten einer S./Person gen herbeiführen
    III. vi
    1. (slope) sich akk neigen
    2. (movement of opinion)
    to \tilt away from sth/sb sich akk von etw/jdm abwenden
    to \tilt towards sth/sb sich akk etw/jdm zuwenden
    3.
    to \tilt at windmills ( fam) gegen Windmühlen kämpfen fig
    * * *
    [tɪlt]
    1. n
    1) (= slope) Neigung f

    the sideways tilt of his headseine schräge Kopfhaltung

    if you increase the ( angle of) tilt of the conveyor belt... — wenn Sie das Fließband schräger stellen...; (sideways also) wenn Sie das Fließband weiter kippen...

    to have a tilt —

    the wall has developed rather a dangerous tilt the bird's/plane's wings have a slight downward tilt — die Wand neigt sich ziemlich gefährlich die Flügel des Vogels/Flugzeugs neigen sich leicht nach unten

    2) (HIST: tournament) Turnier nt; (= thrust) Stoß m

    to have a tilt at sb/sth (fig) — jdn/etw aufs Korn nehmen

    See:
    academic.ru/29788/full">full
    2. vt
    1) kippen, schräg stellen; head (seitwärts) neigen
    2) (fig) argument kippen

    to tilt the balance of power toward(s)/against sb — das Kräftegleichgewicht zugunsten/zuungunsten von jdm verschieben

    3. vi
    1) (= slant) sich neigen

    to tilt at sb/sth — jdn/etw attackieren

    See:
    * * *
    tilt1 [tılt]
    A v/t
    1. a) allg kippen, neigen, schräg legen, schräg stellen
    b) FILM, TV die Kamera (senkrecht) schwenken
    2. umkippen, umstoßen
    3. TECH recken
    4. SCHIFF das Schiff krängen
    5. HIST (im Turnier)
    a) (mit eingelegter Lanze) anrennen gegen
    b) die Lanze einlegen
    B v/i
    a) sich neigen, kippen:
    tilt back nach hinten kippen
    b) (um)kippen, umfallen
    2. SCHIFF krängen (Schiff)
    3. HIST im Turnier kämpfen:
    a) anreiten gegen: windmill A 1,
    b) mit der Lanze stechen nach,
    c) fig losziehen gegen, jemanden, etwas attackieren
    4. US tendieren ( toward zu etwas hin)
    C s
    1. Kippen n
    2. FILM, TV (senkrechter) Schwenk:
    3. Schräglage f, Neigung f:
    on the tilt auf der Kippe
    4. HIST (Ritter)Turnier n, Lanzenbrechen n
    5. Auseinandersetzung f ( between zwischen dat; with mit):
    have a tilt with s.o
    6. (Lanzen)Stoß m:
    have a tilt at fig losziehen gegen, jemanden, etwas attackieren
    7. (Angriffs)Wucht f:
    (at) full tilt mit voller Wucht
    8. US Tendenz f, Färbung f
    tilt2 [tılt]
    A s
    1. (Wagen- etc) Plane f, Verdeck n
    2. SCHIFF Sonnensegel n
    3. Sonnendach n (über Verkaufsständen etc)
    4. obs Zelt(plane) n(f)
    B v/t (mit einer Plane) bedecken
    * * *
    1. intransitive verb 2. transitive verb
    kippen; neigen [Kopf]
    3. noun
    1) Schräglage, die

    a 45° tilt — eine Neigung od. ein Neigungswinkel von 45°

    2)

    [at] full tilt — mit voller Wucht

    English-german dictionary > tilt

  • 66 cover

    cov·er [ʼkʌvəʳ, Am -ɚ] n
    1) ( spread) Abdeckung f; ( flexible plastic case) Plane f; ( for smaller objects) Hülle f; ( cloth case) Kleiderhülle f; ( protective top) Deckel m; ( for bed) [Bett]decke f; (for armchair, sofa) [Schon]bezug m;
    cushion \cover Kissenbezug m;
    manhole \cover Schachtdeckel m;
    quilt [or duvet] \cover Bettdeckenbezug m
    2) ( sheets)
    the \covers pl das Bettzeug;
    Ann burrowed down beneath the \covers Ann zog sich die Decke über den Kopf;
    he threw back the \covers er warf die Bettdecke zurück
    3) ( of a book) Einband m; of a magazine Titelseite f, Cover nt;
    hard \cover gebundenes Buch, Hardcover nt;
    soft \cover Taschenbuch nt;
    to read a book from \cover to \cover ein Buch vom Anfang bis zum Ende lesen [o in einem durchlesen];
    4) ( envelope) Briefumschlag m;
    under plain \cover in neutralem Umschlag;
    under separate \cover mit getrennter Post
    5) no pl ( shelter) Schutz m;
    not many of the seats are under \cover nicht viele Sitze sind überdacht;
    he ordered his men to stay under \cover er befahl seinen Männern, in ihren Verstecken zu bleiben;
    under \cover of darkness im Schutz der Dunkelheit;
    to take \cover somewhere sich akk irgendwo unterstellen;
    I took \cover behind a wall/ in a ditch/ under the table ich versteckte mich hinter einer Wand/in einem Graben/unter dem Tisch
    6) no pl ( for animals to hide) Dickicht nt, Unterholz nt;
    to break \cover aus dem [schützenden] Unterholz hervorbrechen
    7) ( concealing true identity) Tarnung f;
    under \cover as getarnt als;
    to blow sb's \cover jdn enttarnen [o auffliegen lassen];
    8) no pl mil Deckung f; (from bombs, gun attacks) Feuerschutz m
    9) no pl ( esp Brit) ( insurance) Versicherungsschutz m, Deckung f;
    third-party \cover Haftpflichtversicherung f;
    comprehensive \cover Vollkaskoversicherung f;
    to have \cover versichert sein, Versicherungsschutz haben
    10) no pl ( substitute) Vertretung f;
    to provide \cover for sb jdn vertreten;
    to provide emergency \cover einen Notdienst aufrechterhalten, eine Notfallversorgung gewährleisten
    11) mus ( recording) Coverversion f
    PHRASES:
    never judge a book by its \cover man sollte niemals nur nach dem Äußeren urteilen vt
    1) ( put over)
    to \cover sth/sb etw/jdn bedecken;
    ( against dust also) etw überziehen;
    snow \covered the hills Schnee bedeckte die Hügel;
    to be \covered [in [or with]] sth [mit etw dat] bedeckt sein;
    my hands are \covered in ink/ mud/ paint meine Hände sind voller Tinte/Schlamm/Farbe;
    how much of the Earth's surface is \covered by water? wie viel Prozent der Erdoberfläche liegt unter Wasser?;
    \covered with blood voll Blut, blutig
    to \cover sth/sb [with sth] etw/jdn [mit etw dat] abdecken;
    they \covered him with a blanket sie deckten ihn mit einer Decke zu;
    to \cover one's eyes/ face with one's hands die Augen/das Gesicht mit den Händen bedecken
    to \cover sth etw verdecken; ( fig); one's confusion etw überspielen
    to \cover sth sich akk über etw akk erstrecken;
    London \covers 1579 square kilometres [of land] London erstreckt sich über 1579 Quadratkilometer; ( fig)
    the new office will \cover the whole of Scotland das neue Büro ist für ganz Schottland zuständig
    5) ( travel)
    to \cover a lot of ground eine große Strecke zurücklegen;
    ( make progress) gut vorankommen;
    ( be wide-ranging) sehr umfassend sein;
    during the meeting we \covered a lot of ground wir sind bei der Sitzung gut vorangekommen;
    to \cover 20 kilometres in two hours 20 km in zwei Stunden fahren
    6) ( deal with)
    to \cover sth sich akk mit etw dat befassen, etw behandeln;
    this leaflet \covers what we've just discussed in more detail in der Broschüre finden Sie Informationen zu dem, was wir gerade ausführlich besprochen haben;
    do these parking restrictions \cover residents as well as visitors? gelten die Parkbeschränkungen sowohl für Anlieger als auch für Besucher?;
    the new regulations \cover precisely where and when protest marches can take place in den neuen Regelungen ist genau festgehalten, wo und wann Protestmärsche stattfinden dürfen
    to \cover sth etw [ab]decken;
    to \cover the costs die Kosten decken;
    here's £20, will that \cover it? hier sind 20 Pfund, wird das reichen?
    8) ( report on)
    to \cover sth über etw akk berichten;
    the journalist was in Vietnam, \covering the war er war Kriegsberichterstatter in Vietnam
    9) ( insure)
    to \cover sb/sth [against [or for] sth] jdn/etw [gegen etw akk] versichern;
    are we \covered for accidental damage? sind wir gegen Unfallschäden versichert?
    to \cover oneself [against sth] sich akk [gegen etw akk] absichern;
    she tried to \cover herself by saying that... sie versuchte sich damit herauszureden, dass...
    to \cover sb/ sth jdn/etw decken;
    ( give covering fire) jdm/etw Feuerschutz geben;
    \cover me! gib mir Deckung!;
    to \cover sb's retreat jds Rückzug m decken
    to \cover sb seine Waffe auf jdn/etw richten;
    hands up! I've got you \covered! Hände hoch! meine Waffe ist auf Sie gerichtet!
    to \cover sth etw bewachen
    to \cover sth [for sb] etw [für jdn] übernehmen;
    could you \cover my shift for me tomorrow? könnten Sie morgen meine Schicht übernehmen?
    to \cover a song einen Song covern fachspr, von einem Lied eine Coverversion aufnehmen
    to \cover an animal ein Tier decken
    PHRASES:
    to \cover one's back sich absichern ( fig)
    to \cover oneself with glory sich akk mit Ruhm bedecken;
    to \cover a multitude of sins viel Unschönes verbergen;
    to \cover one's tracks seine Spuren verwischen vi
    to \cover well/ badly paint gut/schlecht decken

    English-German students dictionary > cover

  • 67 home

    [həʊm, Am hoʊm] n
    1) ( abode) Zuhause nt;
    haven't you got a \home to go to? ( iron) hast du kein Zuhause?;
    to be not at \home to sb für jdn nicht zu sprechen sein;
    to come straight from \home direkt von zu Hause kommen;
    to give sb/an animal a \home jdm/einem Tier ein Zuhause geben;
    to leave \home ausziehen;
    to make sth one's \home a country etw zu seinem Zuhause machen;
    to make oneself at \home es sich dat gemütlich machen;
    to set up \home sich dat eine Wohnung einrichten;
    at \home zu Hause;
    a \home from [or (Am, Aus) away from] \home ein zweites Zuhause;
    in the \home zu Hause
    2) ( house) Heim nt;
    luxury \home Luxusheim nt;
    starter \home erstes eigenes Heim
    3) ( family) Zuhause nt;
    to come from a broken \home aus einem kaputten Zuhause kommen;
    happy \home glückliches Zuhause
    4) ( institute) Heim nt;
    old people's \home Altersheim nt
    5) ( origin) Zuhause nt; of species, commodity Heimat f;
    I've lived in England for so long that it feels like \home now ich lebe schon so lange in England, dass es mir so vorkommt, als sei ich hier schon immer zuhause;
    at \home and abroad im In- und Ausland
    PHRASES:
    charity begins at \home (begins at \home) man muss zuerst an seine eigene Familie denken;
    an Englishman's [or (Am) man's] \home is his castle (\home is his castle) daheim ist der Engländer König (in England gilt: Trautes Heim, Glück allein);
    \home is where the heart is (is) zu Hause ist man dort, wo das Herz schlägt;
    to eat sb out of house and \home jdm die Haare vom Kopf fressen ( fam)
    there's no place like \home (like \home) daheim ist's doch am schönsten;
    \home sweet \home (\home) trautes Heim;
    to feel [or be] at \home with sb/ sth sich akk bei jdm/etw wohl fühlen n
    modifier Heim-;
    \home game Heimspiel nt;
    \home ground eigener Platz;
    the \home team die Heimmannschaft adv
    1) ( to abode) zuhause;
    hello! I'm \home! hallo! ich bin wieder da!;
    on my way \home auf dem Nachhauseweg;
    to come/go \home nach Hause kommen/gehen
    2) ( to origin) Heimat f;
    to go \home in seine Heimat zurückgehen;
    to send sb \home jdn zurück in die Heimat schicken
    the danger really came \home to me when I... die Gefahr wurde mir erst richtig bewusst, als ich...;
    to bring sth \home to sb jdm etw klarmachen;
    to drive [or hammer] [or ram] sth \home etw unmissverständlich klarmachen;
    sth hit [or went] \home remarks etw hat gesessen;
    to push [or press] \home sth etw dat [besonderen] Nachdruck verleihen
    she pressed \home her attack on his bishop by taking his castle sie verstärkte den Angriff auf seinen Läufer, indem sie ihm den Turm nahm;
    to push \home an advantage einen Vorteil ausnutzen
    be sure to screw the shelf \home properly pass auf, dass du das Regal gut festschraubst;
    to press sth \home etw gut festdrücken;
    he pushed the bolt \home er legte den Türriegel vor
    PHRASES:
    to bring \home the bacon die Brötchen verdienen;
    until [or till] the cows come \home bis in alle Ewigkeit;
    I could drink this wine till the cows come \home diesen Wein könnte ich endlos weitertrinken ( fam)
    to be \home and dry [or ( Aus) hosed]
    to be \home free (Am) seine Schäfchen ins Trockene gebracht haben;
    sth is nothing to write \home about etw ist nicht gerade umwerfend [o haut einen nicht gerade vom Hocker] ( fam)
    who's he/ she when he's/she's at \home? (\home?) ist er/sie vielleicht was Besonderes?;
    who's Fiona Fortescue-Smith when she's at \home? na und wenn schon, wer ist denn diese Fiona Fortescue-Smith? vi ( fam);
    to \home in on sth
    1) ( aim for) sich akk auf etw akk richten;
    the missile \homed in on the ship die Rakete flog genau auf das Schiff zu
    2) ( focus) sich dat etw herausgreifen

    English-German students dictionary > home

  • 68 match

    1. match <pl - es> [mætʃ] n
    Streichholz nt;
    a box of \matches eine Schachtel Streichhölzer;
    to put a \match to sth etw anzünden (mit einem Streichholz);
    to strike a \match ein Streichholz anzünden
    2. match [mætʃ] n
    1) sports Spiel nt; chess Partie f;
    a \match with [or against] sb ein Spiel mit jdm [o gegen jdn];
    boxing \match Boxkampf m;
    cricket \match Kricketmatch nt;
    football \match Fußballspiel nt;
    tennis \match Tennismatch nt, Tennisspiel nt;
    to lose/win a \match ein Spiel verlieren/gewinnen;
    to play in a \match mitspielen
    to be a good \match gut zusammenpassen;
    the new tablecloth is a perfect \match for the carpet die neue Tischdecke passt gut zum Teppich
    3) ( other one of pair) Gegenstück nt
    4) usu sing ( equal) ebenbürtiger Gegner/ebenbürtige Gegnerin;
    to be a good \match for sb ein ebenbürtiger Gegner/eine ebenbürtige Gegnerin für jdn sein;
    to be more than a \match for sb/ sth jdm/etw [haushoch] überlegen sein;
    to be no \match for sb/ sth sich akk mit jdm/etw nicht messen können, jdm/etw nicht gewachsen sein;
    to meet one's \match seinen Meister finden
    5) ( marriage) Ehe f; ( couple) Paar nt; (dated: person) Partie f;
    theirs is a \match made in heaven sie sind wie für einander geschaffen;
    they are a perfect \match die beiden sind ein Traumpaar;
    to be a good \match for sb eine gute Partie für jdn sein;
    to make a good \match ( be good prospect) eine gute Partie sein;
    ( find good partner) eine gute Partie machen
    PHRASES:
    to have a shouting [or ( Brit) slanging] \match sich akk gegenseitig anschreien [o lautstark streiten] vi ( harmonize) zusammenpassen;
    ( make a pair) zusammengehören;
    a red dress with red accessories to \match ein rotes Kleid mit dazu passenden roten Accessoires vt
    to \match sth zu etw dat passen;
    does this shirt \match these trousers? passt das Hemd zu der Hose?;
    to be ill-\matched schlecht aufeinander abgestimmt sein, nicht zusammenpassen;
    to be well-\matched [gut] zusammenpassen;
    an ill-\matched/a well-\matched couple ein Paar, das nicht/gut zueinander passt
    to \match sth [with [or to] sth] etw [auf etw akk] abstimmen;
    I'm trying to \match this wallpaper with the curtains ich versuche eine Tapete zu finden, die zu den Gardinen passt;
    I'm trying to \match the names on the list with the faces in the photograph ich versuche, die Namen auf dieser Liste den Gesichtern auf dem Foto zuzuordnen;
    our aim is to \match the applicant to the job unser Ziel ist es, den passenden Kandidaten für diese Stelle zu finden;
    to \match colours [or (Am) colors] Farben aufeinander abstimmen
    3) ( equal)
    to \match sb/ sth jdm/etw gleichkommen;
    you can't \match Jones and Son for quality was die Qualität angeht, sind Jones and Son unerreicht;
    it would be difficult to \match the service this airline gives its customers es wäre schwierig, dem [hervorragenden] Service dieser Fluggesellschaft Konkurrenz zu machen
    to be \matched against sb gegen jdn antreten;
    to be ill-\matched nicht gleichwertig [o keine ebenbürtigen Gegner] sein;
    to be well-\matched gleichwertig [o ebenbürtige Gegner] sein
    to \match sth etw dat entsprechen, zu etw dat passen;
    he \matches the description the victim gave us die Beschreibung des Opfers trifft auf ihn zu
    6) ( compare)
    to \match sth [against sth] etw [mit etw dat] vergleichen, etw [an etw dat] messen

    English-German students dictionary > match

  • 69 steady

    1. adjective
    1) (stable) stabil; (not wobbling) standfest

    as steady as a rockvöllig standfest [Leiter, Tisch]; völlig stabil [Boot]; ganz ruhig [Hand]

    be steady on one's feet or legs/bicycle — sicher auf den Beinen sein/sicher auf seinem Fahrrad fahren

    hold or keep the ladder steady — die Leiter festhalten

    steady as she goes!(coll.) immer so weiter!

    2) (still) ruhig

    turn a steady gaze or look on somebody — jemanden fest ansehen

    3) (regular, constant) stetig; gleichmäßig [Tempo], stabil [Preis, Lohn]; gleich bleibend [Temperatur]; beständig [Klima, Summen, Lärm]

    we had steady rain/drizzle — wir hatten Dauerregen/es nieselte [bei uns] ständig

    steady! — Vorsicht!; (to dog, horse) ruhig!

    steady on!langsam! (ugs.)

    4) (invariable) unerschütterlich; beständig [Wesensart]; standhaft [Weigerung]; fest [Charakter, Glaube]

    a steady boyfriend/girlfriend — ein fester Freund/eine feste Freundin (ugs.)

    2. transitive verb
    festhalten [Leiter]; beruhigen [Pferd, Nerven]; ruhig halten [Boot, Flugzeug]

    she steadied herself against the table/with a stick — sie hielt sich am Tisch fest/stützte sich mit einem Stock

    3. intransitive verb
    [Preise:] sich stabilisieren; [Geschwindigkeit:] sich mäßigen
    4. adverb

    go steady with somebody(coll.) mit jemandem gehen (ugs.)

    * * *
    ['stedi] 1. adjective
    1) ((negative unsteady) firmly fixed, balanced or controlled: The table isn't steady; You need a steady hand to be a surgeon.) sicher
    2) (regular or even: a steady temperature; He was walking at a steady pace.) gleichmäßig
    3) (unchanging or constant: steady faith.) unveränderlich
    4) ((of a person) sensible and hardworking in habits etc: a steady young man.) solid
    2. verb
    (to make or become steady: He stumbled but managed to steady himself; His heart-beat gradually steadied.) sich festigen
    - academic.ru/92075/steadily">steadily
    - steadiness
    - steady on! - steady !
    * * *
    [ˈstedi]
    I. adj
    1. (stable) fest, stabil
    the doctors are now letting her get out of bed, but she's not yet \steady on her legs die Ärzte lassen sie jetzt aufstehen, aber sie ist noch etwas wack[e]lig auf den Beinen
    \steady employment/job feste Anstellung [o Arbeit] /Stelle
    \steady relationship feste Beziehung
    \steady temperature gleich bleibende Temperatur
    2. (regular) kontinuierlich, gleich bleibend
    progress has been slow but \steady es ging langsam, aber stetig voran
    \steady breathing/pulse regelmäßiges Atmen/regelmäßiger Puls
    \steady flow regelmäßiger Fluss
    \steady increase/decrease stetige Zunahme/Abnahme
    \steady rain anhaltender Regen
    \steady speed konstante Geschwindigkeit
    to remain \steady price sich akk behaupten
    3. (not wavering) fest
    he gave her a \steady look er sah sie unverwandt an
    \steady ache [or pain] andauernder [o permanenter] Schmerz
    \steady hand ruhige Hand
    \steady voice feste Stimme
    4. (calm and dependable) verlässlich, solide
    \steady nerves starke Nerven
    5. (regular) regelmäßig
    \steady client [or customer] Stammkunde, -kundin m, f
    \steady patron Mäzen(in) m(f), Gönner(in) m(f)
    \steady beau AM ständiger Begleiter
    \steady boyfriend/girlfriend fester Freund/feste Freundin
    6. STOCKEX (unchanged) gehalten
    II. vt
    <- ie->
    to \steady sth/sb etw/jdn stabilisieren
    Mike used to be really wild, but marriage and fatherhood have steadied him Mike war immer ziemlich verrückt, aber Ehe und Vaterschaft haben ihn ausgeglichener gemacht
    to \steady oneself ins Gleichgewicht kommen, Halt finden
    to \steady the ladder die Leiter festhalten
    to \steady one's aim sein Ziel fixieren
    to \steady one's nerves seine Nerven beruhigen
    III. adv
    to hold \steady prices stabil bleiben
    to hold sth \steady etw festhalten
    2. BRIT (be sparing)
    to go \steady on sth mit etw dat sparsam umgehen [o vorsichtig sein]
    I'd like a gin and tonic, please, and go \steady on the ice ich hätte gerne einen Gin Tonic, aber bitte mit wenig Eis
    3. NAUT, TRANSP (on course) auf Kurs
    keep her \steady as she goes! halte sie auf Kurs!
    4. ( dated: have regular boyfriend, girlfriend)
    to go \steady with sb fest mit jdm gehen fam
    IV. interj (warning) sachte!
    \steady on! BRIT halt!
    V. n ( dated fam) fester Freund/feste Freundin, Liebste(r) f(m) veraltet
    * * *
    ['stedɪ]
    1. adj (+er)
    1) (= firm, not wobbling) hand, nerves, eye ruhig; gaze fest, unverwandt; (= composed) voice fest

    steady on one's legs/feet — fest or sicher auf den Beinen

    to hold sth steady — etw ruhig halten; ladder etw festhalten

    2) (= constant) wind, progress, demand etc ständig, stet (geh); drizzle ununterbrochen; temperature beständig; income geregelt

    at a steady pacein gleichmäßigem Tempo

    3) (= reliable, regular) worker zuverlässig, solide
    4) job, boyfriend fest
    2. adv

    steady (on)!, steady the buffs! — immer mit der Ruhe! (inf), sachte! (inf)

    they're going steady (inf) — sie gehen fest miteinander, sie sind fest zusammen

    3. n (inf)
    fester Freund (inf), feste Freundin (inf)
    4. vt
    plane, boat wieder ins Gleichgewicht bringen; (= stabilize) nerves, person beruhigen; (in character) ausgleichen
    5. vi
    sich beruhigen; (person, voice) ruhig(er) werden
    * * *
    steady [ˈstedı]
    A adj (adv steadily)
    1. (stand)fest, stabil (Leiter etc):
    he was not steady on his legs er stand nicht fest auf den Beinen;
    steady prices WIRTSCH feste oder stabile Preise
    2. gleichbleibend, gleichmäßig, stetig, ständig, unveränderlich:
    steady girlfriend feste Freundin;
    steady income festes oder geregeltes Einkommen;
    be in a steady job einen festen Arbeitsplatz haben;
    steady pace gleichmäßiges Tempo;
    steady progress stetige oder ständige Fortschritte pl;
    steady relationship feste Beziehung
    3. gewohnheits-, regelmäßig:
    steady customer Stammkunde m, -kundin f
    4. steadfast 1
    5. a) steadfast 3
    b) ordentlich, solid(e) (Leben, Mensch)
    c) nüchtern, gesetzt
    d) zuverlässig (Freund, Spieler etc)
    6. ruhig, sicher (Auge, Hand), stabil (Nerven)
    B adv umg
    a) go steady (with) vorsichtig(er) sein (mit), sich zurückhalten (bei, mit)
    b) go steady with (fest) mit jemandem gehen
    C int
    1. sachte!, ruhig Blut!
    2. steady on! halt!
    D v/t
    1. festigen, festmachen, sicher oder ruhig etc machen:
    steady o.s.
    a) sich stützen,
    b) fig sich beruhigen;
    steady sb’s nerves jemandes Nerven beruhigen
    2. ein Pferd zügeln
    3. jemanden zur Vernunft bringen, ernüchtern
    E v/i
    1. fest oder sicher oder ruhig etc werden, Halt gewinnen, sich festigen, sich stabilisieren ( auch WIRTSCH Preise etc)
    2. oft steady down vernünftig werden
    F s
    1. Stütze f
    2. umg feste(r) Freund(in)
    * * *
    1. adjective
    1) (stable) stabil; (not wobbling) standfest

    as steady as a rockvöllig standfest [Leiter, Tisch]; völlig stabil [Boot]; ganz ruhig [Hand]

    be steady on one's feet or legs/bicycle — sicher auf den Beinen sein/sicher auf seinem Fahrrad fahren

    hold or keep the ladder steady — die Leiter festhalten

    steady as she goes!(coll.) immer so weiter!

    2) (still) ruhig

    turn a steady gaze or look on somebody — jemanden fest ansehen

    3) (regular, constant) stetig; gleichmäßig [Tempo], stabil [Preis, Lohn]; gleich bleibend [Temperatur]; beständig [Klima, Summen, Lärm]

    we had steady rain/drizzle — wir hatten Dauerregen/es nieselte [bei uns] ständig

    steady! — Vorsicht!; (to dog, horse) ruhig!

    steady on!langsam! (ugs.)

    4) (invariable) unerschütterlich; beständig [Wesensart]; standhaft [Weigerung]; fest [Charakter, Glaube]

    a steady boyfriend/girlfriend — ein fester Freund/eine feste Freundin (ugs.)

    2. transitive verb
    festhalten [Leiter]; beruhigen [Pferd, Nerven]; ruhig halten [Boot, Flugzeug]

    she steadied herself against the table/with a stick — sie hielt sich am Tisch fest/stützte sich mit einem Stock

    3. intransitive verb
    [Preise:] sich stabilisieren; [Geschwindigkeit:] sich mäßigen
    4. adverb

    go steady with somebody(coll.) mit jemandem gehen (ugs.)

    * * *
    (boyfriend) n.
    fester Freund m. (girlfriend) n.
    feste Freundin f. adj.
    Dauer- präfix.
    bleibend adj.
    fest adj.
    gleichbleibend adj.
    langsam adj.
    ordentlich adj.
    regelmäßig adj.
    solide adj.
    stabil adj.
    standhaft adj.
    stationär adj.
    stetig adj.
    ständig adj.
    zuverlässig adj. v.
    machen ausdr.
    festigen v.

    English-german dictionary > steady

  • 70 wildness

    noun, no pl.
    1) (bleakness) Wildheit, die
    2) (lack of restraint) Wildheit, die

    the wildness of the weather/sea — das stürmische Wetter/die stürmische See

    4) (of promise, words) Unbedachtheit, die; (of scheme, attempt, idea, hope, quest) Irrwitzigkeit, die
    * * *
    noun die Wildheit
    * * *
    wild·ness
    [ˈwaɪldnəs]
    1. (natural state) Wildheit f
    2. (tempestuousness) Wildheit f, Heftigkeit f
    the \wildness of the weather was frightening das stürmische Wetter war Angst einflößend
    3. (behaviour) Wildheit f; (lack of control) Unkontrolliertheit f
    4. (excitement) Unbändigkeit f, Zügellosigkeit f
    5. (haphazardness) Ungezieltheit f; (rashness) Unüberlegtheit f, Unbesonnenheit f; (lacking principle) Wahllosigkeit f
    * * *
    ['waIldnɪs]
    n
    1) (= rough, uncivilized state) Wildheit f
    2) (of storm etc) Wildheit f, Stärke f, Heftigkeit f

    the wildness of the weatherdas rauhe or stürmische Wetter

    3) (= frenzy, unruliness) Wildheit f
    4) (= extravagance) (of promise) Unüberlegtheit f; (of exaggeration) Maßlosigkeit f; (of fluctuations) Stärke f; (of expectations, imagination) Kühnheit f
    5) (= lack of aim) Unkontrolliertheit f; (= erratic nature of spelling) Unsicherheit f
    * * *
    wildness [ˈwaıldnıs] s allg Wildheit f
    * * *
    noun, no pl.
    1) (bleakness) Wildheit, die
    2) (lack of restraint) Wildheit, die

    the wildness of the weather/sea — das stürmische Wetter/die stürmische See

    4) (of promise, words) Unbedachtheit, die; (of scheme, attempt, idea, hope, quest) Irrwitzigkeit, die

    English-german dictionary > wildness

  • 71 object

    ob·ject
    1. ob·ject [ʼɒbʤɪkt, Am ʼɑ:b-] n
    1) ( thing) Objekt nt, Gegenstand m, Sache f;
    the boss treats his employees as \objects der Boss behandelt seine Arbeitnehmer wie Sachen
    2) usu sing ( aim) Ziel nt, Zweck m;
    what was the \object of it all? was war der Zweck des Ganzen?;
    the \object of the exercise is... das Ziel der Übung ist...
    3) usu sing (form: focus) Gegenstand m;
    to be/become the \object of sth der Mittelpunkt von etw dat sein/werden;
    the \object of sb's desire das Objekt von jds Begierde f
    4) ling Objekt nt
    PHRASES:
    money is no \object Geld spielt keine Rolle
    2. ob·ject [əbʼʤekt] vi
    1) ( disapprove) Einspruch erheben, Einwände haben;
    would anyone \object if we started the meeting now? hätte irgendjemand etwas dagegen, wenn wir nun mit der Sitzung beginnen?;
    to \object to sth etw ablehnen, mit etw dat nicht einverstanden sein;
    ( stronger) sich dat etw verbitten;
    do you \object to people smoking at the table? stört es Sie, wenn Leute bei Tisch rauchen?;
    to \object to an attitude eine Einstellung missbilligen
    2) ( protest) einwenden, entgegnen;
    ‘I can't allow that,’ the chairman \objected „das kann ich nicht zulassen“, wandte der Vorsitzende ein vt
    to \object that... einwenden, dass...

    English-German students dictionary > object

  • 72 pitch

    1. pitch [pɪtʃ] n
    no pl Pech nt
    2. pitch [pɪtʃ] n <pl - es>
    1) (Brit, Aus) sports ( playing field) [Spiel]feld nt, Platz m; ( Brit) ( for camping) [Zelt]platz m;
    football \pitch Fußballfeld nt, Fußballplatz m
    2) (Am) sports ( in baseball) Wurf m
    3) mus, ling ( tone) Tonhöhe f; of voice Stimmlage f; of instrument Tonlage f; ( volume) Lautstärke f; ( fig) Ton m, Atmosphäre f;
    to be at fever \pitch ( worked-up) [schrecklich] aufgeregt sein; children [völlig] aufgedreht sein;
    perfect \pitch absolutes Gehör;
    to get the \pitch right den richtigen Ton treffen
    4) ( persuasion) [Verkaufs]gerede nt;
    he gave me his \pitch about quality and reliability er spulte seine Sprüche über Qualität und Zuverlässigkeit ab;
    sales \pitch Verkaufssprüche mpl;
    to make a \pitch for sth sich akk um etw akk bemühen
    5) ( esp Brit) econ ( sales area) Platz m
    6) ( slope) Schräge f, Neigung f;
    low/steep \pitch flache/steile Schräge [o Neigung] vt
    1) ( throw)
    to \pitch sb/ sth jdn/etw werfen;
    the bouncer picked him up and \pitched him into the street der Türsteher hob ihn hoch und warf ihn hinaus;
    to \pitch sb into sth ( fig) jdn zu etw dat zwingen;
    to be \pitched [headlong] into despair in [tiefe] Verzweiflung gestürzt werden;
    to \pitch sb into a situation jdn in eine [bestimmte] Situation bringen
    he has \pitched the last 3 innings er spielte in den letzten 3 Runden den Werfer;
    to \pitch a ball einen Ball werfen;
    she \pitched a curve ball sie schnitt den Ball an
    3) ( set music)
    to \pitch sth instrument etw stimmen; song etw anstimmen;
    ( be in tune) note etw treffen;
    the tune was \pitched [too] high/ low die Melodie war [zu] hoch/tief
    4) ( target)
    to \pitch sth at [or (Am) to] sb etw auf jdn ausrichten;
    we decided to \pitch the film at young adults wir entschieden, dass die Zielgruppe des Films junge Erwachsene sein sollten
    5) (advertise, promote)
    to \pitch sth etw propagieren [o (sl) pushen] vi
    1) ship, yacht schießen;
    the ship \pitched from side to side in the rough sea die raue See warf das Schiff von rechts nach links;
    the passengers \pitched forward die Passagiere wurden nach vorne geschleudert
    2) (Am) sports ( in baseball) werfen;
    ( in cricket) [auf den Boden] aufkommen
    3) ( slope) sich akk neigen
    4) ( aim for)
    to \pitch for sth etw anstreben [o versuchen];
    he's \pitching for Amnesty International to try and persuade the politicians er versucht, Amnesty International dazu zu bewegen, die Politiker zu überzeugen
    5) ( attack)
    to \pitch into sb jdn angreifen
    6) ( start)
    to \pitch into sth etw [entschlossen] angehen [o anpacken]

    English-German students dictionary > pitch

  • 73 shoot

    [ʃu:t] n
    1) ( on plant) Trieb m;
    tender/young \shoot zarter/junger Trieb;
    green \shoots ( fig) erste [hoffnungsvolle] Anzeichen
    2) ( hunt) Jagd f;
    to go on a \shoot auf die Jagd gehen
    3) phot Aufnahmen fpl;
    to do a \shoot Aufnahmen machen interj
    (euph: shit) Scheibenkleister! ( fam) vi <shot, shot>
    1) ( discharge weapon) schießen;
    don't move or I'll \shoot nicht bewegen oder ich schieße;
    to \shoot to kill mit Tötungsabsicht schießen;
    to \shoot on sight auf Sicht schießen;
    to \shoot at sth/sb auf etw/jdn schießen
    2) sports schießen
    3) + adv/ prep ( move rapidly)
    the car shot along the street das Auto jagte die Straße entlang;
    to \shoot to fame über Nacht berühmt werden;
    to \shoot forwards nach vorne preschen;
    to \shoot past [or by] car vorbeischießen;
    to \shoot past sth/sb an etw/jdm vorbeischießen
    4) ( film) filmen, drehen;
    ( take photos) fotografieren;
    to \shoot on location am Schauplatz drehen
    5) (Am) ( aim)
    to \shoot for [or at] sth nach etw dat streben, etw anstreben
    6) ( say it)
    \shoot! schieß/schießen Sie los! ( fam)
    PHRASES:
    to \shoot from the hip kein Blatt vor den Mund nehmen;
    to shoot for the moon (Am) nach den Sternen greifen vt <shot, shot>
    1) ( fire)
    to \shoot sth bow, gun mit etw dat schießen; arrow etw abschießen;
    to \shoot a bullet eine Kugel abfeuern
    2) ( hit)
    to \shoot sb/ an animal jdn/ein Tier anschießen;
    to \shoot sb/an animal [dead] jdn/ein Tier erschießen;
    you should be shot for that ( fam) dafür gehörst du erschossen! ( fam)
    to be shot in the head/ leg am Kopf/ins Bein getroffen werden
    3) phot
    to \shoot a film einen Film drehen;
    to \shoot a picture ein Foto machen;
    these scenes were shot in the studio diese Aufnahmen wurden im Studio gemacht
    4) ( direct)
    to \shoot a glance at sb einen schnellen Blick auf jdn werfen;
    to \shoot questions at sb jdn mit Fragen bombardieren
    to \shoot sth;
    he shot three sets of traffic lights er raste über drei Ampelanlagen hinweg;
    to \shoot [the] rapids [mit einem Boot] Stromschnellen befahren
    6) ( score)
    to \shoot a goal ein Tor schießen
    7) ( esp Am) (fam: play)
    to \shoot baskets Basketball spielen;
    to \shoot pool/ craps Poolbillard/Craps spielen (eine Art Würfelspiel)
    to \shoot heroin sich dat Heroin spritzen
    PHRASES:
    to \shoot one's bolt sein Pulver verschießen;
    to \shoot the breeze [or the shit] (Am) (fam!) einfach daherreden ( fam)
    to \shoot darts at sb (Am) ( fam) jdm böse Blicke zuwerfen;
    to \shoot a line to sb vor jdm prahlen;
    to \shoot one's load [or (Am) wad]; (pej!) ( vulg) ejakulieren;
    to \shoot the works (Am) ( fam) aufs Ganze gehen

    English-German students dictionary > shoot

  • 74 ultimate

    ul·ti·mate [ʼʌltɪmət, Am -t̬əmɪt] adj
    attr, inv
    1) ( unbeatable) beste(r, s), optimal, vollendet; experience, feeling umwerfend, unvergleichlich;
    parachuting is the \ultimate experience Fallschirmspringen ist das absolute Nonplusultra
    2) ( highest degree) höchste(r, s); deterrent, weapon wirksamste(r, s), stärkste(r, s);
    infidelity is the \ultimate betrayal Untreue ist die schlimmste Form des Betrugs
    3) ( final) ultimativ ( geh), letzte(r, s); decision also endgültig; effect eigentlich;
    the \ultimate destination das Endziel;
    the \ultimate say das letzte Wort;
    the \ultimate truth die letzte Wahrheit
    4) ( fundamental) grundlegend, grundsätzlich, Grund-; aim, cause eigentlich;
    the \ultimate problem das Grundproblem n
    the \ultimate das Nonplusultra;
    the \ultimate in happiness das größte [o höchste] Glück;
    the \ultimate of bad taste der Gipfel der Geschmacklosigkeit

    English-German students dictionary > ultimate

  • 75 satisfy

    transitive verb
    1) (content) befriedigen; zufrieden stellen [Kunden, Publikum]; entsprechen (+ Dat.) [Vorliebe, Empfinden, Meinung, Zeitgeist]; erfüllen [Hoffnung, Erwartung]
    2) (rid of want) befriedigen; (put an end to) stillen [Hunger, Durst]; (make replete) sättigen

    satisfy somebody [of something] — jemanden [von etwas] überzeugen

    satisfy oneself of or as to — sich überzeugen von [Wahrheit, Ehrlichkeit]; sich (Dat.) Gewissheit verschaffen über (+ Akk.) [Motiv]

    4) (adequately deal with) ausräumen [Einwand, Zweifel]; erfüllen [Bitte, Forderung, Bedingung]
    5) (fulfil) erfüllen [Vertrag, Verpflichtung, Forderung]
    * * *
    1) (to give (a person) enough of what is wanted or needed to take away hunger, curiosity etc: The apple didn't satisfy my hunger; I told him enough to satisfy his curiosity.) stillen
    2) (to please: She is very difficult to satisfy.) befriedigen
    - academic.ru/64283/satisfaction">satisfaction
    - satisfactory
    - satisfactorily
    - satisfied
    - satisfying
    * * *
    sat·is·fy
    <- ie->
    [ˈsætɪsfaɪ, AM ˈsæt̬-]
    I. vt
    1. (meet needs)
    to \satisfy sb jdn zufriedenstellen
    to \satisfy sb's curiosity jds Neugier befriedigen [o stillen]
    to \satisfy a need/passion/an urge ein Bedürfnis/eine Leidenschaft/ein Verlangen befriedigen
    to \satisfy a demand ECON eine Nachfrage befriedigen
    to \satisfy requirements Anforderungen genügen
    3. (comply with)
    to \satisfy a condition/criteria/a demand/requirements eine Bedingung/Kriterien/eine Forderung/Anforderungen erfüllen
    to \satisfy sb that... jdn überzeugen, dass...
    she satisfied the court that she was innocent sie überzeugte das Gericht von ihrer Unschuld
    to be satisfied as to [or of] sth von etw dat überzeugt sein
    5. (pay off)
    to \satisfy one's creditors seine Gläubiger/Gläubigerinnen befriedigen
    to \satisfy a debt eine Schuld begleichen
    to \satisfy a loan einen Kredit tilgen
    6.
    to \satisfy the examiners BRIT SCH, UNIV ( form) eine Prüfung bestehen
    II. vi ( form) befriedigen, befriedigend sein
    * * *
    ['stIsfaɪ]
    1. vt
    1) (= make contented) befriedigen; employer, customers etc zufriedenstellen; (meal) person sättigen; hunger stillen

    one glass of water didn't satisfy him/his thirst — das eine Glas Wasser hat ihm nicht gereicht/hat seinen Durst nicht gelöscht

    2) needs, wishes, lust, demand, curiosity, person befriedigen; (sexually) befriedigen; hunger stillen; contract, conditions erfüllen; requirements genügen (+dat); ambitions verwirklichen

    to do sth to satisfy one's prideetw nur aus reinem Stolz tun

    3) (= convince) überzeugen

    if you can satisfy him that... — wenn Sie ihn davon überzeugen können, dass...

    X has satisfied the examiners that... —

    X has satisfied the examiners in the following subjectsX hat in den folgenden Fächern die Prüfung bestanden

    4) (COMM) debt begleichen, tilgen; claims nachkommen (+dat); creditors befriedigen
    5) (MATH) equation erfüllen
    2. vr

    to satisfy oneself that... — sich davon überzeugen, dass...

    3. vi
    (meal) sättigen

    we aim to satisfy —

    pleasures which no longer satisfy — Genüsse, die einen nicht mehr befriedigen

    * * *
    satisfy [ˈsætısfaı]
    A v/t
    1. (auch sexuell) befriedigen, zufriedenstellen, ausfüllen:
    be satisfied with sth mit etwas zufrieden sein;
    rest satisfied sich zufriedengeben;
    a satisfied customer ein zufriedener Kunde;
    if not satisfied bei Nichtgefallen
    2. a) jemanden sättigen
    b) seinen Appetit, auch seine Neugier stillen
    c) einen Wunsch etc erfüllen, ein Bedürfnis, eine Nachfrage, auch einen Trieb befriedigen
    3. a) eine Frage etc hinreichend beantworten
    b) jemanden überzeugen (of von):
    I am satisfied that … ich bin davon ( oder ich habe mich [davon]) überzeugt, dass …;
    satisfy o.s. that … sich überzeugen oder vergewissern, dass …
    4. besonders JUR
    a) einen Anspruch befriedigen
    b) eine Schuld bezahlen, einer Verpflichtung nachkommen
    c) eine Bedingung, ein Urteil erfüllen
    d) einen Gläubiger befriedigen
    5. a) jemanden entschädigen
    b) etwas wiedergutmachen
    6. einer Anforderung entsprechen, genügen
    7. MATH eine Bedingung, eine Gleichung erfüllen, befriedigen
    B v/i
    1. befriedigen, zufriedenstellend sein
    2. REL obs Buße tun
    * * *
    transitive verb
    1) (content) befriedigen; zufrieden stellen [Kunden, Publikum]; entsprechen (+ Dat.) [Vorliebe, Empfinden, Meinung, Zeitgeist]; erfüllen [Hoffnung, Erwartung]
    2) (rid of want) befriedigen; (put an end to) stillen [Hunger, Durst]; (make replete) sättigen

    satisfy somebody [of something] — jemanden [von etwas] überzeugen

    satisfy oneself of or as to — sich überzeugen von [Wahrheit, Ehrlichkeit]; sich (Dat.) Gewissheit verschaffen über (+ Akk.) [Motiv]

    4) (adequately deal with) ausräumen [Einwand, Zweifel]; erfüllen [Bitte, Forderung, Bedingung]
    5) (fulfil) erfüllen [Vertrag, Verpflichtung, Forderung]
    * * *
    v.
    abgelten (Ansprüche) v.
    befriedigen v.
    sättigen v.
    zufrieden stellen ausdr.

    English-german dictionary > satisfy

  • 76 success

    noun
    Erfolg, der

    meet with success — Erfolg haben; erfolgreich sein

    * * *
    [sək'ses]
    1) ((the prosperity gained by) the achievement of an aim or purpose: He has achieved great success as an actor / in his career.) der Erfolg
    2) (a person or thing that succeeds or prospers: She's a great success as a teacher.) der Erfolg
    * * *
    suc·cess
    <pl -es>
    [səkˈses]
    n
    1. no pl (attaining goal) Erfolg m
    the second round of peace talks met with no better \success than the first die zweite Runde der Friedensverhandlungen war ebenso wenig erfolgreich wie die erste
    to be a big \success with sb bei jdm einschlagen [o gut ankommen] fam
    to be a great [or huge] \success ein großer Erfolg sein
    to not have much \success in doing sth wenig erfolgreich bei etw dat sein
    a soaraway \success ein durchschlagender Erfolg
    to achieve [or meet with] \success erfolgreich sein
    to enjoy \success [with sth] Erfolge [mit etw dat] feiern, [mit etw dat] erfolgreich sein
    to make a \success of sth mit etw dat Erfolg haben
    to wish sb \success with sth jdm Erfolg bei etw dat wünschen
    2. (successful person or thing) Erfolg m
    box-office \success Kassenerfolg m, Kassenschlager m fam
    to be a \success food eine Glanzleistung [o fam ein Riesenerfolg] sein
    * * *
    [sək'ses]
    n
    Erfolg m

    without success — ohne Erfolg, erfolglos

    to make a success of sth — mit or bei etw Erfolg haben, mit or bei etw erfolgreich sein

    the new car is not a success —

    to meet with success — Erfolg haben, erfolgreich sein

    * * *
    success [səkˈses] s
    1. (guter) Erfolg, Gelingen n:
    with success erfolgreich;
    without success erfolglos;
    be a success ein Erfolg sein, (gut) einschlagen (Sache und Person);
    the evening was a success es war ein gelungener Abend;
    success rate Erfolgsquote f; academic.ru/17501/crown">crown1 B 2
    2. Erfolg m, (Glanz)Leistung f
    3. (beruflicher etc) Erfolg:
    success story Erfolgsgeschichte f
    * * *
    noun
    Erfolg, der

    meet with success — Erfolg haben; erfolgreich sein

    * * *
    n.
    (§ pl.: successes)
    = Erfolg -e m.
    guter Erfolg m.

    English-german dictionary > success

  • 77 appeal

    ap·peal [əʼpi:l] vi
    1) ( attract)
    to \appeal to sb/ sth jdn/etw reizen;
    ( aim to please) jdn/etw ansprechen;
    to \appeal to the senses die Sinne ansprechen
    2) ( protest formally) Einspruch einlegen; law Berufung einlegen ( against gegen +akk);
    to \appeal against a verdict ein Urteil anfechten;
    to \appeal to sth an etw akk appellieren;
    to \appeal to the High Court den obersten Gerichtshof anrufen
    3) ( plead)
    to \appeal [to sb] for sth [jdn] um etw akk bitten;
    to \appeal to sb's conscience/ emotions an jds Gewissen nt /Gefühle pl appellieren vt law
    to \appeal a case/ verdict mit einem Fall/gegen ein Urteil in die Berufung gehen n
    1) ( attraction) Reiz m, Anziehungskraft f;
    sex \appeal Sexappeal m;
    wide \appeal Breitenwirkung f;
    to have wide \appeal weite Kreise ansprechen;
    to have [or hold] an \appeal einen Reiz ausüben;
    to lose one's \appeal seinen Reiz verlieren
    2) ( formal protest) Einspruch m; law Berufung f ( against gegen +akk);
    he won his \appeal seinem Einspruch wurde stattgegeben;
    court of \appeal Berufungsgericht nt;
    to consider an \appeal sich akk mit einem Einspruch befassen;
    to lodge an \appeal ( protest) Einspruch einlegen; law in Berufung gehen;
    to reject an \appeal einen Einspruch ablehnen
    3) ( request) Appell m ( for für +akk);
    the note of \appeal in her voice der bittende Unterton in ihrer Stimme;
    \appeal for donations Spendenaufruf m;
    to issue [or make] an \appeal sich akk [nachdrücklich] an jdn wenden, appellieren ( geh)
    the police have issued an \appeal to the public to stay away from the centre of town die Polizei hat die Öffentlichkeit aufgerufen, dem Stadtzentrum fernzubleiben;
    to launch [or make] an \appeal einen Appell [o Aufruf] starten

    English-German students dictionary > appeal

  • 78 Antidoping-Programm

    Gesamtheit aller Maßnahmen im Bereich Antidoping, deren Ziele der Erhalt und die Verteidigung des Sportgeistes, der Schutz der körperlichen Gesundheit und geistigen Integrität der Spieler und die Wahrung der Chancengleichheit für alle Teilnehmer eines Wettbewerbs sind und deren Umsetzung Sportverbänden und Antidoping-Organisationen obliegt.
    The entirety of measures taken by sports organisations and federations and national authorities in the different areas of anti-doping which aim to uphold and preserve the ethics of sport, to safeguard the physical health and mental integrity of athletes and to ensure that all sport competitors have an equal chance.

    German-english football dictionary > Antidoping-Programm

  • 79 Dopingbekämpfung

    Gesamtheit aller Maßnahmen im Bereich Antidoping, deren Ziele der Erhalt und die Verteidigung des Sportgeistes, der Schutz der körperlichen Gesundheit und geistigen Integrität der Spieler und die Wahrung der Chancengleichheit für alle Teilnehmer eines Wettbewerbs sind und deren Umsetzung Sportverbänden und Antidoping-Organisationen obliegt.
    The entirety of measures taken by sports organisations and federations and national authorities in the different areas of anti-doping which aim to uphold and preserve the ethics of sport, to safeguard the physical health and mental integrity of athletes and to ensure that all sport competitors have an equal chance.

    German-english football dictionary > Dopingbekämpfung

  • 80 ambition

    noun
    Ehrgeiz, der; (aspiration) Ambition, die
    * * *
    [æm'biʃən]
    1) (the desire for success, fame, power etc: He is full of ambition and energy.) der Ehrgeiz
    2) (the desire eventually to become or do something special: His ambition is to be Prime Minister.) die Ambition
    - academic.ru/2060/ambitious">ambitious
    - ambitiously
    - ambitiousness
    * * *
    am·bi·tion
    [æmˈbɪʃən]
    n
    1. no pl (wish to succeed) Ehrgeiz m
    a lack of \ambition mangelnder Ehrgeiz
    2. (aim) Ambition[en] f[pl], [angestrebtes] Ziel
    the leaders of both parties have presidential \ambitions die Führer beider Parteien streben die Präsidentschaft an
    sb's life's \ambition jds Lebenstraum
    burning \ambition brennender Wunsch
    territorial \ambition territoriales Ziel
    * * *
    [m'bISən]
    n
    1) (= desire) Ambition f

    she has ambitions in that direction/for her son — sie hat Ambitionen in dieser Richtung/ehrgeizige Pläne für ihren Sohn

    my one or big ambition in life is... — meine große Ambition ist es,...

    my ambition is to become prime minister/to fly to the moon — es ist mein Ehrgeiz or Ziel or meine Ambition, Premierminister zu werden/zum Mond zu reisen

    it was never my ambition to take over your jobes war nie mein Bestreben or meine Absicht, Ihre Stelle zu übernehmen

    2) (= ambitious nature) Ehrgeiz m
    * * *
    ambition [æmˈbıʃn] s
    1. Ehrgeiz m
    2. Ambition f:
    it was his ambition to do his doctorate es war sein Ehrgeiz oder sein Ziel zu promovieren
    * * *
    noun
    Ehrgeiz, der; (aspiration) Ambition, die
    * * *
    n.
    Ambition -en f.
    Ehrgeiz m.

    English-german dictionary > ambition

См. также в других словарях:

  • The Aim — Infobox Single Name = The Aim Artist = Bailter Space from Album = Released = 1992 Format = CD EP Recorded = June 1991 November 1991 Genre = Noise Rock, Shoegaze Length = 17:17 Label = Matador Records Writer = Producer = Chris Julian Alister… …   Wikipedia

  • The Aim of Design Is to Define Space — (kürzer oft Aim of Design oder TAODITDS genannt) ist eine deutsche Rockband. The Aim of Design Is to Define Space backstage in Lugau Die Mitglieder stammen aus Erkner und Gosen in Brandenburg bzw. Berlin Hellersdorf. Ihre Lieder beschäftigen sich …   Deutsch Wikipedia

  • The Aim Sathorn Hotel — (Бангкок,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 106/1 Soi Sri bam …   Каталог отелей

  • The AIM Patong Hotel — (Патонг Бич,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 184/16 Phangmua …   Каталог отелей

  • AIM-120 AMRAAM — An AIM 120 AMRAAM mounted on the wingtip station of a General Dynamics F 16 Fighting Falcon Type Medium range, active radar homing air to air missile …   Wikipedia

  • AIM-26 Falcon — The AIM 26 Falcon was a larger, more powerful version of the AIM 4 Falcon air to air missile built by Hughes. It is the only guided U.S. air to air weapon with a nuclear warhead, though the unguided AIR 2 Genie was also nuclear… …   Wikipedia

  • AIM-54 — Phoenix Übersicht Typ: Luft Luft Rakete für Langstrecken Zeitraum: 1974–2004 …   Deutsch Wikipedia

  • AIM-54 Phoenix — Eine Phoenix (unten) am Pylon unter der Flügelwurzel. Darüber eine AIM 9 Sidewinder …   Deutsch Wikipedia

  • AIM-82 — The AIM 82 was a missile planned by the United States of America but cancelled before any prototypes were built.OverviewIn 1969 the US Air Force was developing the F 15 Eagle fighter. Planned as the ultimate air superiority aircraft, the F 15 was …   Wikipedia

  • AIM-95 Agile — The AIM 95 Agile was an air to air missile developed by the United States of America.OverviewThe AIM 95 was developed at the China Lake Naval Weapons Center as an advanced replacement for the AIM 9 Sidewinder short range air to air missile. The… …   Wikipedia

  • AIM-47 Falcon — The Hughes AIM 47 Falcon, originally GAR 9, was a very long range high performance air to air missile that shared the basic design of the earlier AIM 4 Falcon. It was developed in 1958 along with the new Hughes AN/ASG 18 radar fire control system …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»