-
1 teneo
teneo teneo, ui, ntum, ere держать -
2 teneo
teneo teneo, ui, ntum, ere владеть, иметь -
3 teneo
teneo teneo, ui, ntum, ere удерживать -
4 teneo
tenuī, tentum, ēreimmota t. lumina V — глядеть неподвижным взором2)а) (тж. t. iter или cursum V) держать (направлять) путь ( a Siciliā ad Laurentem agrum L)vitae cursum t. C — вести (какой-л.) образ жизниб) направлять, обращать ( oculos sub astra V)3) достигать, прибывать (portum L, O)montes petebant et pauci tenuēre L — (сабиняне) бросились в горы, но (лишь) немногие достигли их4) постигать, понимать, узнавать ( aliquid animo C)nunc teneo, quid hoc sit negotii Pl — теперь я понимаю, в чём тут дело5) владеть, обладать, иметь (maria, multa C, L)t. totam rem publicam C — держать в своих руках судьбы всего государстваmare t. C — господствовать на мореqui tenent (sc. rem publicam) C — власть имущиеt. cornu Nep — командовать флангомt. locum alicujus C — занимать пост кого-л., иметь звание кого-л.nomen divĭtis t. Pt — именоваться (слыть) богачомfinem t. Lcn — быть целеустремлённымpeste teneri V — быть во власти недуга, перен. попасть в бедуalicujus rei desiderio teneri C — томиться по чему-л., сожалеть об отсутствии чего-л.admiratione alicujus teneri Eutr — быть в восторге от кого-л.teneo te O — ты опять со мной и C вот я поймал тебяtuta t. V — находиться в безопасности6) овладевать, приобретать ( auctoritatem C)7) держать, хранить, сохранять (signa mente, verba V); соблюдать (modum, foedus, ordinem C); хранить в памяти, помнить (dicta H; duodĕcim aerumnas Herculis Pt)viam non diligenter tenebam Pt — я неточно помнил дорогуt. memoriam alicujus rei или aliquid memoriā C — помнить что-л.8) достигать, добиваться ( jus suum C)causam t. H — выиграть делоtenui (ut, ne) L — я добился (чтобы, чтобы не)9) удерживать, (успешно) отстаивать (locum, tumulum Cs)in obsidione t. — осаждать ( urbem Nep)aliquem conturbatum t. C — приводить кого-л. в тревожное состояниеcastris se t. Cs — оставаться в лагереteneamus, ut censeamus... C — будем придерживаться того мнения...10) держаться, продолжаться, длиться (diu C, L; per aliquot dies L)11) владеть, приковывать, тж. занимать, услаждатьt. aures audientium C — приковывать внимание слушателейaliquid me tenet C — я занят чём-л.12) связывать, обязывать (aliquem lege, foedĕre C; jure jurando Cs)13) задерживать (cursūs alicujus O; aliquem Romae Eutr)suis se t. Pt — оставаться у себя, не выходить из домуventi aliquem tenent Cs — ветры задерживают (отплытие) кого-л.14) удерживать (Romanos, ne transirent flumen L); сдерживать, умерять (risum H; iracundiam C; lacrĭmas C, Cs, Pt)t. aliquid C — умолчать о чём-либоt. manūs ab aliquo O — не тронуть кого-л.se non t. (quin) C — не удержаться (от того, чтобы)15) запирать ( pecus omne V) -
5 teneo
, tenui, tentum, tenere 21) держать, удерживать, иметь;2) владеть, занимать -
6 Auribus teneo lupum
"Держу волка за уши", нахожусь в безвыходном положении.Латинская поговорка.Теренций, "Формион", 506 - 507:Íd quod aiunt, áuribus teneó lupum:Nám neque quomod(o) á m(e) amittam, néqu(e), uti retineám scio."Я, как говорится, держу волка за уши: не знаю, как от него избавиться и не знаю, как удержать его".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Auribus teneo lupum
-
7 rumpotinus
I rumpōtinus, a, um [ rumpus + teneo ] II rumpōtinus, ī f. [ rumpus + teneo ]деревцо, обвиваемое лозой, преим. opulus PM -
8 tentus
I a, um part. pf. к1) tendo и2) teneoII tentus, ūs m. [ teneo ]задержка, остановка ( fluoris CA) -
9 abstineo
abs-tineo, tinuī, tentum, ēre [ teneo ]1) удерживать, не допускать (aliquem и aliquid aliquā re и ab aliquā re)a. milites praedā L — запрещать солдатам заниматься грабежомa. ignem ab aede L — не дать огню распространиться на храмa. ab alienis pecuniis C — не присваивать себе чужих денегabstine sermonem de rebus istis Pl — не говори об этомa. aliquem cibo et aquā Col — не давать кому-л. ни есть, ни питьabstinendus est (тж. a cibo CC) Sen — (больной) должен быть посажен на диетуa. culpam и culpā Pl — остаться невиновнымa. ferrum quercu O — не рубить (священного) дубаa. hereditatem (тж. se a. ab hereditate) CJ, Dig — отказаться от наследства, ноse a. — воздерживаться (cibo Hirt; litibus et jurgis C; a cantu T и cantu PM)2) сдерживать, подавлять (gemitus, risūs Ter)3) мед. задерживать (ventrem, sudorem CC)4) не допускать к богослужению, отлучать Eccl5) не трогать, щадить (mulieribus atque infantibus Cs; ab inermi L)6) (= se a., см. 1.) воздерживаться, удерживаться (aliquā re и ab aliquā re, редко alicujus rei и aliquid)vix lacrimis a. QC — с трудом удерживать слёзыa. vino et venere H — избегать вина и любовных утехa. nominibus QC — не называть имёнa. publico T — не показываться на людях, нигде не быватьa. irarum H — подавлять порывы гневаomne jus belli abstinuisse alicui L — не воспользоваться всеми правами воюющей стороны относительно (т. е. пощадить) кого-л.a. non queas, quin... Pl — трудно удержаться, чтобы не...7) (тж. se a.) мед. воздерживаться от пищи, соблюдать голодную диету CC -
10 anguitenens
-
11 arcitenens
arcitenēns (арх. arquitenēns), entis [ arcus + teneo ]1) держащий лук, вооружённый луком, стрелецdeus a. O — Apollo2) созвездие Стрельца C -
12 attineo
at-tineo, tinuī, tentum, ēre [ teneo ]1) крепко держать, удерживать (aliquem, aliquid)a. manum alicujus vi T — силой удерживать чью-л. рукуa. ripam Danubii T — удерживать за собою берег Дуная2) задерживать (a. aliquem carcere T)in sollicitudine a. Sl — держать в состоянии тревоги (беспокойства)spe alicujus rei a. Sl — удерживать, внушая (ложную) надежду на что-л., обещая что-л.3) простираться, достигать4) касаться (тк. в 3-м лице sg. и редко pl.)hoc (id, res) attinet ad me C etc. — это касается меня (относится ко мне)quod ad me attinet C — что до меня или с моей стороныquod ad agrum colendum attinet C — (всё), что относится к земледелию5) impers. attinet C etc. нужно, важно, целесообразноnihil attinet C — неважно, незачем -
13 circumteneo
circum-teneo, —, —, ēreохватывать со всех сторон, окружать (dolores circumtenebunt illud, sc. saeculum Vlg) -
14 contineo
con-tineo, tinuī, tentum, ēre [con + teneo]1)а) содержать, заключать (aliquid in se Lcr, C)relĭquum spatium mons continet Cs — остальное пространство занимает гораquod rem causamque continet C — то, в чём заключается сущность делаlinea, quae centum continet pedes Q — линия протяжением в сто футов(in) alvo c. C — носить под сердцем ( о беременных)б) pass. contineri складываться, состоять ( venis et nervis et ossibus C)2) держать (aliquid sinistrā manu CC; manum intrapallium O)3) задерживать, удерживать (aliquem a proelio Cs; aliquem in fide L; in officio, exercitum castris, in castris и intra castra Cs; Galliam in pace Hirt); сдерживать, обуздывать ( cupiditates C)c. se ab aliqua re C etc. — удерживаться (воздерживаться) от чего-л.c. se ab и in aliqua libidine Sl, C — не поддаваться страсти (владеть собою)contineo me, ne incognito assentiar C — я воздерживаюсь, ибо не могу согласиться с тем, чего не знаюc. se domi C — не выходить из домуmanūsc. a rixā Pt — не вмешиваться в дракуc. risum C — удерживаться от смехаc. se ab assentiendo C — не давать согласияc. gradum V — остановитьсяc. vocem (linguam) C — молчатьcontĭne te Pt — успокойсяc. animam C (spiritum CC) — затаить дыхание4) подавлять, скрывать ( dolorem L)c. dicta C — не разглашать сказанного5) задерживать6)а) удерживать в повиновении (Macedonas L; exercĭtum C — ср. 3. и 7.; omnem regionem Cs; Etruriam metu L); держать в плену или взаперти (aliquem vinculis Su; beluas saeptis C)catulos catēnis c. Col — держать собак на цепиб) брать в кольцо, окружать (equitatum, hostes L)7) держать, содержать, обнимать, охватывать ( vitam omnem C)montibus (moenibus C) contineri Cs — быть окружённым (окаймлённым) горами (стенами)c. exercitum L — не распылять (не распускать) войска8) сохранять ( rem publicam C); соблюдать, оберегать ( jura C); поддерживать, сохранять ( veterem disciplinam Fl)9) сдерживать, скреплять ( fracturam manu CC); соединять, связывать (vulnus, sc. sutura CC)pons fluminis oppidum continet Cs — мост через реку соединяет обе части городаpars oppidi, mari disjuncta, ponte continetur C — отделённая морем часть города соединяется посредством мостаalicujus hospitio contineri Nep — быть связанным с кем-л. узами гостеприимстваcognatione quādam inter se illae artes continentur C — эти искусства связаны друг с другом каким-то родством10) pass. contineri быть окружённым, ограничиваться -
15 detineo
dē-tineo, tinuī, tentum, ēre [ teneo ]1) крепко держать ( aliquem gremio V); удерживать, отвлекать (aliquem ab aliquā re Sl; aliquem de negotio Pl); не пускать, останавливать ( aliquem pede comprehenso Su); задерживать (aliquem ruri Pl; naves tempestatibus detinentur Cs)d. se — продлить свою жизнь, продержаться, протянуть ( nonum ad diem T)2) занимать (locum PM; curulem sellam PJ; animum studiis O)mentes hominum circa aliquid d. PM — занимать чём-л. внимание людейd. aliquem in admiratione sui Su — вызвать в ком-л. восхищение собой3) привлекать, приковывать (oculos alicujus O, Q)euntem d. sermone diem O — беседой задерживать течение дня, т. е. делать незаметным, как проходит день -
16 distineo
dis-tineo, tinuī, tentum, ere [ teneo ]1) разделять, разобщать (flumen distinet legiones Cs; Isthmus distinet freta O)2) занимать, заваливать, загружать ( aliquem multis negotiis PJ)3) заставить распылить (раздробить) свои силы (d. regem ancipīti proelio L; d. copias hostium Cs)4) приводить в замешательство, подавлять ( aliquem dolore C)5) задерживать, мешать, замедлять, препятствовать (d. pacem C; distineri novis legibus C)distineor, quominus illud faciam C — мне мешают это сделатьin bivio distineri O — см. biviumd. aliquem a domo H — мешать кому-л. вернуться домой -
17 haereo
haesī, haesum, ēre1) виснуть, висеть, прилипать, льнуть, быть связанным (скреплённым), застревать, быть прикреплённым (ad aliquam rem, реже alicui rei или aliquā re)h. latĕri V — застрять в боку, но тж. PJ, Just, Amm не отставать (от кого-л.), постоянно сопровождать (кого-л.)mōra haerentia in duris rubetis O — ягоды, висящие на колючих кустахhaeret pede pes V — (сражаются) нога к ноге, т. е. врукопашнуюvalĭdis radicibus h. Lcn — прочно укоренитьсяh. in equo C и equo H — крепко держаться на лошадиin oculis h. C — всегда быть перед глазамиoculis et pectori h. T — целовать в глаза, прильнув к грудиamplexibus h. O — крепко сжимать в объятияхin criminibus h. T — запутаться в преступленияхin poenā h. C — не уйти от наказанияosculo alicujus h. L — целовать кого-л.hic terminus haeret V — эта цель незыблема2)а) всё время находиться, пребывать, оставаться (Athenis Ter; circa muros urbis QC); запечатлеваться, сохраняться (in memoriā C; adulatorum sermo diutius haeret, quam auditur Sen)б) не отступать, неотступно следовать (in aliquo, in aliquā re, реже alicui rei и aliquā re)in scribendo h. C — быть целиком поглощённым литературной работойhoc teneo, hic haereo C — на этом я стою и настаиваюh. (in) tergis или tergo alicujus QC, T, L — преследовать кого-л. по пятам3) останавливаться в неподвижности, (о)цепенеть (terrĭtus haeret V; lingua metu haeret Ter); прекращаться, угасать ( amor haesit O)тж. res haeret погов. Pl — дело не ладится (тут возникает затруднение)4) быть в недоумении, колебаться (h. inter cupiditatem pudoremque QC)haereo, quid dicam Ter — не знаю, что сказать -
18 obtineo
tinuī, tentum, ēre [ ob + teneo ]1)а) владеть, обладать, населять ( partem Galliae Cs); иметь, держать в своих руках (potestatem Cs; summam imperii L)medicamenti vim o. PM — обладать целебной силойo. proverbii locum C — служить поговоркойsaepe error ingens sceleris obtinuit locum SenT — огромная ошибка часто — то же преступление2) воен. оккупировать, занимать (oppidum Cs; vada custodiis Cs)3) иметь в управлении, управлять ( provinciam L)o. magistratum Nep — занимать государственный пост4) получать, достигать, добывать (imperium T; principatum Cs, T)o. veniam ab aliquo L — добиться прощения от кого-л.veritatem o. C — добиться истины5) удерживать (за собой), сохранять (pontem L; provinciam C; libertatem Cs; proprium splendorem PS)6) хранить ( silentium C); соблюдать, строго выполнять ( legem C)7) отстоять ( jus suum contra aliquem C); выиграть (litem, causam C)8) поддерживать, защищать, доказывать, утверждать ( duas sententias contrarias C)verum enimvēro celebrior fama obtĭnet... Ap — однако более распространённое мнение утверждает (что)9) удерживаться, упорно держаться, оставаться, продолжаться ( rumor obtinuit L)10) считаться ( pro aliquā re Sl) -
19 pertineo
per-tineo, tinuī, —, ere [ teneo ]1) простираться, тянуться, достигать (ab или ex aliquā re, in или ad aliquid C, Cs etc.)quingenta milia passuum p. Cs — тянуться (простираться) на 500 (римских) миль2) касаться, относиться ( suspicio pertĭnet ad aliquem C)nec ad caelum nec ad terram p. погов. Pt — не иметь отношения ни к небу, ни к земле (ср. «ни к селу ни к городу»)ad rectam vivendi viam p. C — учить как правильно житьad sitim p. Ap — (хорошо) утолять жаждуculpa pertinet ad aliquem C — вина падает на кого-л.illud, quo pertineat, videte C — обратите внимание на то, к чему ведёт следующее4) служить, способствовать (ad usum alicujus Cs, O; ad effeminandos animos Cs)quo ( quorsum) pertinet? T, H к — чему (это)?ad spem p. C — подавать (внушать) надеждуad felicitatem alicujus p. Sen — иметь целью чьё-л. счастьеad aliquam urbanitatem p. Pt — содержать какой-то хитрый замысел5) иметь значение, быть важнымad me maxime pertinet, neminem esse... C — для меня чрезвычайно важно, чтобы никто.. -
20 retineo
re-tineo, tinuī, tentum, ēre [ teneo ]а) удерживать, задерживать (aliquem Pl, C etc.; tempestate retentus Cs); сдерживать (equum QC; lacrĭmas O); держать ( aliquem in vinculis O); сохранять за собой (amicos H; libertatem C)Fortunam citius reperias, quam retineas PS — счастье легче найти, чем сохранитьsummos cum infĭmis pari jure r. C — делать высших и низших равными перед закономб) обуздывать ( ferum animum T); сдерживать, подавлять ( gaudia O); приковывать к себе, захватывать, пленять ( animos in legendo C); сковывать, связывать ( verba dolore retenta O)r. memoriam alicujus rei C, Cs или aliquid memoriā r. C — помнить о чём-л.non retineo AG — не помню
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Teneo Apparthotel Bordeaux Begles — (Бегль,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 256 Ave … Каталог отелей
Teneo Apparthotel Talence — (Таланс,Франция) Категория отеля: Адрес: 8, Allée Du 7Ème Art, 33400 Таланс … Каталог отелей
Teneo Apparthotel Bordeaux Merignac Aeroport — (Мериньяк,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Teneo Apparthotel Bordeaux — (Бордо,Франция) Категория отеля: Адрес: 4, Cours Barbey, Bordeaux Sud … Каталог отелей
Auribus teneo lupum — Римский император Тиберий, которому принадлежит выражение «auribus teneo lupum» Auribus teneo lupum латинское крылатое выражение. Дословно переводится «держу волка за уши». Фраза применима к человеку, находящемуся в б … Википедия
Résidence Ténéo Médoquine — (Таланс,Франция) Категория отеля: Адрес: 16 Avenue De La Vieille Tour, 33400 Таланс, Франция Описание: The Ténéo Médoquine … Каталог отелей
Auribus lupum teneo. — См. Хватать пса за уши … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Auribus teneo lupum… — См. Хватать пса за уши … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
taeniobranchia — ˌtēnēōˈbraŋkēə Etymology: New Latin, from taen + branchia synonym of thaliacea … Useful english dictionary
taenioinei — ˌtēnēōˈinēˌī Etymology: New Latin, from Taenia synonym of cestoidea I … Useful english dictionary
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français