-
1 Grundwasserspiegel
techo de aguas freáticas; techo de capa acuíferaDeutsch-Spanisch Wörterbuch für Geographie > Grundwasserspiegel
-
2 Eisdach
-
3 Flözdach
-
4 Dach
daxntecho m, tejado mDach [dax, Plural: 'dεçɐ]<-(e)s, Dächer> techo Maskulin; (Ziegeldach) tejado Maskulin; Auto cubierta Feminin; unterm Dach wohnen vivir en la buhardilla; etwas unter Dach und Fach bringen (umgangssprachlich bildlich) rematar algo; ein Dach über dem Kopf haben (umgangssprachlich bildlich) tener una vivienda; mit jemandem unter einem Dach wohnen (umgangssprachlich bildlich) vivir bajo un mismo techo con alguien; eins aufs Dach kriegen (umgangssprachlich bildlich) recibir una reprimenda; jemandem aufs Dach steigen (umgangssprachlich bildlich) decir a alguien cuatro verdadesunter einem Dach wohnen oder leben oder hausen vivir bajo un mismo techojm aufs Dach steigen (umgangssprachlich) cantarle las cuarenta a alguien, poner el grito en el cielo————————unter Dach und Fach Adverb -
5 Decke
'dɛkəf1) ( Bettdecke) manta f, frazada f2) ( Tischdecke) mantel de mesa m3) ( Zimmerdecke) techo mMir fällt langsam die Decke auf den Kopf. — Se me está cayendo poco a poco la casa encima.
Decke ['dεkə]<-n>1 dig (Wolldecke) manta Feminin (de lana); (Bettdecke) manta Feminin, cobertor Maskulin; (Tagesdecke) colcha Feminin; (Pferdedecke) manta Feminin (para caballerías); mit jemandem unter einer Decke stecken (umgangssprachlich bildlich) hacer causa común con alguien3 dig (Zimmerdecke) techo Maskulin; an die Decke gehen (umgangssprachlich bildlich) subirse a la parra; jemandem fällt die Decke auf den Kopf (umgangssprachlich bildlich) a alguien se le cae la casa encima -
6 Schiebedach
-
7 obdachlos
'ɔpdaxloːsadjsin hogarAdjektiv————————Adverb -
8 an
anprep1) ( örtlich) en, a, cerca de, junto a2) ( zeitlich) por, en, aan [an]+Dativ1 dig (nahe bei) en, junto a; an der Ecke en la esquina; an der gleichen Stelle en el mismo lugar; am Fenster sitzen estar sentado junto a la ventana; er geht an mir vorbei pasa por mi lado; Tür an Tür wohnen vivir puerta con puerta2 dig (geographisch gelegen) (a orillas) de; Frankfurt an der Oder/am Main Francfort del Oder/del Meno3 dig (zeitlich) a; am Abend por la tarde; am Anfang al principio; am 29. November 1991 el 29 de noviembre de 19914 dig (weitere Verwendungen) reich an Nährstoffen rico en sustancias nutritivas; das Entscheidende an der Sache ist, dass... lo decisivo del asunto es que...; das gefällt mir nicht an ihm esto no me acaba de gustar de él; es ist an dir, etwas zu tun está en tu mano (el) hacer algoII Präposition+Akkusativ1 dig (in Richtung auf) a, contra; sich an die Wand lehnen apoyarse contra la pared; er trat ans Fenster fue hacia la ventana; an die Arbeit! ¡al trabajo!2 dig (für) a, para; ein Brief an seinen Sohn una carta a su hijo; ich habe eine Frage an dich tengo una pregunta que hacerte; an (und für) sich de por sí1 dig (beginnend) von... an a partir de...; von hier an a partir de aquí; von Anfang an desde el [ oder un] principio3 dig (eingeschaltet) encendido; an sein (umgangssprachlich: Licht) estar encendido; (Motor) estar en marcha; (Radio) estar puestoPräposition1. (+ D) [räumlich] en2. (+ D) [zeitlich] enan Weihnachten [an diesem Zeitpunkt] en Navidad[für diesen Zeitraum] por Navidad3. (+ D) [an Angelegenheit] dean der Aussage zweifeln, dass jemand Interesse an Politik hat tener dudas de que alguien pueda interesarse por la política4. (+ D) [bei Institution] en5. (+ D) [von Menge]viel/wenig/genug an Getränken haben tener mucho/poco/suficiente de beber6. (+ D) [mit Hilfsmittel] con7. [zur Angabe einer Ankunftszeit]an Fulda 15:09 llegada a Fulda 15.098. (+ A) [räumlich] al/a la9. (umgangssprachlich) [ungefähr]10. (+ A) [an Angelegenheit, Person, Sache - schreiben, sich gewöhnen] al/a la[ - sich erinnern] de[ - denken] en11. (Redewendung)es ist an jm, etw zu tun tocar a alguien hacer algo————————Adverb1. [anstellen]Spot an!, Licht an! ¡luces!2. [anziehen]schnell den Schlafanzug an und dann ab ins Bett! ¡a ponerse el pijama corriendo y a la cama!Schuhe an, Mütze an und vergiss die Schultasche nicht ponte los zapatos, la gorra y no te olvides de la cartera3. [ab]von... an a partir de... -
9 Zimmerdecke
-
10 Deckengemälde
'dɛkəngəmɛːldən ARTpintura de techo f, fresco de techo m -
11 Hängelampe
-
12 Obdachlose
'ɔpdaxloːzəf (m - Obdachloser)persona sin hogar f, vagabundo/vagabunda m/f<-n, -n; -n> desamparado, -a Maskulin, Feminin( Plural Obdachlosen) der, die -
13 Sonnendach
toldo Maskulindas -
14 Strandkorb
'ʃtrantkɔrpmsillón Maskulin de playadersillón de mimbre con alto respaldo, techo y laterales, usado en las playas del Mar del Norte y Mar Báltico -
15 bekommen
bə'kɔmənv irr1) ( Krankheit) MED contraer, coger2) ( erhalten) recibir, tomar3) ( finden) encontrar4) ( erlangen) lograr, conseguir5) ( Kräfte) cobrar, recobrar6) ( Schreck) llevarse1 dig (erhalten) recibir; (Recht, Einblick) obtener, conseguir; was bekommen Sie (dafür)? ¿cuánto le debo?; sie bekommt 20 Euro (für) die Stunde le pagan 20 euros la hora; etwas zu essen bekommen recibir algo de comer; ich habe es geschenkt bekommen me lo han regalado; eine Ohrfeige bekommen recibir una bofetada; er bekam ein Jahr Gefängnis le cayó un año de cárcel3 dig (Krankheit) contraer; (Komplexe) desarrollar; (Zähne) echar, salir; ein Kind bekommen tener un hijo; er bekommt graue Haare le salen canas; er bekommt eine Glatze se está quedando calvo; wir bekommen anderes Wetter tendremos un cambio de tiempo; er bekam Hunger/Angst le entró hambre/miedo; er bekam Lust schwimmen zu gehen le entraron ganas de ir a nadar; ich bekomme ihn nicht dazu mir zu helfen no consigo que me ayude2 dig sein (Speisen) jemandem gut/schlecht bekommen sentar(le) bien/mal a alguien; wohl bekomm's! ¡que aproveche!1. [erhalten] recibirich habe von ihm den Reiseführer zu lesen bekommen, damit ich weiß, was ich auf der Reise zu sehen bekomme me ha dado a leer la guía para que me entere de todo lo que hay para ver en el viaje2. [Ware] haberwas bekommen Sie? [im Geschäft] ¿qué desea?[im Restaurant] ¿qué desea tomar?was bekommen Sie dafür? ¿cuánto vale esto?3. [beanspruchen können] tener derecho a4. [finden] conseguir5. [erdulden] recibir6. [Angst, Wut, Lust, Hunger] dar[Grippe] pillar7. [am Körper]8. [erwarten] esperareine Frau bekommt ein Kind [ist schwanger] una mujer está embarazada[gebiert] una mujer tiene un niño10. [es schaffen]mit dem alten Bohrer bekommst du kein Loch in die Betondecke con la taladradora vieja no vas a conseguir hacer un agujero en el techo de cementosie ist nicht dazu zu bekommen, pünktlich zu sein es incapaz de ser puntual————————jm gut/schlecht/nicht bekommen sentar bien/mal/no sentar bien a alguien -
16 durch
durçprep1) ( örtlich) por, a través deHier darf man nicht durch! — ¡Por aquí no se puede pasar!
Das geht mir durch und durch! — ¡Eso me parte el alma!
2) ( zeitlich) durante3) ( mittels) por medio de, mediante4) ( kausal) por5)durch [dʊrç]+Akkusativ1 dig (örtlich) por, a través de; durch eine Straße gehen ir por una calle; durch das Fenster schauen mirar por la ventanaII Adverb(umgangssprachlich); es ist schon drei Uhr durch ya son las tres pasadas; der Zug ist gerade durch el tren acaba de pasar; das Fleisch ist durch la carne está a punto; die Sohle ist durch la suela está gastada; durch und durch completamentePräposition (+ A)1. [hindurch] pordurch etw gehen/fahren atravesar algo2. [mit Hilfe]3. [wegen] debido a4. [zeitlich]————————Adverb3. [durchfahren, durchgehen]darf ich mal bitte durch? ¿me deja pasar, por favor?4. (umgangssprachlich) [behandelt haben]etw durch haben, mit etw durch sein haber acabado con algosiehe auch link=durch sein durch sein/link -
17 durchregnen
durch| regnen1 dig (den ganzen Tag) no cesar de llover2 dig (durch etwas) entrar agua [durch por]; es regnet durchs Dach durch tenemos una gotera en el techointransitives Verb -
18 hoch
hoːxadjalto, elevadoDas ist mir zu hoch! — ¡Es superior a mis facultades! / ¡Es superior a mi entendimiento! / ¡Eso no me entra! (fam)
hoch entwickelt — muy desarrollado, muy adelantado
hoch gewachsen — muy crecido, espigado
hoch schätzen — estimar, apreciar
<-s, -s>1 dig (Hochruf) viva Maskulin anveränderlich; ein Hoch auf jemanden ausbringen dar una viva en honor de alguien[Raum] de techo alto3. [mit Maßangabe] de altura8. MATHEMATIK————————1. [lang] muy3. [nach oben] hacia arriba4. [beträchtlich]5. [sehr] muy -
19 Überdachung
yːbər'daxuŋf1) ARCH alero de un tejado m2) ( Dach) techo m3) ( über Balkonen) sobradillo m, cornisa f( Plural Überdachungen) die -
20 Balkendecke
- 1
- 2
См. также в других словарях:
techo — sustantivo masculino 1. Parte superior de un edificio o construcción que los cubre y cierra: El techo de la casa será de teja. Sinónimo: cubierta, tejado. 2. Superficie que cierra interiormente en lo alto una habitación o espacio cerrado:… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
techo — techo, los sin techo s. gente marginada y sin hogar que malvive en la calle. ❙ «Muchos de los sin techo que pueblan Nueva York...» Jordi Sierra i Fabra, El regreso de Johnny Pickup, 1995, RAE CREA. ❙ «En Capital Federal, los sin techo son otra… … Diccionario del Argot "El Sohez"
techo — (Del lat. tectum). 1. m. Parte superior de un edificio, que lo cubre y cierra, o de cualquiera de las estancias que lo componen. 2. Cara inferior del techo, superficie que cierra en lo alto una habitación o espacio cubierto. 3. Casa, habitación o … Diccionario de la lengua española
techo — (Del lat. tectum.) ► sustantivo masculino 1 CONSTRUCCIÓN Parte de un edificio o construcción superior que sirve para cubrirlo: ■ el techo de la cabaña es de cañizo; el granizo destrozó el techo del cobertizo. SINÓNIMO techumbre 2 Cara interior de … Enciclopedia Universal
Techo — Para otros usos de este término, véase Techo (desambiguación). Techo de la Catedral de Wells, Inglaterra. Etimología: del latín tectum y éste a su vez del verbo tegere con significado de recubrir, cubrir, proteger. En construcción se conoce por… … Wikipedia Español
techo — {{#}}{{LM SynT38211}}{{〓}} {{CLAVE T37283}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}techo{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(de un edificio){{♀}} techado • tejado • techumbre • cubierta • encielado (esp. mer.) = {{<}}2{{>}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
techo — (m) (Básico) parte superior de un edificio que lo cubre y cierra Ejemplos: Es una casa bonita de paredes verdes y con un techo de tejas rojas. El viento fuerte se llevó techos, árboles y postes de luz. Colocaciones: sin techo Sinónimos: cubierta … Español Extremo Basic and Intermediate
techo — s m 1 Superficie o parte de una construcción que la tapa por la parte de arriba: las vigas del techo, techo de palma 2 Cubierta superior de un vehículo: abollarse el techo … Español en México
techo — (l. tectu) 1) m. parte interior y superior que cubre o cierra un edificio o habitación. 2) cara inferior del mismo, superficie que cierra en lo alto una habitación o espacio cubierto. 3) fig. casa acoger a uno bajo su techo. 4) en aviación,… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
techo — (l. tectu) 1) m. parte interior y superior que cubre o cierra un edificio o habitación. 2) cara inferior del mismo, superficie que cierra en lo alto una habitación o espacio cubierto. 3) fig. casa acoger a uno bajo su techo. 4) en aviación,… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
techo — (l. tectu) 1) m. parte interior y superior que cubre o cierra un edificio o habitación. 2) cara inferior del mismo, superficie que cierra en lo alto una habitación o espacio cubierto. 3) fig. casa acoger a uno bajo su techo. 4) en aviación,… … Diccionario de motivos de la Lengua Española