-
1 telefonare
telefonare (-èfono) vt, vi (a) звонить, передавать по телефону (+ D); говорить по телефону (с + S) ha telefonato nessuno? -- мне никто не звонил? мне кто-нибудь звонил? telefonarsi созваниваться, перезваниваться telefoniamoci stasera! -- созвонимся сегодня вечером! -
2 telefonare
telefonare (-èfono) vt, vi (a) звонить, передавать по телефону (+ D); говорить по телефону (с + S) ha telefonato nessuno? — мне никто не звонил? мне кто-нибудь звонил? telefonarsi созваниваться, перезваниваться telefoniamoci stasera! — созвонимся сегодня вечером! -
3 telefonare
(-efono) vt, vi (a)) звонить, передавать по телефону; говорить по телефонуha telefonato nessuno? — мне никто не звонил? мне кто-нибудь звонил? -
4 telefonare
-
5 telefonare
1. io telefonoсообщить [сказать] по телефону2. io telefono; вспом. averehanno telefonato che verranno — они позвонили и сказали, что придут
* * *гл.общ. телефонировать, звонить (по телефону), (+D) звонить по телефону, (c+I) говорить по телефону -
6 telefonare
1. v.t. e i.mi ha telefonato che arriverà stasera — он мне позвонил и сказал, что приедет сегодня вечером
2. telefonarsi v.i.перезваниваться; созваниваться; говорить по телефону -
7 звонить
несов.1) suonare vt, far (ri)suonareтелефон звонит — squilla il telefono2) telefonare vi (a)••звонить во все колокола — spargere ai quattro venti -
8 обзванивать
-
9 телефон
м.звонить по телефону — telefonare vi (a); chiamare per / al telefonoВас к телефону — Lei è desiderato al telefonoвисеть на телефоне — incollarsi al telefono фам.; stare attaccato al telefono -
10 бы
част.1) ( сослагательное значение)а) (значение предположительной возможности, перев. при помощи cond, periodo ipotetico)я поехал бы, если бы было время — ci andrei se avessi tempo; ci sarei andato se avessi avuto tempo (прош. вр.)б) (вежливое пожелание, совет, перев. при помощи dovere, potere, far bene и др. в cond)ты прилег бы — dovresti / potresti metterti a lettoв) (желательности, долженствования, перев. при помощи potere, dovere)г) (с отрицанием "не" значение опасения)2) (в составе предложения без спрягаемой формы глагола выражает пожелание, перев. при помощи cond и cong)чайку бы! — vorrei / vorremmo del the!••еще бы — s'intende, si capisce, altroché(а ему) хоть бы что / хны — (e lui) se ne frega -
11 вспомнить
сов. - вспомнить, несов. - вспоминатьВ, о + Пricordare vt, rammentare vt, ricordarsi; richiamare alla memoria / mente книжн. -
12 конечно
1) вводн. сл. certo, certamente, sicuramente, è veroконечно, это так, но... — certo, questo è vero, ma...2) утв. част. sicuramente, sicuro, certamente, (di) certo, s'intende, si capisceконечно приду — certo che verrò; verrò sicuramente -
13 мера
ж.1) ( единица измерения) misura2) (граница, предел)знать меру — conoscere la misuraбез меры — senza misura / limiteв меру — nella giusta misura; nei giusti limitiв какой мере (= насколько) — in quale misuraв полной мере удовлетворен — soddisfatto in tutto, pienamente soddisfattoпо мере того как поступают новые сведения, обстановка проясняется — man mano che arrivano le notizie la situazione si va chiarendoне мог прийти, по крайней мере мог бы позвонить — non e potuto venire: ma almeno poteva telefonare3) ( мероприятие) misura, provvedimento m -
14 момент
м.1) momento, attimo, istanteв данный момент — in questo momentoможешь прийти в любой момент — puoi telefonare quando vuoiс этого самого момента — da questo momento in avanti; fin d'adesso; fin d'ora ( о настоящем времени)2) ( обстоятельство) momento, situazione f, aspettoположительные моменты — gli aspetti / momenti positivi -
15 обещаться
-
16 позванивать
несов. разг.1) tintinnare vi (a, e), tin(tin)nire vi (a, e); squillare vi (a) (di quando in quando, leggermente) (о телефоне и т.п.)2) кому-л. куда-л. telefonare ogni tanto -
17 позвонить
сов.1) ( о звучании) suonare vt (a)позвонить в дверь — suonare alla porta2) ( о телефоне)позвонить кому-л. — telefonare a qd; dare un colpo di telefono a qd•• -
18 при
I предлог + П(около, возле, по месту и времени) presso a [di], accanto a, vicino aпри дороге — accanto alla stradaII предлог + П1) (предмета, лица, учреждения, к которому присоединено, от которого зависит что-л.) presso; alle dipendenze (di qc, qd)столовая при заводе — mensa aziendale [presso l'officina]2) (лица, в присутствии которого что-л. происходит) in presenza di; davanti a; al cospetto di книжн. уст.это произошло при нем — questo è accaduto in [alla] sua presenza3) ( лица и времени его деятельности) sotto, durante, ai tempi diпри его жизни — quando era in vita; lui vivente4) (события, факта, с которым действие совпадает по времени) all'atto di, in caso di; aпри пожаре звонить по телефону... — in caso d'incendio telefonare...при каждом звонке он бежал к двери — ad ogni scampanellata correva verso la porta5) (лица, имеющего что-л. в наличии; обычно с личными и возвратными местоимениями) con, addosso (тж. на себе); dietro; seco книжн. уст.6) (денег, вещей, предметов, имеющихся в наличии у кого-л.) con sé; (перев. тж. лексическими средствами)7) (наличия качества, свойства, условия) con, nonostante, tenendo conto di, tenendo presente, stando cosìпри всем том... — con tutto ciò...при таких обстоятельствах... — stando così le cose..., se è così...при случае — all'occasione, se si presenta l'occasione9) (с некоторыми существительными образует сочетания, приближающиеся к сложным предлогам)посредством, благодаря, вследствие — per mezzo di, grazie a, tramite; con l'aiuto di10) (в некоторых случаях перев. тж. герундием соответствующего глагола или субстантивированной неопределенной формой)при переправе через реку — nell'attraversare il fiume; attraversando il fiume; nell'attraversamento del fiume -
19 телефонировать
сов., несов. Д, о + Пtelefonare vi (a), vt; comunicare per telefono; comunicare telefonicamenteтелефонировать друг другу — telefonarsi; chiamarsi / parlare per telefono -
20 bastare
v.i.1.1) хватать, быть достаточнымper oggi credo che basti — пожалуй, на сегодня хватит (достаточно)
2)basta dire che... — достаточно сказать, что...
è un taccagno, basti dire che a Natale non ha regalato nulla ai bambini — он жмот; достаточно сказать, что он ничего не подарил детям на Рождество
non c'è bisogno che veniate, basta telefonare — личное присутствие не обязательно, достаточно звонка по телефону!
bastava dirglielo e lo avrebbe fatto — надо было ему сказать, он бы непременно сделал
è permaloso: basta un niente e si offende — он обидчив, достаточно пустяка, и он уже надулся (он обижается по пустякам)
ti perdono, basta che tu non lo faccia mai più — я тебя прощаю, при условии, что это больше никогда не повторится
2.•◆
basta e avanza — вполне достаточно (хватит за глаза)quanto basta — (nelle ricette di cucina) по вкусу
basta il pensiero! — дорог не подарок, дорога любовь! (не пиво диво!)
come se non bastasse, si è messo a piovere! — в довершение полил дождь
- 1
- 2
См. также в других словарях:
telefonare — TELEFONÁRE s.f. Acţiunea de a telefona. – v. telefona. Trimis de Anonim, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 telefonáre s. f., g. d. art. telefonării; pl. telefonări Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic TELEFONÁRE … Dicționar Român
telefonare — [der. di telefono ] (io telèfono, ecc.). ■ v. intr. (aus. avere ) [attivare un contatto con qualcuno tramite telefono, con la prep. a o assol.: a che ora posso telefonarti? ; si può t. da qui? ] ▶◀ dare (o fare) un colpo di telefono, (fam.) fare… … Enciclopedia Italiana
telefonare — te·le·fo·nà·re v.intr. e tr. (io telèfono) FO 1. v.intr. (avere) mettersi in contatto, parlare per mezzo del telefono: telefonare a qcn. Sinonimi: chiamare. 2. v.tr., comunicare telefonicamente: mi telefonò la notizia {{line}} {{/line}} DATA:… … Dizionario italiano
telefonare — {{hw}}{{telefonare}}{{/hw}}A v. tr. (io telefono ) Comunicare per via telefonica: ci hanno telefonato cattive notizie. B v. intr. ( aus. avere ) Parlare per mezzo del telefono: mi telefona ogni lunedì … Enciclopedia di italiano
telefonare — v. intr. chiamare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
ritelefonare — ri·te·le·fo·nà·re v.intr. (io ritelèfono; avere) CO telefonare di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1956. ETIMO: der. di telefonare con ri … Dizionario italiano
Verbos inergativos e inacusativos — Los verbos inacusativos e inergativos son las dos clases de verbos en la que se puede dividir los verbos intransitivos o monovalentes. Existe un cierto número de argumentos para diferenciar estas dos clases de verbos, siguiendo la clasificación… … Wikipedia Español
chiamare — chia·mà·re v.tr. FO 1a. rivolgersi a qcn. per attirare la sua attenzione, parlargli, ecc.: chiamare qcn. per nome, con un fischio, con un cenno; chiamare qcn. da lontano, ad alta voce; chiamare al telefono; chiamare il cane | anche fig., il… … Dizionario italiano
fingersi — fìn·ger·si v.pronom.intr. CO con valore copulativo, farsi credere, farsi passare per: fingersi pazzo, fingersi preoccupato; telefonare fingendosi un altro {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. cingersi … Dizionario italiano
intendere — in·tèn·de·re v.tr., v.intr. (io intèndo) FO 1a. v.tr., cogliere il significato di qcs., comprendere, capire: intendere un ragionamento, un discorso, intendi che cosa voglio dire? | anche ass.: hai inteso? | intendere al volo, capire… … Dizionario italiano
lei — lèi pron.pers. di terza pers.f.sing., s.m.inv., s.f.inv. FO I. pron.pers. di terza pers.f.sing. I 1. riferito a persona e, in usi fam., anche ad animale o a cosa, si usa in funzione di complemento oggetto o di complemento di termine quando si… … Dizionario italiano