Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

tener+en+mucho+a+alguien

  • 1 быть

    несов.
    его́ еще не́ было на све́те, когда́... — no existía (no vivía) todavía cuando...
    2) ( иметься) перев. безл. формой hay или гл. tener (непр.) vt
    у него́ (у них и т.д.) есть — tiene (tienen, etc.)
    у нее есть де́ньги — tiene dinero
    у него́ вчера́ бы́ло мно́го рабо́ты — ayer tuvo mucho trabajo
    3) (происходить, совершаться) tener lugar, suceder vi, ocurrir vi
    заседа́ние бу́дет в четве́рг — la reunión tendrá lugar (se celebrará) el jueves
    за́втра бу́дет дождьmañana lloverá
    не по́мню, что со мной бы́ло — no recuerdo que me ha pasado
    4) (находиться, присутствовать где-либо) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.); hallarse
    у него́ вчера́ бы́ло мно́го наро́ду — ayer le visitó mucha gente
    я бу́ду до́ма — estaré en casa
    кни́ги бы́ли в шкафу́ — los libros estaban (se encontraban, se hallaban) en el armario
    5) (иметь на себе, при себе - об одежде) llevar vt
    быть в пальто́ — llevar abrigo, estar con (el) abrigo
    быть в очка́х — llevar gafas
    6) на + предл. п. ( об одежде) tener (непр.) vt ( puesto), llevar vt
    на нем бы́ли пальто́ и шля́па — tenía (estaba con) abrigo y sombrero; llevaba abrigo y sombrero
    7) с отвлеч. сущ. обозначает действие или состояние по знач. сущ.
    быть в перепи́ске с кем-либо — tener (mantener) correspondencia con alguien
    быть в восто́рге, в недоуме́нии и т.д. — estar (encontrarse) admirado, confuso, etc.
    быть в за́говоре — estar conjurado, estar de acuerdo
    быть в состоя́нии (+ неопр.)estar preparado( para), estar dispuesto( para)
    8) употр. как вспомог. гл. в знач. связки ser (непр.) vi; estar (непр.) vi
    быть здоро́вым — estar sano
    быть вы́нужденным (+ неопр.)verse (estar) obligado a
    быть инжене́ром — ser ingeniero
    кем ты хо́чешь быть (стать)? — ¿qué quieres ser?
    9) употр. для образования сложных форм страд. залога
    сад был поса́жен шко́льниками — el jardín fue plantado por escolares
    кни́га бу́дет напи́сана кру́пным ученым — el libro será escrito por un eminente( gran) científico
    10) употр. для образования буд. вр.
    он бу́дет чита́ть — (él) leerá
    ••
    каковы́ бы ни́ были — sean cuales fueran...
    пусть бу́дет так — (así) sea
    так и быть — sea, así sea
    быть ни при чем — no tener la culpa, no tener nada que ver
    быть за кого́-либо, быть на чье́й-либо стороне́ — estar de parte de...; defender (непр.) vt (a)...
    будь, что бу́дет! — ¡sea lo que sea!, ¡pase lo que pase!; ¡suceda lo que suceda!
    что бу́дет, то бу́дет — lo que sea sonará
    была́ не была́ разг.sea lo que sea
    как быть? — ¿qué hacer?, ¿cómo hacer?
    бу́дет с тебя́ разг.esto es bastante para ti
    бу́дет тебе́ за э́то! разг. — ¡ya las pagarás!
    быть чему-либо — será..., pasará..., tendrá lugar...
    быть беде́! — ¡ocurrirá una desgracia!

    БИРС > быть

  • 2 глаз

    м. (мн. глаза́, род. п. мн. глаз)
    закати́ть глаза́ — poner los ojos en blanco
    пя́лить глаза́ разг.clavar los ojos
    вы́смотреть (прогляде́ть) глаза́ разг.quebrarse los ojos
    враща́ть глаза́ми — girar (hacer bailar) los ojos
    иска́ть глаза́ми — buscar con los ojos (con la vista)
    есть, пожира́ть глаза́ми разг. — comer, devorar con los ojos
    глаза́ на вы́кате — ojos abombados (reventones, saltados, saltones)
    поту́хшие глаза́ — ojos apagados
    вла́жные глаза́ — ojos blandos (tiernos)
    запла́канные глаза́ — ojos llorosos
    белесые глаза́ — ojos overos
    продолгова́тые (миндалеви́дные) глаза́ — ojos rasgados
    голубы́е глаза́ — ojos zarzos
    синя́к под глазом, подби́тый глаз — ojo a la funerala
    то́мные глаза́ — ojos de besugo (de carnero)
    косы́е глаза́ — ojos de bitoque
    вырази́тельные глаза́ — ojos parleros (que hablan)
    коси́ть глаза́ми ( о лошади) — ensortijar los ojos
    засверка́ть ( о глазах) — encandilarse los ojos
    скоси́ть глаза́ — volver los ojos
    2) ( взгляд) mirada f
    оки́нуть, изме́рить глазом (глаза́ми) — abarcar, medir con la mirada
    встре́титься глаза́ми — cruzar las miradas
    3) ( зрение) vista f, ojo m
    лиши́ться глаз — perder la vista
    о́стрый глаз — vista de lince( de águila)
    о́пытный (наметанный) глаз — ojo experimentado (versado, ducho)
    име́ть ве́рный глаз — tener buen ojo
    наско́лько хвата́ет (куда́ достает) глаз — hasta donde alcanza la vista
    о́пытный глаз врача́ — ojo clínico (médico)
    ••
    воро́ний глаз ( растение) — ahorcalobo m, parís m
    дурно́й глаз — mal de ojo
    невооруженным (просты́м) глазом — a simple vista
    на глаз — a ojo, a ojo de buen cubero, a bulto
    за глаза́ разг. — por detrás, a espaldas, en ausencia (de)
    с пья́ных глаз прост.con ojos encandilados
    ни в одно́м глазу́ — sin beber ni gota; sin tener ni gota de sueño
    в чьи́х-либо глаза́х ( во мнении) — a los ojos de, a la cara de; a (ante) los ojos de
    на чьи́х-либо глаза́х — ante los ojos de, en presencia de
    с каки́ми глаза́ми (появиться, показаться) — con qué cara
    в глаза́ (сказать, назвать) — a la cara
    в глаза́ не вида́ть (+ род. п.) — no haber visto hasta ahora, no conocer
    глаза́ разбежа́лись ( у кого-либо) — no saber donde poner los ojos (alguien)
    глаза́ на лоб ле́зут ( у кого-либо) прост.saltársele los ojos ( a alguien)
    глаза́ б мои́ не гляде́ли (не смотре́ли) на (+ вин. п.), глаза́ б мои́ не ви́дели (не вида́ли) (+ род. п.)ojalá (que) no lo vean (vieran) mis ojos
    глаза́ у него́ на мо́кром ме́сте разг. — es un llorón
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde le lleve el viento
    куда́ ни кинь глазом — donde se pongan los ojos, donde se ponga la vista
    закры́ть глаза́ (на + вин. п.)cerrar los ojos (a, ante), hacer la vista gorda (en, a)
    зама́зать глаза́ ( кому-либо) разг. — poner una venda en los ojos (a)
    мозо́лить глаза́ ( кому-либо) прост. — tener hasta la coronilla (a), tener aburrido (a)
    отвести́ глаза́ ( кому-либо) — dar dado falso
    верте́ться перед глаза́ми — bailar ante los ojos; ser un pegote
    не каза́ть (не пока́зывать) глаз разг. — no dejarse ver
    пока́зываться (попада́ться) на глаза́ разг. — dejarse ver (caer)
    смотре́ть (гляде́ть) во все глаза́ (в о́ба глаза) — estar con cien ojos, ser todo ojos
    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar a los ojos (a), mirar cara a cara (a)
    смотре́ть (гляде́ть) чьи́ми-либо глаза́ми (на + вин. п.)ver por los ojos de otro (con ojos ajenos)
    (темно́,) хоть глаз вы́коли — no se ve un burro a dos pasos
    убира́йся с глаз доло́й! — ¡retírate de la vista!
    остеклене́вшие глаза́ — ojos vidriosos
    у всех на глаза́х — a ojos vistas
    вы́таращив глаза́ (от ужаса, гнева) — con los ojos fuera de las órbitas
    пе́ред глаза́ми — delante de los ojos
    ра́ди прекра́сных глаз — por sus ojos bellidos
    глаза́ разгоре́лись ( на что-либо) — abrió tanto ojo
    у него́ глаза́ засвети́лись ( от радости) — se le alegraron los ojos
    подня́ть глаза́ к не́бу — alzar (levantar) los ojos al cielo
    броса́ться в глаза́ — dar en los ojos (una cosa)
    сде́лать знак глаза́ми — dar (hacer) del ojo
    щу́рить глаза́ ( кокетливо) — dormir los ojos
    положи́ть глаз на кого́-либо, что-либо — echar el ojo a uno, una cosa
    мозо́лить глаза́, лезть на глаза́ — estar tan en los ojos
    ра́довать глаз — henchirle (llenarle) el ojo
    не своди́ть глаз с чего́-либо — irse los ojos por (tras) una cosa
    взгляну́ть совсе́м други́ми глаза́ми ( на кого-либо) — mirar con otros ojos
    не спуска́ть глаз (с кого, чего-либо) — no quitar los ojos, no tener ojos más que para...
    зака́тывать глаза́ — poner (tornar) los ojos en albo (blanco)
    утомля́ть глаза́ — quebrarse los ojos
    вы́бить (подби́ть) глаз — saltar un ojo
    не верь глаза́м свои́м! — ¡mucho ojo!, que la vista engaña
    не спуска́й глаз! — ¡ojo al Cristo, que es de plata!
    цени́ть (бере́чь) пу́ще глаза — cuidar como (a) los ojos de la cara
    с глаз доло́й - из се́рдца вон посл.ojos que no ven corazón que no siente; a espaldas vueltas, memorias muertas; para no querer no ver
    у стра́ха глаза́ велики́ посл. — tiene el miedo muchos ojos; el temor siempre sospecha lo peor
    в чужо́м глазу́ соло́минку ви́дишь, а в своем не ви́дишь и бревна́ посл. — ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo

    БИРС > глаз

  • 3 при

    предлог + предл. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., около которых находится кто-либо, что-либо) cerca de; junto a
    при вхо́де — a la entrada
    разби́ть сад при до́ме — hacer un jardín junto a la casa
    2) (употр. при обозначении предмета, лица, учреждения и т.п., к которому присоединено что-либо, кто-либо, которому что-либо подчиняется) adjunto a; anejo a, anexo a
    комите́т при Сове́те Мини́стров — comité afecto (adjunto, anejo) al Consejo de Ministros
    общежи́тие при институ́те — residencia del instituto
    рабо́тать при ка́федре — trabajar adjunto a la cátedra
    при кни́ге есть указа́тель — anexo al libro va un índice
    при сем прилага́ется счетla factura va adjunta
    3) (употр. при обозначении лица или животного, за которым кто-либо наблюдает, которого кто-либо охраняет) junto a
    быть при больно́м — estar junto al (velar al) enfermo
    быть при ста́де — custodiar (guardar) el rebaño
    4) (употр. при обозначении лица, в присутствии которого что-либо совершается, происходит) en presencia de, delante de
    при посторо́нних — en presencia de ajenos
    при свиде́телях — delante de testigos
    при мне — en mi presencia, delante de mí ( в моем присутствии); conmigo ( со мной)
    5) (употр. при указании на лицо, жизнью или деятельностью которого определяется время совершения действия, на эпоху совершения действия) en tiempos de; bajo
    при Петре́ I — en tiempos de Pedro I
    при Сове́тской вла́сти — bajo el Poder Soviético
    при жи́зни кого́-либо — en vida de alguien; viviendo alguien
    6) (употр. при указании явления, события, факта, с которым совпадает по времени какое-либо действие)
    а) a; durante; con
    при дневно́м све́те — a la luz del día
    при о́быске — durante el registro
    при пе́рвом же движе́нии — al primer movimiento
    при со́лнце снег бы́стро та́ет — con el sol la nieve se derrite pronto
    при откры́тии бы́ли проведены́... — con ocasión de la inauguración se celebraron...
    б) в ряде случаев перев. инфинитивной конструкцией
    при въе́зде во дворa la entrada (al entrar) al patio
    при моем появле́нии — al aparecer yo
    7) (употр. при обозначении лица, имеющего в наличии что-либо; обычно в сочет. с личн. и возвр. мест.) con
    докуме́нты при мне — tengo los documentos conmigo
    держа́ть де́ньги при себе́ — tener el dinero consigo
    8) (употр. при указании на наличие какого-либо признака, свойства, условия) con
    при его́ уме́ — con su inteligencia
    при усло́вии — con tal que (+ subj.), a (con la) condición de que (+ subj.)
    при всем его́ жела́нии — por mucho que lo desee
    при всем моем уваже́нии — a pesar de todo mi respeto
    при по́мощи чего́-либо — con ayuda (por medio) de algo
    при слу́чае — en caso necesario
    быть при деньга́х — tener dinero, estar en fondos

    БИРС > при

  • 4 вид

    I м.
    1) ( внешность) aspecto m, aire m, traza f, apariencia f
    ва́жный вид — aspecto importante
    больно́й, здоро́вый вид — aspecto enfermizo, sano
    вне́шний вид — aspecto exterior, exterior m
    с незави́симым ви́дом — con aire independiente
    име́ть вид (+ род. п.) — tener aire (trazas) de..., parecer (непр.) vi
    приня́ть вид... — tomar el aspecto (el aire)...
    у него́ жа́лкий вид — tiene un aspecto lamentable
    знать кого́-либо по ви́ду — conocer a alguien de vista
    су́дя по ви́ду — a juzgar por las trazas (por las apariencias)
    ему́ на вид 20 лет — representa 20 años
    с ви́ду — en apariencia (al parecer)
    2) ( состояние) estado m; cariz m ( оборот дела)
    в хоро́шем ви́де — en buen estado
    в испра́вленном ви́де — corregido; arreglado, reparado ( починенный)
    в пья́ном ви́де — en estado de embriaguez
    3) (пейзаж, перспектива) vista f; paisaje m
    вид из окна́ — vista desde la ventana
    вид на́ мореvista al mar
    вид спе́реди — vista de frente
    ви́ды Кавка́за — vistas del Cáucaso
    о́бщий вид — aspecto general
    4) ( поле зрения) vista f
    скры́ться и́з виду — desaparecer (непр.) vi
    потеря́ть и́з виду — perder de vista
    на виду́ — a la vista
    быть на виду́ — estar a la vista
    при ви́де (+ род. п.)a la vista (de)
    5) мн. ви́ды (предположения, планы) perspectivas f pl, vistas f pl
    ви́ды на бу́дущее — perspectivas (para) el futuro
    име́ть ви́ды (на + вин. п.)poner la mira (en)
    для ви́да — para aparentar; como (en) apariencia (de)
    ••
    вид на жи́тельство — permiso de residencia
    под ви́дом (+ род. п.)con (bajo) pretexto (de); a guisa (de) a título (de) ( в качестве)
    ни под каки́м ви́дом — de ninguna manera, bajo ningún pretexto
    в ви́де ( кого-чего) — a modo de..., a guisa de..., a título de..., en concepto de...
    в ви́де о́черка — como modalidad de ensayo
    в ви́де исключе́ния — como excepción
    в ви́де о́пыта — como experimento, en calidad de experimento
    де́лать вид — poner cara (de); fingir vt, aparentar vt
    не показа́ть ви́ду — no dejar ver nada, no dar a entender
    име́ть в виду́ (+ вин. п.) — tener en cuenta; pensar vt (en)
    поста́вить на вид ( кому-либо) — hacer una amonestación (a)
    упуска́ть из ви́ду — dejar en el tintero
    он вида́л ви́ды — es un hombre de mucho mundo, es un toro corrido
    II м.
    1) (разновидность, тип) variedad f
    2) биол. especie f, variedad f
    3) грам. aspecto m
    соверше́нный, несоверше́нный вид — aspecto perfectivo, imperfectivo

    БИРС > вид

  • 5 дело

    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)
    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)
    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m
    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f
    вое́нное де́ло — arte militar
    го́рное де́ло — industria minera
    газе́тное де́ло — periodismo m
    изда́тельское де́ло — industria del libro
    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
    он зна́ет свое де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)
    пра́вое де́ло — causa justa
    э́то о́бщее де́ло — es una causa común
    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
    де́ло че́сти — cuestión de honor
    де́ло ми́ра — causa de la paz
    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f
    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
    э́то мое де́ло — esto es asunto mío
    не мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
    ли́чное де́ло — asunto personal
    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m
    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)
    вести́ де́ло — dirigir un asunto
    о́бщее де́ло — empresa común
    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m
    ли́чное де́ло — expediente m
    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl
    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
    положе́ние дел — situación de las cosas
    теку́щие дела́ — asuntos de trámite
    положе́ние дел — estado de las cosas
    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m
    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
    ••
    де́ло вку́са — cuestión de gustos
    де́ло слу́чая — producto de la suerte
    ги́блое де́ло разг.asunto perdido, vano empeño
    гла́вное де́ло вводн. сл. разг.lo esencial, lo más importante
    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
    стра́нное де́ло — es cosa singular( extraña), es (parece) extraño
    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
    де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
    в чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
    на де́ле — en realidad, de hecho
    в са́мом де́ле — en efecto
    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
    де́ло за ва́ми — epende de Ud.
    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
    лезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
    все де́ло в э́том — todo está en esto
    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
    к де́лу! — ¡al grano!
    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
    де́ло идет о (+ предл. п.)se trata de
    э́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)
    ну и де́ло с концо́м! прост.¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
    быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causa
    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
    зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficio
    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
    мое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
    твое де́ло! — ¡allá tu!

    БИРС > дело

  • 6 думать

    несов.
    1) (о + предл. п., над + твор. п.) pensar (непр.) vt (en, sobre); reflexionar vt (en, sobre) ( размышлять)
    ду́мать о ко́м-либо — pensar en alguien
    ду́мать над зада́чей — reflexionar en (sobre) el problema
    2) ( полагать) pensar (непр.) vt, creer vt; suponer (непр.) vt ( предполагать)
    что вы об э́том ду́маете? — ¿qué piensa Ud. de eso?
    я то́же так ду́маю — también pienso lo mismo
    3) прост. ( на кого-либо) sospechar vt (de), pensar (непр.) vt (de)
    4) + неопр. ( намереваться) pensar (непр.) vt (+ inf.), tener la intención de (+ inf.)
    он ду́мает уезжа́ть — él piensa partir
    об э́том не́чего и ду́мать — sobre esto ni pensar
    5) о + предл. п. ( заботиться) preocuparse (de, por)
    ду́мать о други́х — preocuparse por otros
    ••
    не ду́маю! ( едва ли) — ¡no pienso!, ¡no creo!
    я ду́маю! ( разумеется) — ¡ya lo creo!, ¡claro está!, ¡cómo!, ¡sin duda alguna!
    не до́лго ду́мая — sin pensarlo mucho
    не ду́мано, не га́дано — sin esperarlo, inesperadamente; cuando menos se piensa
    ду́мать да гада́ть — pensar por pensar
    мно́го о себе́ ду́мать — volverse muy engreído, ser presuntuoso
    хорошо́ (пло́хо) ду́мать о ко́м - чем-либо — pensar bien (mal) de uno, una cosa
    и ду́мать не смей — ni pensar(lo)
    и не ду́май(те) разг.ni flores

    БИРС > думать

  • 7 трепать

    несов., вин. п.
    1) (тормошить; приводить в беспорядок) tirar vt; sacudir vt ( дергать); zarandear vt ( трясти); erizar vt ( волосы)
    трепа́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los cabellos (de los pelos), de las orejas
    2) по + дат. п. ( похлопывать) golpetear vt, vi
    трепа́ть по плечу́ ( кого-либо) — dar manotadas en el hombro (de), pegar en el hombro (a)
    3) разг. (одежду, обувь и т.п.) usar vt, ajar vt ( изнашивать); gastar vt; llevar vt ( носить)
    4) (лен, коноплю) espadar vt, espadillar vt, agramar vt, tascar vt
    5) разг. (о лихорадке и т.п.) hacer temblar
    его́ тре́плет лихора́дка — está calenturiento, tiembla de fiebre
    6) перен. разг. ( повторять без нужды) traquetear vt; traer al retortero
    трепа́ть чье-либо и́мя — ajar el nombre de alguien
    ••
    трепа́ть не́рвы разг. — romper los nervios, poner los nervios de punta
    трепа́ть языко́м разг. — hablar mucho, soltar la sinhueso, tener mucha lengua; picotear vi, cotillear vi

    БИРС > трепать

См. также в других словарях:

  • tener — (Del lat. tenēre). 1. tr. Asir o mantener asido algo. 2. poseer (ǁ tener en su poder). 3. mantener (ǁ sostener). U. t. c. prnl.) 4. Contener o comprender en sí. 5. dominar (ǁ sujetar). 6. guardar (ǁ cumplir) …   Diccionario de la lengua española

  • TENER — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… …   Enciclopedia Universal

  • tener — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… …   Enciclopedia Universal

  • tener entre ceja y ceja — ceja, llevar (metérsele, tener) entre ceja y ceja expr. obstinarse, empecinarse; odiar, tener mala voluntad hacia alguien. ❙ «Al sujeto en cuestión, de nombre Ricardo, se le había metido entre ceja y ceja montar un negocio de hostelería...» María …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • tener — verbo transitivo 1. Poseer (una persona) [una cosa]: Tengo muchos libros. 2. Poseer (una persona o una cosa) [una …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tener — v tr (Modelo de conjugación 12a) 1 Haber alguna cosa entre las manos de una persona, a su alcance o bajo su cuidado: Aquí tengo las llaves , Tenemos varios libros en la biblioteca , Tengo un grupo de cuarenta niños 2 Formar parte de una persona… …   Español en México

  • tener — {{#}}{{LM SynT38432}}{{〓}} {{CLAVE T37499}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tener{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(bienes materiales){{♀}} poseer • atesorar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(una idea){{♀}} albergar • abrigar •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tener — pasar tiempo en algo; llevar tiempo en algo; cf. llevar; ¿tiene mucho tiempo usted en esta empresa? , llámame en la tarde No puedo; ando sin minutos; tengo meses ya sin minutos en mi celu ¿Tienes meses y no tienes minutos? ■ no tener brillo no… …   Diccionario de chileno actual

  • tener alguien mucha cuerda — coloquial 1. Tener por delante mucha vida, ofrecer signos de buena salud. 2. Tener mucho aguante: por mucho que lo chinches no te responderá, tiene mucha cuerda …   Enciclopedia Universal

  • tener cola de paja — pop. Tener faltas o delitos que ocultar (LS.). TENER CON LA RIENDA CORTA pop. Limitar el accionar de alguien; controlandolo mucho …   Diccionario Lunfardo

  • tener la vela — pop. Igual que Tener la mecha// prestar ayuda a alguien en una aventura amorosa; realizar algo en beneficio de otro// esperar mucho …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»