-
101 Zooladen
m1. pet shop2. pet store Am. -
102 anhalten
anhalten, I) v. tr.: 1) daneben, an etwas halten: a) eig.: admovere alci rei od. ad alqd (übh. nach etwas hinbringen, -halten, z. B. ad ignem). – apponere ad alqd (an etwas legen, z. B. manum ad os). – b) uneig., zu etwas anhalten, hortari. adhortsri (ermahnen). – impellere. compellere (antreiben); alle ad alqd. – assuefacere alci rei od. mit Infin. (an etwas gewöhnen, z. B. filiam lanificio: u. neptes vestem conficere). – cogere ad od. in alqd od. m. Infin. (zu etw. nötigen). – 2) festhalten, zurückhalten; inhibere (aufhalten). – retinere (zurückhalten, einhalten). – sustinere (machen, daß etw. stillsteht). – die Zügel a., frenos inhibere; habenas adducere (anziehen): jmd. auf der Flucht a., ex fuga alqm retrahere: den Atem a., spiritum retinere; animam comprimere: die Reisenden a. (auf der Landstraße), viatores etiam invitos consistere cogere. – dah. prägn. = verhaften, comprehendere. – 3) sich an etw. od. an jmd. anhalten, d. i. festhalten: inniti alqā re od. alqo (sich auf etwas od. jmd. stützen). – manibus amplecti alqd od. alqm (mit den Händen etwas od. jmd. umfassen, z. B. saxa). – sublevari od. se sublevare alqā re (sich an od. durch etwas aufrecht erhalten, z. B. equorum iubis). – II) v. intr.: 1) stillstehen, innehalten: consistere. subsistere (Halt machen, verweilen). – sustinere currum (mit dem Wagen stillhalten). – equum od. equos retinere od. sustinere (mit. dem Pferde od. mit den Pferden stillhalten). – intermittere laborem. cessare ab opere (bei der Arbeit a.). – auf der Flucht a., sistere fugam. – 2) fortfahren: a) fortdauern, tenere (sich im Gange halten, währen). – non remittere (nichtnachlassen, z. B. v. Regen). – der Regen hielt die ganze Nacht an, imber continens tenuit per totam noctem. – b) nicht ablassen, etwas zu tun, non desistere. – 3) um etwas anhalten (ansuchen, nachsuchen), petere alqd ab alqo. – rogare alqd, bei jmd., alqm od. ab alqo (um etw. anfragend bitten, ersuchen, sich etw. als eine Gnade ausbitten). – dringend um etwas a., implorare et exposcere alqd; flagitare oder efflagitare alqm [120] alqd (dringend bei jmd. anh., jmd. ersuchen). – bei einem für jmd. um etw. a., ab alqo alqd alci petere. – um ein Amt (eine Stelle) a., munus rogare, petere, auch bl. petere (rog. vorläufig, pet. förmlich); ambire. prensare (sich die zur Erlangung eines Amtes nötigen Stimmen sammeln, indem man im Volke umhergeht, den Leuten die Hände drückt etc.; beide absol. od. mit Akkus. der Pers., bei der man anhält): zum ersten Male um ein Amt (eine Stelle) a., ad rem publicam accedere; rem publicam capessere: um eine Stelle anhalten (v. zweien etc.), unum locum petere. – um ein Mädchen a., virginem sibi petere in matrimonium; auch bl. virginem petere; virginem sibi poscere od. expetere. – Anhalten, das, I) tr. nach »anhalten no. I, 1, b«: hortatio. adhortatio (das Antreiben, Ermahnen). – II) intr.: 1) nach »anhalten no. II, 1«: retentio (das Innehalten mit den Pferden, z. B. aurigae). – 2) nach no. II, 2: continuatio (die Fortdauer, z. B. imbrium). – 3) nach no. II, 3: petitio (das Nachsuchen, auch um ein Amt). – rogatio (das bittende Ersuchen). – ambitio. prensatio (Bewerbung um ein Amt).
-
103 ausgelassen
ausgelassen, impotens (der seiner in etwas nicht Herr ist, od. worin man seiner nicht Herr ist). – immoderatus (ohne Maß u. Ziel, übertrieben; beide v. Pers. u. Lebl.). – dissolutus (der sich alles Zwanges entbunden hat, ungebunden, z. B. comitas). – intemperans (unmäßig). – effrenatus (zügellos). – lascivus. petulans (mutwillig, u. zwar lasc. spielend-, schalkhaft mutwillig, pet. frech mutw. [Ggstz. modestus]; alle diese v. Pers.). – ferox (sich wild gebärdend, v. Pers.). – effusus. profusus (das Maß überschreitend, maßlos, v. Lebl.). – au. vor Freude, impotens laetitiae; laetitiā od. gaudio exsultans: au. sein, lascivire (vor Mutwillen); luxuriari (in der Freude schwelgen); exsultare (v. Pers., vor Freude hüpfen u. springen, mit u. ohne den Zus. gaudio, laetitiā; aber auch von Bühnenstücken, in denen das Maß überschritten wird); in iocos effundi (sich in vielen Scherzen ergehen. ausgel. scherzen): ganz au. sein, in omnes ludos et in omnes iocos se resolvere: vor Freuden ganz au. sein, laetum esse omnibus laetitiis. – eine au. Freude, laetitia exsultans, gestiens, exsultans gestiensque, effusa, praeter modum elata: au. Heiterkeit, profusa hilaritas: au. Mutwille, Scherz, lascivia ioci: au. Art zu scherzen, profusum iocandi genus. – Adv.intemperanter; effrenate; effuse; praeter modum (über das Maß). – au. lustig, nimis elatus laetitiā: au. mutwillig, effuse petulans: au. lachen, in cachinnos effundi.
-
104 klagweise
klagweise, querendo. querens (übh.). – petendo. accusando (vor Gericht, pet. bei Schuldsachen, acc. bei Kriminalsachen).
-
105 streben
streben, nach etwas, niti od. anniti ad alqd (mit Kraftanstrengung etw. zu bewirken suchen, z.B. nach dem Siege, niti ad victoriam; anniti vincere: nach Auszeichnung, anniti ad decus obtinendum). – tendere, contendere ad alqd (sich anstrengen, ein Ziel zu erreichen, z.B. tend. ad altiora, ad maiora: u. cont. ad victoriam: u. ad summam laudem gloriamque). – petere od. appetere alqd (nach etw. trachten, verlangen, z.B. pet. honores, praeturam, virtutem, principatum eloquentiae: u. regnum app.). – expetere alqd (vor vielen andern, also desto heftiger nach etw. trachten, z.B. pecuniam, divitias). – affectare alqd (nach etw. dichten u. trachten, z.B. regnum). – captare alqd (etwas zu erhaschen suchen, nach etwas haschen, z.B. plausum: u. voluptatem). – imminere alci rei od. in alqd (gierig nach etwas trachten, z.B. alcis fortunis od. in alcis fortunas [Hab und Gut]: in victoriam). – sequi alqd (einer Sache nachgehen, sie sich zum Eigentum zu machen suchen, z.B. virtutem: u. otium et tranquillitatem vitae). – persequi alqd (einer Sache bis ans Ziel nachgehen, beharrlich nach etw. streben, z.B. hereditates: u. cuiusque modi voluptates). – sectari od. consectari alqd (einer Sache nachjagen, unermüdlich nach etwas streben, z.B. commoda, immortalitatem sect.: u. alcis benevolentiam, opes aut potentiam consect.). – studere alci rei (sich eifrig um etw. bemühen, z.B. pecuniae: u. praeturae: u. virtuti). – concupiscere alqd (etwas sehr wünschen, z.B. tyrannidem, regnum). – servire od. inservire alci rei (einer Sache ergeben sein, z.B. pecuniae, commodis, honoribus). – nach dem Höchsten st., ad summa tendere od. niti (nach dem, was am höchsten steht): optima petere (nach dem moralisch Besten). – (danach) streben, daß oder zu etc., niti od. eniti od. id contendere od. verb. eniti et contendere od. contendere et laborare, ut etc.; operam dare, ut etc. (sich bemühen); studere mit Infin. (sich beeifern): eifrig streben, daß oder zu etc., omnibus nervis od. omnibus viribus contendere, ut etc.; omnibus nervis coniti od. omni ope atque operā eniti, ut etc.
-
106 point of equal time
сущ.авиа. точка равного времени (PET) -
107 Ei
Interj.1. oh!; ei, ei! iro. (well,) what do you know!, Brit. auch well fancy that!; ei, wer kommt denn da? look who’s here!2. Kindersprache: ei ei machen (bes. die Wange streicheln) pet; beim Hund etc. ei (ei) machen stroke the dog etc.; ei ei! beim Streicheln: nice doggy etc.; tröstend etc. zu Kind: there there* * *das Eiegg* * *[ai]nt -(e)s, -er1) (= Vogelei, Schlangenei) egg; (PHYSIOL) egg, ovumdas Ei des Kolumbus finden — to come up with just the thing
das ist das Ei des Kolumbus — that's just the thing or just what we want
jdn wie ein rohes Ei behandeln (fig) — to handle sb with kid gloves
wie auf Eiern gehen (inf) — to step gingerly
wie aus dem Ei gepellt aussehen (inf) — to look spruce
sie gleichen sich or einander wie ein Ei dem anderen — they are as alike as two peas (in a pod)
kümmere dich nicht um ungelegte Eier! (inf) — don't cross your bridges before you come to them! (prov)
das sind ungelegte Eier! (inf) — we'll cross that bridge when we come to it (prov)
See:→ dickein Tritt in die Eier — a kick in the balls (sl)
4) (RUGBY sl) ball, pill (inf)* * *das1) (an oval object usually covered with shell, laid by a bird, reptile etc, from which a young one is hatched: The female bird is sitting on the eggs in the nest.) egg2) (such an object laid by a hen, used as food: Would you rather have boiled, fried or scrambled eggs?) egg* * *Ei<-[e]s, -er>[ˈai]nt1. (Vogelei, Schlangenei) eggfaules \Ei rotten eggein hartes/hart gekochtes \Ei a hard-boiled eggein weiches/weich gekochtes \Ei a soft-boiled eggaus dem \Ei kriechen to hatch [out]ein \Ei legen to lay an eggrussische \Eier egg mayonnaise, eggs Russian style\Eier legend egg-laying, oviparous spec2. (Eizelle) ovumjdm einen Tritt in die \Eier geben [o versetzen] to kick sb [or give sb a kick] in the balls sldas kostet dich 500 \Eier! that'll cost you 500 quid!5.▶ wie auf \Eiern gehen (fam: ungeschickt gehen) to teeter around BRIT; (vorsichtig, ängstlich gehen) to walk carefully [or BRIT gingerly]▶ das \Ei will klüger sein als die Henne! [don't] try and teach your grandmother to suck eggs!▶ das ist das \Ei des Kolumbus that's just the thing▶ jdn wie ein rohes \Ei behandeln to handle sb with kid gloves▶ das sind doch noch ungelegte \Eier, kümmere dich nicht um ungelegte \Eier we'll cross that bridge when we come to it* * *das; Ei[e]s, Eier1) egg; (Physiol., Zool.) ovumaus dem Ei schlüpfen — hatch [out]
verlorene od. pochierte Eier — poached eggs
russische Eier — egg mayonnaise; Russian eggs
sie geht wie auf [rohen] Eiern — (fig.) she is walking very carefully
ach, du dickes Ei! — (ugs.) dash it! (Brit. coll.); darn it! (Amer. coll.)
das Ei des Kolumbus — (fig.) an inspired discovery
wie aus dem Ei gepellt sein — (fig.) be dressed to the nines
sich gleichen wie ein Ei dem anderen — be as like as two peas in a pod; s. auch Apfel
* * *Ei n; -(e)s, -er1. egg;ein Ei legen lay an egg;Eier legend ZOOL egg-laying, oviparous;aus dem Ei schlüpfen hatch (out);ein Ei aufschlagen/trennen crack/separate an egg;ein weiches/hartes oderweich/hart gekochtes Ei a soft-/hard-boiled egg;wie auf (rohen) Eiern gehen tread carefully;sich gleichen wie ein Ei dem andern be as like as two peas (in a pod);jemanden/etwas wie ein rohes Ei behandeln handle sb/sth with kid gloves;empfindlich sein wie ein rohes Ei be really touchy;aussehen wie aus dem Ei gepellt look very smart, look as if one has just stepped out of a fashion magazine2. fig:das ist das Ei des Kolumbus! that’s it(, why didn’t I oder we think of that before?), that’s the answer ( oder solution) we’ve all been looking for;das sind noch ungelegte Eier we’ll cross that bridge when we come to it;kümmere dich nicht um ungelegte Eier you can worry about that when the time comes, we’ll cross that bridge when we get to it;ach du dickes Ei! umg well I never, my goodness!;das ist ja ein dickes Ei! umg that’s a bit thick (US a raw deal);ein Ei legen umg (etwas austüfteln) think up something; (einen Plan ausbrüten) work out a plan; (Darm entleeren) have a dump ( oder shit sl);das Ei will klüger sein als die Henne you etc are trying to teach your grandmother to suck eggs;3. PHYSIOL ovum4.5.jemandem in die Eier treten kick sb in the balls;der Typ geht mir auf die Eier! that guy gets on my tits (US nerves)* * *das; Ei[e]s, Eier1) egg; (Physiol., Zool.) ovumaus dem Ei schlüpfen — hatch [out]
verlorene od. pochierte Eier — poached eggs
russische Eier — egg mayonnaise; Russian eggs
sie geht wie auf [rohen] Eiern — (fig.) she is walking very carefully
ach, du dickes Ei! — (ugs.) dash it! (Brit. coll.); darn it! (Amer. coll.)
das Ei des Kolumbus — (fig.) an inspired discovery
wie aus dem Ei gepellt sein — (fig.) be dressed to the nines
sich gleichen wie ein Ei dem anderen — be as like as two peas in a pod; s. auch Apfel
* * *-er n.egg n.ovum n.(§ pl.: ova) -
108 gewöhnen
I v/refl: sich gewöhnen an (+ Akk) get used ( oder accustomed) to; an ein Klima: become acclimatized (bes. Am. acclimated) to; sich daran gewöhnen zu (+ Inf.) get used to (+ Ger.), get into the habit of (+ Ger.) du wirst dich daran gewöhnen müssen auch you’ll have to learn to put up with it; man wird sich daran gewöhnen müssen it’ll take a bit of getting used to; man gewöhnt sich an alles you can get used to anything in time; daran werde ich mich nie gewöhnen I’ll never get used to itII v/t: jemanden gewöhnen an (+ Akk) get s.o. used to; (vertraut machen mit) familiarize s.o. with; an ein Klima: acclimatize (bes. Am. acclimate) s.o. to; gewöhnt* * *to inure; to habituate* * *ge|wöh|nen [gə'vøːnən] ptp gewöhnt1. vtgewö́hnen — to make sb used or accustomed to sth, to accustom sb to sth
einen Hund an Sauberkeit gewö́hnen — to house-train a dog
Sie werden sich noch daran gewö́hnen müssen, dass... — you'll have to get used to or have to accept the fact that...
daran gewöhnt sein, etw zu tun — to be used to doing sth
2. vrsich an jdn/etw gewö́hnen — to get or become used to sb/sth, to accustom oneself to sb/sth
du musst dich an Ordnung/Pünktlichkeit gewö́hnen — you must get used to being orderly/punctual, you must get into the habit of being orderly/punctual
sich daran gewö́hnen, etw zu tun — to get used or accustomed to doing sth
* * *(to make (especially oneself) familiar with or used to: He soon accustomed himself to the idea.) accustom* * *ge·wöh·nen *[gəˈvø:nən]I. vtein Haustier an Sauberkeit \gewöhnen to house-train a petII. vr▪ sich akk an jdn/etw \gewöhnen to get [or become] used to sb/sth; Mensch a. to accustom oneself to sth▪ sich akk daran \gewöhnen, etw zu tun to get used to doing sth; Mensch a to get accustomed to doing sth* * *1.transitives Verbjemanden an jemanden/etwas gewöhnen — get somebody used or accustomed to somebody/something; accustom somebody to somebody/something
2.an jemanden/etwas gewöhnt sein — be used or accustomed to somebody/something
reflexives Verbsich an jemanden/etwas gewöhnen — get used or get or become accustomed to somebody/something; accustom oneself to somebody/something
* * *A. v/r:sich gewöhnen an (+akk) get used ( oder accustomed) to; an ein Klima: become acclimatized (besonders US acclimated) to;man wird sich daran gewöhnen müssen it’ll take a bit of getting used to;man gewöhnt sich an alles you can get used to anything in time;daran werde ich mich nie gewöhnen I’ll never get used to itB. v/t:jemanden gewöhnen an (+akk) get sb used to; (vertraut machen mit) familiarize sb with; an ein Klima: acclimatize (besonders US acclimate) sb to; → gewöhnt* * *1.transitives Verbjemanden an jemanden/etwas gewöhnen — get somebody used or accustomed to somebody/something; accustom somebody to somebody/something
2.an jemanden/etwas gewöhnt sein — be used or accustomed to somebody/something
reflexives Verbsich an jemanden/etwas gewöhnen — get used or get or become accustomed to somebody/something; accustom oneself to somebody/something
* * *(an) v.to accustom (to) v. v.to acclimate v.to accustom v.to customise (UK) v.to customize (US) v.to familiarise (UK) v.to familiarize (US) v.to inure v. -
109 Goldfisch
m ZOOL. goldfish (auch umg., hum.)* * *der Goldfischgoldfish* * *Gọld|fischmgoldfisheinen Goldfisch angeln (hum inf) — to make a rich catch, to marry money
* * *(a small golden-yellow fish often kept as a pet: The child kept a goldfish in a bowl.) goldfish* * *Gold·fischm gold fish* * ** * *m.goldfish n. -
110 Goldkind
n (little) darling* * *Gọld|kindnt (inf)little treasure (inf), dear childmein Goldkind (als Anrede) — (my) pet or precious
* * *Goldkind n (little) darling -
111 Hamster
m; -s, -; ZOOL. hamster* * *der Hamsterhamster* * *Hạms|ter ['hamstɐ]m -s, -hamster* * *(a small animal, rather like a fat rat without a tail, often kept as a pet.) hamster* * *Hams·ter<-s, ->[ˈhamstɐ]m hamster* * *der; Hamsters, Hamster: hamster* * ** * *der; Hamsters, Hamster: hamster* * *- m.hamster n. -
112 in petto
Adv.: etw. in petto haben have s.th. up one’s sleeve* * *in pẹt|to [ɪn 'pɛto] See: → petto* * *in pet·to[ɪn ˈpɛto]* * *inetwas in petto in petto haben — (ugs.) have something up one's sleeve
* * *in petto adv:etwas in petto haben have sth up one’s sleeve* * *inetwas in petto in petto haben — (ugs.) have something up one's sleeve
-
113 Intimfeindin
-
114 Intimität
f; -, -en1. nur Sg.; (Vertraulichkeit) familiarity; einer Freundschaft: closeness; eines Raums etc.: intimacy* * *die Intimitätintimacy* * *In|ti|mi|tät [ɪntimi'tɛːt]f -, -enintimacybitte keine Intimitä́ten! — please don't go into intimate details
zwischen den beiden kam es zu Intimitä́ten — they became intimate with each other
Intimitä́ten austauschen — to kiss and pet
bitte keine Intimitä́ten in meinem Haus! — I'll have none of that sort of thing going on in my house!
er hat sich einige Intimitä́ten erlaubt — he became rather familiar
* * *In·ti·mi·tät<-, -en>[ɪntimiˈtɛ:t]f (geh)* * *die; Intimität, Intimitäten intimacyes ist zu Intimitäten gekommen — (verhüll.) intimacy took place (euphem.)
Intimitäten austauschen — (verhüll.) be engaged in intimacy (euphem.)
* * *2.Intimitäten liberties;es kam zu Intimitäten sexuell: they became intimate* * *die; Intimität, Intimitäten intimacyes ist zu Intimitäten gekommen — (verhüll.) intimacy took place (euphem.)
Intimitäten austauschen — (verhüll.) be engaged in intimacy (euphem.)
* * *f.intimacy n. -
115 Kanarienvogel
-
116 Kaninchen
n; -s, -; ZOOL. rabbit* * *das Kaninchenbunny; coney; rabbit* * *Ka|nin|chen [ka'niːnçən]nt -s, -rabbit* * *(a type of small long-eared burrowing animal, found living wild in fields or sometimes kept as a pet.) rabbit* * *Ka·nin·chen<-s, ->[kaˈni:nçən]nt rabbit* * *das; Kaninchens, Kaninchen: rabbit* * ** * *das; Kaninchens, Kaninchen: rabbit* * *n.bunny n.coney n.rabbit n. -
117 Katze
f; -, -n1. ZOOL. cat; falsch wie eine Katze fig. as false as they come; die Katze aus dem Sack lassen umg. blow the gaff; allg. disclose a secret or plan; wie die Katze um den heißen Brei gehen beat about (Am. around) the bush; die Katze im Sack kaufen buy a pig in a poke; zäh wie eine Katze sein have as many lives as a cat; die Katze lässt das Mausen nicht a leopard can’t change his spots; wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse ( auf dem Tisch) when the cat’s away the mice will play; bei Nacht sind alle Katzen grau everything looks the same in the dark; Katz, neunschwänzig2. TECH. Laufkatze3. Jägerspr. female* * *die Katze(Tiergattung) cat;(weibliches Tier) pussy; cat; tabby* * *Kạt|ze ['katsə]f -, -ncatdas hat die Katze gefressen (fig) — the fairies took it (hum inf)
Katz und Maus mit jdm spielen — to play cat and mouse with sb
wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen — to beat about the bush
die Katze aus dem Sack lassen (inf) — to let the cat out of the bag
die Katze im Sack kaufen — to buy a pig in a poke (prov)
die Katze lässt das Mausen nicht (Prov) — the leopard cannot change its spots (Prov)
bei Nacht sind alle Katzen grau — all cats are grey (Brit) or gray (US) at night
wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch) (Prov) — when the cat's away the mice will play (Prov)
* * *(a small, four-legged, fur-covered animal often kept as a pet: a Siamese cat.) cat* * *Kat·ze<-, -n>[ˈkatsə]fsiamesische \Katze Siamese cat4.▶ wenn die \Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (prov) when the cat's away, the mice come out to play prov▶ wie die \Katze um den heißen Brei herumschleichen to beat about [or around] the bush* * *die; Katze, Katzendie Katze lässt das Mausen nicht — (Spr.) a leopard cannot change its spots (prov.)
bei Nacht sind alle Katzen grau — it's impossible to see any details in the dark
wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse [auf dem Tisch] — (Spr.) when the cat's away the mice will play (prov.)
die Katze aus dem Sack lassen — (ugs.) let the cat out of the bag
die Katze im Sack kaufen — (ugs.) buy a pig in a poke
um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei — (ugs.) beat about the bush; s. auch Katz
* * *1. ZOOL cat;falsch wie eine Katze fig as false as they come;wie die Katze um den heißen Brei gehen beat about (US around) the bush;die Katze im Sack kaufen buy a pig in a poke;zäh wie eine Katze sein have as many lives as a cat;die Katze lässt das Mausen nicht a leopard can’t change his spots;wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch) when the cat’s away the mice will play;3. JAGD female* * *die; Katze, Katzendie Katze lässt das Mausen nicht — (Spr.) a leopard cannot change its spots (prov.)
wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse [auf dem Tisch] — (Spr.) when the cat's away the mice will play (prov.)
die Katze aus dem Sack lassen — (ugs.) let the cat out of the bag
die Katze im Sack kaufen — (ugs.) buy a pig in a poke
um etwas herumgehen wie die Katze um den heißen Brei — (ugs.) beat about the bush; s. auch Katz
* * *-n f.cat n. -
118 Kosewort
n term of affection* * *Ko|se|wortnt pl - wörter or -worteterm of endearment or affection* * *Ko·se·wortnt1. (Kosename) pet name* * *Kosewort n term of affection -
119 Lieblingsschülerin
-
120 Meerschweinchen
См. также в других словарях:
pet — [ pɛ ] n. m. • v. 1260; lat. peditum I ♦ Fam. Gaz intestinal qui s échappe de l anus avec bruit. ⇒ flatuosité, vent; prout. Pet sans bruit. ⇒ vesse. Lâcher, faire un pet. ⇒ péter. Pet foireux, entraînant des excréments. ♢ Loc. fam. Avoir… … Encyclopédie Universelle
PET-Flasche — mit Mineralwasser PET Flaschen sind Behälter aus PET, die mittels eines thermischen Verfahrens aus einem PET Rohling (engl.: PET Preform) hergestellt werden. Sie werden seit Ende der 1980er Jahre unter anderem als Verpackungsmittel mit… … Deutsch Wikipedia
PET-Flaschen — PET Flasche mit Mineralwasser PET Flaschen vor dem Aufblasen PET Flaschen sind Behälter aus PET, die mittels eines thermischen Verfahrens aus einer … Deutsch Wikipedia
Pet Society (aplicación) — Saltar a navegación, búsqueda Pet Society Desarrolladora(s) Playfish Género(s) Mascota virtual Modos de juego Un jugador … Wikipedia Español
Pet Shop Boys — Пет Шоп Бойз … Википедия
PET to PET Recycling Österreich GmbH — Rechtsform GmbH Gründung 26. April 2006 Sitz Müllendorf (Burgenland), Österreich Leitung Dipl. Ing. Christian Strasser, Geschäftsführer Mitarbeit … Deutsch Wikipedia
Pet insurance — pays the veterinary costs if one s pet becomes ill or is injured in an accident. Some policies will also pay out when the pet dies, or if is lost or stolen.The purpose of pet insurance is to mitigate the risk of incurring significant expense to… … Wikipedia
Pet Shop Boys — à Bo … Wikipédia en Français
Pet Sounds — Pet Sounds … Википедия
Pet Sounds — Studioalbum von The Beach Boys Veröffentlichung 16. Mai 1966 Label Capitol Records … Deutsch Wikipedia
pet-de-nonne — [ pɛd(ə)nɔn ] n. m. • 1743; pet d Espaigne 1393; de pet et nonne ♦ Beignet soufflé fait avec de la pâte à choux. Des pets de nonne. ● pet de nonne, pets de nonne nom masculin Beignet soufflé à base de pâte à choux frite que l on fourre de crème… … Encyclopédie Universelle