-
21 chaud
chaud, chaude [∫o, ∫od]1. adjectiveb. [partisan] strong ; [discussion] heatedc. ( = difficile) les banlieues chaudes problem estates2. masculine noun► à chaud3. adverb• j'ai eu chaud ! (inf) ( = de la chance) I had a narrow escape• « servir chaud » "serve hot"4. compounds► chaud lapin (inf!) horny devil (inf!)* * *
1.
chaude ʃo, ʃod adjectif1) ( à température élevée) hot; ( modérément) warmà four chaud/très chaud — in a warm/hot oven
2) ( qui donne de la chaleur) [pièce] ( agréablement) warm; ( excessivement) hot3) ( récent)‘ils sont mariés?’ - ‘oui, c'est tout chaud’ — ‘they're married?’ - ‘yes, it's hot news’
4) ( enthousiaste) [félicitations] warm; [partisan] strong5) ( agité) [région, période] turbulent; [sujet] sensitive; [discussion] heatedchaude ambiance ce soir chez les voisins! — hum things are getting heated next door tonight!
6) ( attrayant) [coloris, voix] warm7) (colloq) ( de prostitution) euph [quartier] red light (épith)
2.
il fait chaud — ( agréablement) it's warm; ( excessivement) it's hot
‘servir chaud’ — ‘serve hot’
3.
on crève (colloq) de chaud ici! — we're roasting (colloq) in here!
avoir chaud — ( modérément) to be warm; ( excessivement) to be hot
nous avons eu chaud — lit we were very hot; fig we had a narrow escape
donner chaud à quelqu'un — [course, aventure] to make somebody sweat
se tenir chaud — [personnes, animaux] to keep warm
chaud devant! — (colloq) watch out!
prendre un coup de chaud — [plante] to wilt (in the sun)
tenir or garder au chaud — lit to keep [somebody] warm [personne]; to keep [something] hot [plat, boisson]; fig ( pour parer à une éventualité) to have [something] on standby [matériel, projet]
4.
à chaud locution adverbialeà chaud — [analyser] on the spot; [réaction] immediate; Technologie [étirer] under heat
Phrasal Verbs:* * *ʃo, ʃod chaud, -e1. adj1) (chaleur confortable) warmEmportez des vêtements chauds. — Take some warm clothes.
Au soleil, il fait chaud. — It's nice and warm in the sun.
Tu peux y aller, l'eau est chaude. — Go on in, the water's nice and warm.
tenir chaud; Ça me tient chaud. — It keeps me warm.
Attention, c'est chaud! — Careful, it's hot!
Il fait un peu chaud, baisse le chauffage. — It's a bit hot, turn the heating down.
Il fait vraiment chaud aujourd'hui. — It's really hot today.
En juillet, il fait trop chaud. — It's too hot in July.
4) fig (discussion) heatedL'ambiance était chaude. — Things were getting heated.
5) fig (sexuellement)un chaud lapin * — a randy devil *
2. nmavoir chaud (chaleur confortable) — to be warm, (forte chaleur) to be hot
J'ai assez chaud. — I'm warm enough.
avoir eu chaud fig Là on a eu chaud, une seconde de plus et on y passait! — We had a narrow escape there, another minute and we'd have had it!
3. adv* * *A adj1 ( à température élevée) hot; ( modérément) warm; [temps, vent, air] hot ou warm; [climat, pays, saison, journée] hot ou warm; [nourriture, repas, boisson] hot; [mer] warm; [soleil] ( excessivement) hot; ( agréablement) warm; [moteur, appareil] ( anormalement) hot; ( après usage) warm; à four chaud/très chaud in a warm/hot oven; on nous a servi des croissants tout chauds we were served piping hot croissants; ⇒ fer, gorge, larme, sang;2 ( qui donne de la chaleur) [local, pièce] ( agréablement) warm; ( excessivement) hot; emportez des vêtements chauds take warm clothing; ma veste est bien/trop chaude my jacket is really/too warm;3 ( récent) ma nomination est toute chaude my appointment is hot news; ‘ils sont mariés?’-‘oui, c'est tout chaud’ ‘they're married?’-‘yes, it's hot news ou the latest gossip’;4 ( enthousiaste) [recommandation, félicitations] warm; [partisan] strong; ils n'ont pas été très chauds pour faire they were not very keen on doing; une chaude ambiance entre camarades a warm and friendly atmosphere among friends;5 ( agité) [région, période, rentrée sociale] turbulent; [dossier, sujet] sensitive; [assemblée, réunion, discussion] heated; l'automne sera chaud sur le front social it's going to be a turbulent autumn GB ou fall US on the industrial relations front; un des points chauds du globe one of the flash points of the world; ils ont eu une chaude alerte they had a narrow escape; chaude ambiance ce soir chez les voisins! iron things are getting heated next door tonight!;6 ( attrayant) [coloris, ton, voix] warm;7 ○( de prostitution) euph [quartier] red light ( épith); une des rues les plus chaudes de la capitale one of the most notorious red light districts in the capital.B adv il fait chaud ( agréablement) it's warm; ( excessivement) it's hot; il a fait/fera chaud toute la journée Météo it has been/will be hot all day; ça ne me/leur fait ni chaud ni froid it doesn't matter one way or the other to me/to them; boire/manger chaud to drink hot drinks/to eat hot foods; ‘à boire/manger chaud’ ‘to be drunk/eaten hot’; je n'aime pas boire trop chaud I don't like very hot drinks; ‘servir chaud/très chaud’ ‘serve hot/very hot’C nm ( chaleur) heat; on crève de chaud ici○! we're roasting○ in here!; avoir chaud ( modérément) to be warm; ( excessivement) to be hot; as-tu assez chaud? are you warm enough?; nous avons eu chaud lit we were very hot; fig we had a narrow escape; donner chaud à qn [boisson] to make sb feel hot; [course, aventure] to make sb sweat; tenir chaud à qn to keep sb warm; ça me tient chaud aux pieds it keeps my feet warm; reste contre moi, tu me tiens chaud stay right there, you're keeping me warm; se tenir chaud [personnes, animaux] to keep warm; chaud devant○! watch out!; coup de chaud à la Bourse flurry of activity on the stock exchange; prendre un coup de chaud [plante, fleur] to wilt (in the sun); tenir or garder au chaud lit to keep [sb] warm [personne, malade]; to keep [sth] hot [plat, boisson]; fig ( pour parer à une éventualité) to have [sth] on standby [matériel, projet, remède]; au chaud/bien au chaud dans mon manteau/lit snug/snug and warm in my coat/bed; je préfère rester au chaud devant la cheminée I prefer to stay in the warm by the fire; ⇒ souffler.D à chaud loc adv à chaud [commenter, analyser, résoudre] on the spot; [réaction, impression] immediate; [étirer, travailler] Tech under heat; [opérer] on the spot; opérer qn à chaud Méd to carry out an emergency operation (on sb); soluble à chaud Chimie, Pharm heat-soluble.souffler le chaud et le froid to blow hot and cold.( féminin chaude) [ʃo, ʃod] adjectif2. [veste, couverture] warm3. [qui n'a pas refroidi] warm5. [ardent - ambiance] warm6. [agité, dangereux] hotl'alerte a été chaude it was a near ou close thing9. [couleur, voix] warmchaud adverbea. [douce chaleur] to feel warmb. [forte chaleur] to feel hota. [douce chaleur] it's warmb. [forte chaleur] it's hotchaud nom masculin1. [chaleur]2. MÉDECINEchaude nom féminin————————à chaud locution adverbiale1. [en urgence]2. MÉTALLURGIE————————au chaud locution adverbialea. [au lit] stay nice and cosy ou warm in your bedb. [sans sortir] don't go out in the coldmettre ou garder des assiettes au chaud to keep plates warm -
22 chauffer
chauffer [∫ofe]➭ TABLE 11. transitive verbb. (faire) chauffer [+ soupe] to heat up ; [+ assiette] to warm ; [+ eau du bain] to heat ; [+ eau du thé] to boil• faire chauffer sa carte de crédit (inf) to go a bit mad with one's credit card (inf) to go mad with the plastic (inf)c. [+ salle, public] to warm up2. intransitive verba. ( = être sur le feu) [aliment] to be heating up ; [eau du thé] to be boilingb. ( = devenir chaud) [moteur, télévision] to warm up ; [four, chaudière] to heat upc. ( = devenir trop chaud) to overheatd. ( = donner de la chaleur) le soleil chauffe the sun's really hot• ça chauffe (inf) ( = il y a de la bagarre) things are getting heated ; ( = il y a de l'ambiance) things are livening up• ça va chauffer ! (inf) sparks will fly!• tu chauffes ! (cache-tampon) you're getting warm!3. reflexive verba. (près du feu) to warm o.s.• se chauffer au soleil to warm o.s. in the sunb. ( = avoir comme chauffage) se chauffer au bois/charbon to use wood/coal for heating* * *ʃofe
1.
verbe transitif to heat [pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]chauffer l'auditoire à blanc — fig to whip the audience into a frenzy
2.
verbe intransitif1) ( devenir chaud) [plat] to heat (up); [moteur] to warm up; [four] to heat upfaire chauffer — to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [four]; to warm (up) [moteur]
mettre à chauffer — to put [something] on to heat [eau]; to heat up [plat]; to warm [biberon]
2) ( devenir trop chaud) [moteur] to overheat3) ( produire de la chaleur) [radiateur] to give out heat4) (colloq) fig ( être animé)avec ce groupe, ça va chauffer! — this group's going to liven things up!
si le patron l'apprend, ça va chauffer! — if the boss finds out, there'll be big trouble!
3.
se chauffer verbe pronominalse chauffer au soleil — [personne, animal] to bask in the sun
* * *ʃofe1. vt[eau, maison] to heat2. vi1) [eau] (du chauffe-eau, pour la cuisine) to boilêtre en train de chauffer (pour le thé, le café) L'eau est en train de chauffer. — The kettle's on.
mettre de l'eau à chauffer (pour le thé, le café) — to put the kettle on
Je vais mettre de l'eau à chauffer pour faire du thé. — I'll put the kettle on and make some tea.
2) [locataire, occupant d'une maison] to have the heating onOn chauffe depuis la mi-octobre. — We've had the heating on since mid-October.
3) (= trop chauffer) [moteur] to overheat4) * figça chauffe! (= ça barde) — things are getting heated, (= il y a de l'ambiance) it's jumping!
ça va chauffer (= ça va barder) — there's going to be trouble
* * *chauffer verb table: aimerA vtr1 ( élever la température de) to heat [maison, pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]; to warm (up) [pâte à modeler]; notre maison est bien/mal chauffée our house is well/poorly heated; une piscine chauffée a heated pool; les salles de classe sont toujours trop chauffées the classrooms are always overheated; je ne chauffe presque pas I hardly ever have the heating on; chauffer du fer au rouge/à blanc to bring iron to a red/white heat; il a chauffé l'auditoire à blanc fig he whipped the audience into a frenzy; chauffer le public to warm up the audience;2 ( procurer de la chaleur) [soleil, alcool] to warm; le cognac chauffait ses joues the brandy warmed his/her cheeks; ⇒ oreille;B vi1 ( devenir chaud) [aliment, plat] to heat (up); [moteur, machine] to warm up; [four, fer à repasser] to heat up; la soupe est en train de chauffer the soup is heating up; laissez chauffer cinq minutes à feu doux heat for five minutes on a low setting; ne laisse pas le café chauffer trop longtemps don't leave the coffee on the heat for too long; faire chauffer to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [fer à repasser, four]; to warm (up) [moteur, machine]; faites chauffer au four heat up in the oven; mettre à chauffer to put [sth] on to heat [eau]; to heat up [aliment, plat]; to warm [biberon];2 ( devenir trop chaud) [appareil, moteur, frein] to overheat; évitez de faire chauffer l'appareil don't let the appliance overheat; ne laissez pas l'appareil chauffer toute la nuit don't leave the appliance running all night;3 ( produire de la chaleur) [radiateur, four, lampe] to give out heat;4 ○ fig ( être animé) avec ce groupe, ça va chauffer! this group's going to liven things up!; ça chauffer dans le stade/la discothèque! things are hotting up○ in the stadium/the disco!; si le patron l'apprend, ça va chauffer! if the boss finds out, there'll be big trouble!;C se chauffer vpr1 ( se donner chaud) to get warm; se chauffer près du poêle/au coin du feu to warm oneself by the stove/by the fire; se chauffer au soleil [personne, animal] to bask in the sun;[ʃofe] verbe intransitif1. [eau, plat, préparation] to heat upmettre quelque chose à chauffer, faire chauffer quelque chose to heat something upça chauffe trop, baisse le gaz it's overheating, turn the gas down2. [dégager de la chaleur to give out heaten avril, le soleil commence à chauffer in April, the sun gets hotter3. [avarie] - surchauffer] to overheatfaire chauffer sa voiture [mise en route] to warm up one's car4. (familier) [être agité]5. JEUX to get warm————————[ʃofe] verbe transitif1. [chambre, plat] to warm ou to heat up (separable)2. (locution)tu commences à me chauffer les oreilles (familier) you're getting up my nose (UK), you're starting to get my goat3. MÉTALLURGIEchauffer un métal à blanc/au rouge to make a metal white-hot/red-hot4. (familier) [exciter]————————se chauffer verbe pronominal intransitif1. [se réchauffer] to warm oneself (up)2. [dans un local] -
23 couper
couper [kupe]➭ TABLE 11. transitive verbb. [+ vêtement] to cut outc. [+ passages inutiles, émission] to cutd. [+ eau, gaz, courant] to cut off ; (au compteur) to turn off ; [+ communications, crédits, téléphone] to cut off• couper la route à qn [automobiliste] to cut in front of sbe. ( = interrompre) couper la parole à qn [personne] to cut sb shortf. [+ voyage] to break ; [+ journée] to break upg. ( = isoler) couper qn de qch to cut sb off from sthh. ( = traverser) [ligne] to intersect ; [route] to cut acrossk. ( = mélanger) [+ lait, vin] (à table) to add water to ; [+ vin] (à la production) to blend ; ( = altérer) [+ drogue, vin] to cut• couper à qch ( = échapper à qch) to get out of sth3. intransitive verba. [couteau, verre] to cutb. ( = prendre un raccourci) couper à travers champs to cut across country4. reflexive verba. ( = s'entailler) to cut o.s.• se couper les cheveux/les ongles to cut one's hair/nailsb. se couper de [+ amis, famille, pays] to cut o.s. off fromc. ( = se trahir) to give o.s. away* * *kupe
1.
1) ( sectionner) to cut [ficelle, papier, fleur] ( avec with); to cut down [arbre]; to chop [bois]; ( ôter) to cut [something] off, to cut off [frange, branche, membre]couper la journée — fig to break up the day
j'ai coupé par le bois — fig I cut through the wood
2) Culinaire to cut (up), to slice [pain]; to carve [rôti]; to cut (off) [tranche]; to cut, to chop [légumes]3) ( en couture) ( d'après un patron) to cut out [vêtement]; ( raccourcir) to shorten4) ( entamer) [lanière] to cut into [chair]; [couteau, ciseaux] to cut [os, métal]5) Cinéma to cut; ( pour censurer) to cut (out) [images]6) ( croiser) [route, voie] to cut across [route]; Mathématique [droite, courbe] to intersect with [axe]couper la route à quelqu'un/un véhicule — to cut in on somebody/a vehicle
7) ( pour faire obstacle) [barrage, police] to cut off [route]8) ( interrompre) [agence] gén to cut off [électricité, eau]; ( pour non-paiement) to disconnect [électricité, eau, téléphone]; [usager] to turn off [chauffage, eau, gaz]; to switch off [électricité, contact]couper les vivres à quelqu'un — lit to cut off somebody's food supply; fig to stop giving somebody money
couper l'appétit à quelqu'un — to ruin ou spoil somebody's appetite
couper le souffle à quelqu'un — lit, fig to take somebody's breath away
9) ( isoler)couper quelqu'un de quelqu'un/quelque chose — to cut somebody off from somebody/something
10) ( mélanger) to dilute [jus de fruit, vin]; ( à la fabrication) to blend [vin]11) ( au tennis) to slice [balle, revers]12) Jeux ( pour mélanger) to cut; ( avec une carte) to trump13) ( castrer) to neuter, to castrate [chat, chien]
2.
verbe intransitifattention ça coupe! — be careful, it's sharp ou you'll cut yourself!
3.
se couper verbe pronominal1) ( se blesser) to cut oneself ( avec with)il s'est coupé le doigt — ( entamé) he cut his finger; ( amputé) he cut his finger off
2) ( s'isoler)se couper de quelqu'un/quelque chose — to cut oneself off from somebody/something
3) ( se fendre) [cuir] to crack; [étoffe] to tear, to rip4) ( se tailler)5) ( se croiser) to cross, to intersect••tu n'y couperas pas — you won't get out of it; main
* * *kupe1. vt1) (= entamer) to cutÇa l'a coupé à la cuisse. — It cut his thigh.
2) (pour retrancher, élaguer) [branche, bout qui dépasse] to cut offse faire couper les cheveux — to have one's hair cut, to get one's hair cut
3) (pour diviser) [gâteau, saucisson] to cut, to cut up4) (pour interrompre) [route, accès] to blockcouper la parole à qn — to cut sb short, to interrupt sb
couper les vivres à qn fig Ses parents lui ont coupé les vivres. — His parents have stopped supporting him.
couper le contact AUTOMOBILES — to turn off the ignition
5) fig, [fièvre] to take down, to reduce6) (pour diluer) [vin, cidre] to blend, (à table) to dilute, to dilute with water2. vi1) (avec un instrument tranchant) to cutCoupe ici, c'est plus facile. — Cut here, it's easier.
Ce couteau ne coupe pas. — This knife won't cut.
2) (= prendre un raccourci)On peut couper par la forêt. — We can cut through the woods.
couper à (= échapper à) [corvée] — to get out of
couper court à (= mettre fin à) — to cut short
* * *couper verb table: aimerA vtr1 ( sectionner) to cut [ficelle, papier, tissu, fleur] (avec with); to cut down [arbre]; to chop [bois]; ( ôter) to cut [sth] off, to cut off [frange, branche, tête, membre]; couper un fil avec les dents to bite a thread off; couper les cheveux/ongles à qn to cut sb's hair/nails; se faire couper les cheveux to have ou get one's hair cut; on a dû lui couper la jambe/le bras they had to cut his/her leg/arm off; ils ont coupé les ailes du corbeau pour qu'il ne s'envole pas they have clipped the crow's wings so it won't fly off; couper qch en deux/trois to cut sth in two/three; le débat a coupé notre pays en deux the debate has split our country in two; couper le voyage/la journée to break up the journey/the day; j'ai coupé par le bois/par le champ I cut through the wood/across the field; ⇒ herbe;2 Culin to cut (up), to slice [pain, gâteau]; to carve [volaille, rôti]; to cut (off) [tranche]; to cut, to chop [légumes]; couper qch en morceaux to cut sth up, to cut sth into pieces; couper une tarte en huit to cut a tart into eight pieces; couper qch en lamelles to cut sth into thin slices; couper qch en dés or cubes to dice sth, to cut sth into cubes; couper qch en tranches to slice sth, to cut sth into slices;3 Cout ( d'après un patron) to cut out [vêtement]; ( raccourcir) to shorten; il faut couper la robe de 3 cm you've got to shorten the dress by 3 cm;4 ( entamer) [menottes, lanière] to cut into [poignet, chair]; [couteau, ciseaux] to cut [os, métal, carton];6 ( croiser) [route, voie ferrée] to cut across [route]; Math [droite, courbe] to intersect with [axe]; couper la route à qn/un véhicule to cut in on sb/a vehicle;7 ( pour faire obstacle) [barrage, police] to cut off [route, passage]; une veste qui coupe bien le vent a jacket that keeps out the wind;8 ( interrompre) [agence] gén to cut off [électricité, eau, téléphone]; ( pour non-paiement) to disconnect [électricité, eau, téléphone]; [locataire, usager] to turn off [chauffage, eau, gaz]; to switch off [électricité, contact]; ne coupez pas! don't cut us off!; un œuf dur coupe la faim a hard boiled egg takes the edge off your hunger; couper la fièvre à qn to bring sb's temperature down; couper les vivres à qn lit to cut off sb's food supply; fig to stop giving sb money; couper l'appétit à qn to ruin ou spoil sb's appetite; couper le souffle à qn lit, fig to take sb's breath away; couper la parole à qn to interrupt sb, to cut sb off;9 ( isoler) couper qn de qn/qch to cut sb off from sb/sth; il vit coupé du monde he lives cut off from the outside world;11 ( au tennis) to slice [balle, revers];12 Jeux ( pour mélanger) to cut; ( avec une carte) to trump; j'ai coupé à trèfle/cœur I trumped it with a club/heart;B vi attention ça coupe! be careful, it's sharp ou you'll cut yourself!; ça coupe beaucoup mieux it cuts a lot better.C se couper vpr1 ( se blesser) to cut oneself (avec with); il s'est coupé au menton/à l'oreille he cut himself on the chin/on the ear; il s'est coupé le doigt ( entamé) he cut his finger; ( amputé) he cut his finger off; se couper les cheveux/ongles to cut one's hair/nails;2 ( se trahir) to give oneself away;3 ( s'isoler) se couper de qn/qch ( volontairement) to cut oneself off from sb/sth; ( involontairement) to be cut off from sb/sth;4 ( se fendre) [cuir] to crack; [étoffe] to tear, to rip;5 ( se tailler) ça se coupe facilement/difficilement it's easy/hard to cut;6 ( se croiser) [lignes, voies] to cross, to intersect; Math to intersect, to cross.c'est ton tour de faire à manger, tu n'y couperas pas it's your turn to cook, you won't get out of it; j'en mettrais ma main à couper or au feu I'd stake my life on it; ça te la coupe◑, hein? that's shut you up○!; ⇒ main.[kupe] verbe transitifcouper le souffle ou la respiration à quelqu'un to take somebody's breath awayà couper au couteau: il y avait un brouillard à couper au couteau the fog was so thick you couldn't see your hand in front of your face2. [membre] to cut off (separable)couper la tête ou le cou à un canard to chop a duck's head offça lui a coupé les jambes [de fatigue] that's really tired him out3. [mettre en morceaux - ficelle] to cut ; [ - gâteau] to cut up (separable) ; [ - saucisson] to cut up, to slice (up) ; [ - bois] to chop (up)couper en tranches to cut up, to cut into slices, to slicecouper quelque chose en tranches fines/épaisses to slice something thinly/thickly, to cut something into thin/thick sliceselle se ferait couper en morceaux plutôt que de... she'd rather die than...couper la poire en deux to meet half-way, to come to a compromisecouper les ponts avec quelqu'un to break all ties ou to break off relations with somebody4. [tailler - fleurs] to cut ; [ - bordure] to cut off (separable) ; [ - arbre] to cut ou to chop down (separable), to fellcouper les cheveux à quelqu'un to cut ou to trim somebody's hair[tissu] to cut6. [écourter - film, texte] to cut7. [arrêter - crédit] to cuta. [par accident] to cut off the waterb. [volontairement] to turn ou to switch off the waterson père va lui couper les vivres his father will stop supporting him ou will cut off his means of subsistence8. [interrompre - relations diplomatiques, conversation] to break offcouper l'appétit à quelqu'un to ruin ou spoil somebody's appetiteje vais à la gym à midi, ça (me) coupe la journée I go to the gym at lunchtime, it helps to break the day up10. [diviser - surface] to cut ; [ - ligne] to cut, to intersect ; [ - voie] to cross, to cut acrossje me sens coupé de tout I feel cut off from everything ou totally isolatedcoupé d'eau diluted, watered downa. [à l'eau] to water wine downb. [avec d'autres vins] to blend wine12. CINÉMA[jouer l'atout] to trump————————[kupe] verbe intransitifattention, ça coupe! careful, it's sharp!2. [prendre un raccourci]couper à travers champs to cut across country ou the fields3. [interrompre] to cut infaux, coupa-t-elle not true, she cut in————————couper à verbe plus prépositioncouper court à quelque chose [mettre fin à] to cut something short, to curtail somethingtu dois y aller, tu ne peux pas y couper! you've got to go, there's no way you can get out of it!————————se couper verbe pronominal (emploi réfléchi)se couper les ongles to cut ou to trim one's nailsse couper le ou au front to cut one's foreheadse couper les veines to slit ou to slash one's wristsa. [ponctuellement] to bend over backwards to help somebodyb. [continuellement] to devote oneself utterly to somebody————————se couper verbe pronominal intransitif2. (familier) [se contredire] to contradict oneself -
24 rebaisser
-
25 diagramme
mдиаграмма; графикdiagramme des alliages fer-carbone — диаграмма состояния системы железо-углерод, диаграмма состояния сплавов железа с углеродомdiagramme des avances — график [диаграмма] подачdiagramme d'équilibre — диаграмма равновесия, диаграмма состоянияdiagramme d'équilibre de phases — диаграмма равновесия фаз, фазовая диаграммаdiagramme fonctionnel — функциональная схема; структурная схемаdiagramme de forcés — диаграмма сил; график усилийdiagramme de roulement — график [диаграмма] каченияdiagramme de solidification — диаграмма кристаллизации; кривая охлаждения -
26 allure
fход; темп, скорость; режим ( работы)- allure de chauffage
- allure de chauffe
- allure de la courbe
- allure de haut fourneau
- allure de marche de la chaudière
- allure maximale
- allure moderne
- allure normale en charge
- allure raide de la charge
- allure de référence
- allure de refroidissement
- allure du régime transitoire
- allure silencieuse
- allure de la température théorique
- allure de la trajectoire -
27 chambre
f1) камера; отсек; отделение2) рабочее пространство ( печи)3) эл. кабельный колодец4) горн. камерная выработка5) хим. реторта•- chambre d'accumulation
- chambre d'aération
- chambre aérophotographique
- chambre à air
- chambre alpha
- chambre d'altitude
- chambre d'amortissement
- chambre antérieure
- chambre d'application thermique
- chambre d'aspiration
- chambre auxiliaire de visée
- chambre de barres
- chambre à basse température
- chambre bêta
- chambre de bombardement
- chambre à brouillard
- chambre à bulles
- chambre de calmage
- chambre calorimétrique
- chambre de carbonisation
- chambre de cassage
- chambre de catalyse
- chambre de chargement
- chambre chaude
- chambre des chaudières
- chambre de chauffage
- chambre à chlore
- chambre cinématographique
- chambre à ciseaux
- chambre climatique
- chambre de climatisation
- chambre de combustion
- chambre de combustion fermée
- chambre de combustion à lit fluidisé
- chambre de combustion primaire
- chambre de combustion secondaire
- chambre de combustion séparée
- chambre de combustion suspendue
- chambre compensatoire
- chambre de conservation
- chambre conservatif
- chambre de coupure
- chambre à couteaux
- chambre à crasses
- chambre de cuisson
- chambre de décantation
- chambre de décongélation
- chambre de dégazage
- chambre à dépression
- chambre à dérive d'électrons
- chambre de désaération
- chambre de déshuilage
- chambre de détente
- chambre de distribution
- chambre de durcissement
- chambre d'eau
- chambre d'ébullition
- chambre d'écho
- chambre d'épuration
- chambre d'équilibre
- chambre d'essais
- chambre étanche vidée
- chambre à étincelles
- chambre d'évaporation
- chambre d'expansion
- chambre d'explosion
- chambre d'extinction
- chambre de filtrage
- chambre de flotteur
- chambre de foyer
- chambre frigorifique
- chambre froide
- chambre froide modulable
- chambre de garniture
- chambre de giration
- chambre goniométrique
- chambre à grand-angle
- chambre de grenaillage
- chambre d'homogénéisation
- chambre d'huile
- chambre d'incinérateur
- chambre d'injection
- chambre d'ionisation
- chambre isotherme
- chambre à laitier
- chambre de lyophilisation
- chambre de mélange
- chambre muette
- chambre de navigation
- chambre neutronique
- chambre noire
- chambre obscure
- chambre panoramique
- chambre photographique
- chambre photomicrographique
- chambre des Poids et Mesures
- chambre des pompes
- chambre à poussières
- chambre de précombustion
- chambre de pression
- chambre de prise
- chambre de prise de vue
- chambre de pyrogénation
- chambre de réaction
- chambre de récupération
- chambre de redistribution
- chambre de réfrigération
- chambre réfrigérée
- chambre de renversement
- chambre de répartition
- chambre de réverbération
- chambre de robinetterie
- chambre de rupture de charge
- chambre de sablage
- chambre à scories
- chambre de séchage
- chambre de sédimentation
- chambre de séparation
- chambre silencieuse
- chambre de soufflage
- chambre sourde
- chambre stéréophotographique
- chambre de surveillance
- chambre de tourbillonnement
- chambre à trajectoires
- chambre de transition
- chambre de travail
- chambre de trop-plein
- chambre de turbine à gaz
- chambre turbulence
- chambre à vapeur
- chambre de vapeur du ballon
- chambre de vaporisation
- chambre variable
- chambre à vide
- chambre de Wilson -
28 circuit
m1) цепь; схема; контурfermer un circuit — замыкать цепь, включать цепь
mettre en circuit — включать в цепь, включать в схему
2) система; цикл•- circuit accepteur
- circuit d'accès
- circuit d'accommodation
- circuit d'accord
- circuit accordé
- circuit d'accumulation
- circuit à action en retour
- circuit d'adaptation
- circuit d'addition
- circuit d'adressage
- circuit d'alimentation
- circuit d'allumage
- circuit d'amortissement
- circuit analogique
- circuit d'anticoïncidence
- circuit antirésonnant
- circuit d'appel
- circuit appliqué
- circuit arborescent
- circuit autocoupeur
- circuit de balayage
- circuit basculeur
- circuit à basse température
- circuit bifilaire
- circuit bistable
- circuit bouchon
- circuit bouclé
- circuit de branchement
- circuit cascode
- circuit de carburant
- circuit de la cathode chaude
- circuit de charge
- circuit de chauffage
- circuit de circulation
- circuit de climatisation
- circuit à coïncidence
- circuit combiné
- circuit de commande
- circuit de commande numérique
- circuit commandé
- circuit de commutation
- circuit comparateur
- circuit de compensation
- circuit de complément
- circuit à condenseur
- circuit de conférence
- circuit à constantes concentrées
- circuit de contrôle
- circuit de convection
- circuit de correction
- circuit à couche mince
- circuit coupeur
- circuit en courant alternatif
- circuit cryogénique
- circuit cybernétique
- circuit à Darlington
- circuit de débit
- circuit à déclenchement
- circuit déphaseur
- circuit en dérivation
- circuit dérivé
- circuit de détection
- circuit à deux tores par bit
- circuit différentciateur
- circuit de disjonction
- circuit de distribution
- circuit en double T ponté
- circuit doubleur de tension
- circuit d'eau pressurisée
- circuit d'échange de chaleur
- circuit d'échange thermique
- circuit d'échantillonnage
- circuit d'échelle
- circuit d'écrêtage
- circuit électrique
- circuit à éléments localisés
- circuit à éléments répartis
- circuit d'enclenchement
- circuit d'enregistrement des données
- circuit d'entrée
- circuit d'équilibrage
- circuit équilibré
- circuit d'essai
- circuit ET
- circuit à excitation brusque
- circuit fermé
- circuit de filament
- circuit de filtrage
- circuit flip-flop
- circuit de fluide calorigène
- circuit de force
- circuit frigorifique
- circuit de graissage
- circuit holographique
- circuit d'huile
- circuit hybride
- circuit hydraulique
- circuit imprimé
- circuit d'impulsion
- circuit inducteur
- circuit d'inhibition
- circuit insensible aux brouillages
- circuit d'intégration
- circuit intégré
- circuit d'interconnexions
- circuit d'interface
- circuit d'intersection
- circuit interurbain
- circuit logique
- circuit magnétique
- circuit de maintien
- circuit de mémoire
- circuit de mesure
- circuit modulateur
- circuit monolithique
- circuit multiple
- circuit multiplex
- circuit opto-électronique
- circuit oscillant
- circuit oscillant accordé
- circuit oscillant parallèle
- circuit oscillant série
- circuit OU
- circuit ouvert
- circuit parallèle
- circuit de paralysie
- circuit à piège d'onde
- circuit de pilotage
- circuit pilote
- circuit pneumatique
- circuit en pont
- circuit de porte
- circuit de pression
- circuit principal
- circuit de production
- circuit de puissance
- circuit quadripôle
- circuit de quantification
- circuit de raccordement
- circuit radiophonique
- circuit radiotéléphonique
- circuit de réaction
- circuit de réception
- circuit de référence
- circuit de réfrigérant
- circuit réfrigérant primaire
- circuit de refroidissement
- circuit de régulation
- circuit réjecteur
- circuit de repos
- circuit de reproduction
- circuit réservoir
- circuit à résonance parallèle
- circuit à résonance série
- circuit résonnant
- circuit de retard
- circuit de retour
- circuit de rétroaction
- circuit séquentiel
- circuit en série
- circuit de seuil
- circuit simulateur
- circuit de simulation analogique
- circuit solide
- circuit sommateur
- circuit sophistique
- circuit symétrique
- circuit de synchronisation
- circuit tampon
- circuit télégraphique
- circuit de tension
- circuit terrestre
- circuit thermodynamique
- circuit de tir
- circuit traducteur
- circuit de traitement
- circuit de transmission
- circuit de transport
- circuit de travail
- circuit unifilaire
- circuit d'utilisation
- circuit de ventilation
- circuit de verrouillage
- circuit vibratoire
- circuit de vidange
- circuit à vide
- circuit de vobulation
- circuit de voie -
29 déséquilibre
m1) нарушение равновесия, отсутствие равновесия, неуравновешенность2) рассогласование, дисбаланс3) асимметрия•- déséquilibre du chauffage
- déséquilibre dynamique
- déséquilibre résiduel
- déséquilibre de la température
- déséquilibre thermique -
30 oxydation
-
31 régime
mрежим; условия работы- régime d'arc
- régime d'avarie
- régime batch
- régime de chauffage
- régime continu
- régime de crête
- régime critique
- régime cyclique
- régime déséquilibré
- régime élasto-plastique
- régime entretenu
- régime d'équilibre
- régime d'équilibre dynamique
- régime de fonctionnement
- régime forcé
- régime instable
- régime intermittent
- régime laminaire
- régime limite
- régime de marche
- régime nominal
- régime noyé
- régime permanent
- régime propre
- régime quasi isotherme
- régime sec
- régime sous-critique
- régime stable
- régime stationnaire
- régime de surcharge
- régime de température
- régime thermique
- régime transitoire
- régime de travail
- régime troublé
- régime turbulent
- régime à vide -
32 gaz
m- gaz acideproduire du gaz — давать газ ( о скважине); генерировать газ
- gaz ammoniac
- gaz annulaire
- gaz anormal
- gaz d'appoint
- gaz associé
- gaz associé au pétrole
- gaz biologique
- gaz de bois
- gaz en bouteilles
- gaz brut
- gaz captif
- gaz carbonique
- gaz de carbonisation à basse température
- gaz de charbon de bois
- gaz de chauffage
- gaz de cokerie
- gaz de colonne de production
- gaz combustible
- gaz comprimé
- gaz condensable
- gaz à condensat
- gaz corrosif
- gaz de craquage
- gaz de dégagement
- gaz dégazoliné
- gaz délétère
- gaz déplaçant
- gaz désessencié
- gaz désorbé
- gaz détonant
- gaz dissous
- gaz de distillation
- gaz domestique
- gaz d'eau
- gaz d'eau résiduaire
- gaz d'échappement
- gaz d'éclairage
- gaz emprisonné
- gaz enrichi
- gaz épuré
- gaz en état de ségrégation
- gaz étranger
- gaz explosif
- gaz fatal
- gaz de fermentation
- gaz de forêts
- gaz fulminant
- gaz de fumée
- gaz de gazogène
- gaz de haute pression
- gaz hépatique
- gaz de houille
- gaz d'huile
- gaz humide
- gaz d'hydrocarbures
- gaz d'hydrocarbures pauvre
- gaz d'hydrocarbures riche
- gaz idéal
- gaz impur
- gaz incommode
- gaz industriel
- gaz inerte
- gaz injecté
- gaz d'injection
- gaz ionisable
- gaz juvénile
- gaz léger
- gaz libre
- gaz de lignite
- gaz liquéfié
- gaz liquéfié conditionné
- gaz liquide
- gaz maigre
- gaz des marais
- gaz marchand
- gaz mélange
- gaz méphitique
- gaz de mine
- gaz mixte
- gaz de naphte
- gaz natif
- gaz naturel
- gaz naturel acide
- gaz naturel brut
- gaz naturel à condensat
- gaz naturel contenant de l'hélium
- gaz naturel dissous
- gaz naturel humide
- gaz naturel liquéfié
- gaz naturel non associé
- gaz naturel non désulfuré
- gaz naturel purifié
- gaz naturel riche en hydrocarbures liquides
- gaz naturel sec
- gaz noble
- gaz non condensable
- gaz non corrosif
- gaz non épuré
- gaz non purifié
- gaz non traité
- gaz occlus
- gaz d'origine
- gaz parasite
- gaz parfait
- gaz pauvre
- gaz permanent
- gaz de pétrole
- gaz de pétrole liquéfié
- gaz de pétrole de tête de sonde
- gaz porteur
- gaz de puits de pétrole
- gaz de raffinerie
- gaz rare
- gaz rectifié
- gaz de récupération
- gaz de recyclage
- gaz recyclé
- gaz de redissolution
- gaz de reformation
- gaz refoulé
- gaz résiduaire
- gaz résiduel
- gaz resurgi
- gaz de rétention
- gaz riche
- gaz sec
- gaz de séparateur
- gaz de sol
- gaz en solution
- gaz de sommet de gisement
- gaz de sonde
- gaz sorbé
- gaz de stockage
- gaz sulfureux
- gaz support
- gaz de synthèse
- gaz tampon
- gaz de tête
- gaz de tête de puits
- gaz tonnant
- gaz total
- gaz de tourbière
- gaz toxique
- gaz traité
- gaz des usines
- gaz vecteur
- gaz de ville
- gaz de volcan
- gaz volcanique -
33 réduire
réduire [ʀedyiʀ]➭ TABLE 381. transitive verb( = diminuer) to reduce ; [+ texte] to shorten• réduire à sa plus simple expression [+ mobilier, repas] to reduce to the absolute minimum• réduire qch en miettes/en morceaux to smash sth to tiny pieces/to pieces2. intransitive verb[sauce] to reduce• faire or laisser réduire la sauce cook the sauce to reduce it3. reflexive verb* * *ʀedɥiʀ
1.
1) ( diminuer) to reduceréduire un article de 3% — to reduce an article by 3%
réduire quelque chose en taille — to make something smaller, to reduce the size of something
2) ( en reproduisant) to reduce [photographie]; to scale down [dessin]; ( en faisant des coupures) to cut [texte]3) ( transformer)être réduit en cendres — lit [ville] to be reduced to ashes; fig [espoirs, rêves] to turn to ashes
être réduit à rien or à néant — [efforts, travail, fortune] to be wiped out
4) ( en simplifiant)5) ( obliger)6) ( vaincre) to subdue [ennemi]; to silence [opposition]; to crush [émeute]7) Culinaire, Chimie to reduce [composé, sauce]8) Mathématique to reduce [fraction]
2.
verbe intransitif Culinaire [sauce] to reduce; [épinards] to shrink
3.
se réduire verbe pronominal1) ( diminuer) [coûts] to be reduced ou cut; [délais] to be reduced ou shortened; [importations] to be cut; [écart] to narrow2) ( consister seulement en)* * *ʀedɥiʀ vt1) (= diminuer) [pression, température] to lower, [prix, dépenses] to cut, to reduceIl faut réduire la pression interne à un niveau acceptable. — The internal pressure should be lowered to an acceptable level.
Ils ont réduit leurs prix. — They've cut their prices.
Il a réduit de moitié ses dépenses. — He has cut his spending by half.
2)L'explosion avait réduit l'immeuble à un tas de décombres. — The explosion had reduced the building to a pile of debris.
réduire en cendres — to reduce to ashes, to burn to ashes
Ce superbe tableau à été réduit en cendres. — This superb painting was burnt to ashes.
3)les circonstances qui l'avaient réduit à mendier; les circonstances qui l'avaient réduit à la mendicité — the circumstances that had reduced him to begging
4) CUISINE to reduce5) MATHÉMATIQUE to reduce6) [carte] to scale down, to reduce7) MÉDECINE, [fracture] to set* * *réduire verb table: conduireA vtr1 ( diminuer) to reduce [impôt, coût, vitesse, distance, stocks, inégalités]; to reduce, to cut [dépenses]; to reduce, to shorten [délai, durée]; to reduce, to lessen [chances, risques]; to reduce, to limit [choix]; to reduce, to bring down [chômage]; to limit [influence]; réduire le personnel to cut (down on) staff; réduire un article de 3% to reduce ou cut the price of an article by 3%; réduire d'un quart to reduce by a quarter; réduire qch de peu/de beaucoup to reduce sth slightly/greatly; réduire qch au minimum to reduce sth to a minimum; réduire les subventions de moitié to cut subsidies by half; réduire qch en taille/en longueur to make sth smaller/shorter, to reduce the size/length of sth; les jeans sont réduits de 20% jeans are reduced by 20%; réduire le nombre de succursales to cut down the number of branches; je dois réduire mes dépenses I must cut down on my spending; réduire l'écart entre to narrow the gap between;2 ( en reproduisant) to reduce [photographie, document]; to scale down [dessin]; ( en faisant des coupures) to cut [texte];3 ( transformer) réduire qch en poudre to crush sth to powder; réduire qch en bouillie to reduce sth to a pulp; réduire le blé en farine to grind wheat into flour; être réduit en cendres lit [bâtiment, ville] to be reduced to ashes; fig [espoirs, rêves] to turn to ashes; être réduit à rien ou à néant [efforts, travail, fortune] to be wiped out;4 ( en simplifiant) réduire qch à to reduce sth to; réduire un problème à l'essentiel to reduce a problem to its bare essentials; vous avez tort de réduire ce conflit à… it is wrong to consider this conflict as no more than…;5 ( obliger) réduire qn à qch to reduce sb to sth; réduire qn au silence to reduce sb to silence; réduire qn à la mendicité to reduce sb to begging; en être réduit à se taire/mendier to be reduced to silence/begging; voilà à quoi j'en suis réduit! this is what I've been reduced to!; réduire un peuple en esclavage to reduce a nation to slavery;6 ( vaincre) to subdue [ennemi, tribu]; to silence [opposition]; to crush [émeute, mouvement de résistance];9 Math to reduce [fraction]; réduire des fractions au même dénominateur to reduce fractions to a common denominator.B vi Culin [sauce, sirop] to reduce; [champignons, épinards] to shrink; faites réduire le mélange allow the mixture to reduce; les champignons réduisent à la cuisson mushrooms shrink when cooked.C se réduire vpr1 ( diminuer) [coûts] to be reduced ou cut; [délais] to be reduced ou shortened; [importations] to be cut; l'écart se réduit the gap is narrowing;2 ( consister seulement en) se réduire à to consist merely of; leur contribution se réduit à quelques sacs de blé their contribution consists merely of a few sacks of wheat; cela se réduit à bien peu de chose it doesn't amount to very much;3 ( se restreindre) se réduire dans ses dépenses to cut down on one's spending.[redɥir] verbe transitif1. [restreindre - consommation] to reduce, to cut down on ; [ - inflation] to reduce, to bring down (separable), to lower ; [ - dépenses, effectifs] to reduce, to cut back on ; [ - distance] to reduce, to decrease ; [ - chauffage] to lower, to turn down (separable)il a réduit le prix de 10 % he cut ou reduced the price by 10%réduire quelque chose de moitié to cut something by half, to halve something3. [changer]réduire quelque chose à néant: il a réussi à réduire à néant le travail de dix années he managed to reduce ten years' work to nothing4. [forcer]réduire la presse/l'opposition au silence to silence the press/the oppositionréduire quelqu'un à faire to force ou to compel ou to drive somebody to do————————[redɥir] verbe intransitif————————se réduire verbe pronominal intransitif[économiser] to cut down————————se réduire à verbe pronominal plus préposition[consister en] to amount to -
34 AC1
сущ.метал. arrät au chauffage à la température A1 -
35 conditions
f plусловия (см. также condition)conditions de l'abrasion — условия абразивного износа; условия истиранияconditions de chauffage — условия нагрева; режим нагреваconditions de fonctionnement — условия работы (напр. передачи)conditions géométriques — требования к геометрии (детали, изделия)conditions de marche — условия работы (напр. оборудования)conditions de montage spécifiées par le fabricant — условия монтажа, установленные заводом-изготовителемconditions de stabilité — условия равновесия; условия устойчивости -
36 soudage
m1. сварка, сваривание 2. сварное соединение 3. пайка, паяние (см. также soudure)soudage à l'arc automatique par fusion d'électrode — автоматическая дуговая сварка с плавящимся электродомsoudage en arrière — сварка «на себя»soudage autogène — сварка одинаковых металлов; сварка без присадочного металлаsoudage en bout par refoulement — стыковая сварка давлением, сварка встык осаживаниемsoudage par capillarité — капиллярная сварка (с заполнением зазора более плавким из свариваемых металлов)soudage sur électrode large — сварка большегабаритным [широким] электродомsoudage à la forge — кузнечная [горновая] сваркаsoudage par forgeage — кузнечная [горновая] сваркаsoudage (par) haute fréquence — высокочастотная сваркаsoudage hétérogène — сварка неодинаковых металлов; сварка с присадочным металлом, отличающимся от свариваемогоsoudage inférieur — сварка в нижнем положении, нижняя сваркаsoudage au marteau — кузнечная [горновая] сваркаsoudage à plat — горизонтальная сварка; сварка в нижнем положении, нижняя сваркаsoudage par recouvrement — (контактная) сварка внахлёсткуsoudage d'un seul côté — сварка с односторонним плавлением, сварка с плавлением кромки одной детали -
37 isolation thermoplastique
термопластичная изоляция
изоляция из пластмассы, способной неоднократно размягчаться при нагревании и затвердевать при охлаждении в пределах установленного для данной пластмассы диапазона температур, а также неоднократно формоваться в размягченном состоянии при экструзии
[IEV number 461-02-10]EN
thermoplastic insulation
insulation made of a plastic capable of being repeatedly softened by heating and hardened by cooling through a temperature range characteristic of the plastic and, in the softened state, capable of being repeatedly shaped by extrusion
[IEV number 461-02-10]FR
isolation thermoplastique
isolation constituée d'un plastique susceptible d'être, de manière répétée, successivement ramolli par chauffage et durci par refroidissement dans un intervalle de température caractéristique du plastique considéré et, à l'état ramolli, d'être mis en forme par extrusion
[IEV number 461-02-10]Тематики
- кабели, провода...
EN
DE
- thermoplastische Isolierung, f
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > isolation thermoplastique
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chauffage collectif — Chauffage Le chauffage est l action de transmettre de l énergie thermique à un objet, un matériau. Le chauffage est utilisé notamment, pour maintenir ou améliorer des conditions d ambiances vivables pour les êtres vivants dans les espaces clos… … Wikipédia en Français
Chauffage electrique — Chauffage électrique Le plus souvent réservé pour des raisons de coûts de fonctionnement au chauffage des maisons avec une très bonne isolation, et au chauffage des logements destinés à la location (frais d installation réduits pour les… … Wikipédia en Français
Chauffage Électrique — Le plus souvent réservé pour des raisons de coûts de fonctionnement au chauffage des maisons avec une très bonne isolation, et au chauffage des logements destinés à la location (frais d installation réduits pour les propriétaires, qui n ont pas d … Wikipédia en Français
Chauffage a reflux — Chauffage à reflux Le chauffage à reflux est utilisé pour accélérer, ou permettre, une réaction chimique sans perte de réactifs ou de produits. Sommaire 1 Explications 1.1 Annotations du schéma 2 Utilisations … Wikipédia en Français
Chauffage À Reflux — Le chauffage à reflux est utilisé pour accélérer, ou permettre, une réaction chimique sans perte de réactifs ou de produits. Sommaire 1 Explications 1.1 Annotations du schéma 2 Utilisations … Wikipédia en Français
Chauffage Radiant — Les chauffages radiants transmettent la chaleur par rayonnement, principalement dans les infrarouges (longueur d onde de 0.7 et 400 microns). Les rayonnements infrarouges utilisés se situent dans une plage de 1 à 7 microns (haute intensité), ou… … Wikipédia en Français
Chauffage radian — Chauffage radiant Les chauffages radiants transmettent la chaleur par rayonnement, principalement dans les infrarouges (longueur d onde de 0.7 et 400 microns). Les rayonnements infrarouges utilisés se situent dans une plage de 1 à 7 microns… … Wikipédia en Français
Chauffage Central — On parle de chauffage central lorsque l on chauffe plusieurs pièces d un immeuble ou d une maison à partir d un seul point de cet immeuble grâce à un générateur de chaleur, la chaudière, à l aide d énergies diverses telles que le bois, le charbon … Wikipédia en Français
Chauffage à distance — Chauffage central On parle de chauffage central lorsque l on chauffe plusieurs pièces d un immeuble ou d une maison à partir d un seul point de cet immeuble grâce à un générateur de chaleur, la chaudière, à l aide d énergies diverses telles que… … Wikipédia en Français
Chauffage a air pulse — Chauffage à air pulsé Le chauffage à air pulsé est un système de chauffage pour bâtiment, caravanes, bateaux et, véhicules terrestres, dans lequel l’air chaud est distribué au moyen de conduits alimentant les différentes pièces. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Chauffage À Air Pulsé — Le chauffage à air pulsé est un système de chauffage pour bâtiment, caravanes, bateaux et, véhicules terrestres, dans lequel l’air chaud est distribué au moyen de conduits alimentant les différentes pièces. Sommaire 1 Système domestique 2 Système … Wikipédia en Français