-
41 sich türmen
v.to tower up v. -
42 aufeinander türmen
-
43 sich türmen
-
44 abhauen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-) umg. (weggehen) clear off, decamp; (türmen) do a bunk, scarper, Am. vamoose, scamper; hau ab! push off!, get lost!, beat it!, piss off! Sl., sod off! Sl.; von zu Hause abhauen run away from home allg.—* * *(abhacken) to chop off;* * *ạb|hau|en sep a\#bgehauen1. vi aux sein (inf)to clear out; (= verschwinden auch) to push off; (aus einem Land auch) to get away2. vt* * *1) (to go away: He cleared off without saying a word.) clear off2) (to depart, or set off (towards): We ought to be making tracks (for home).) make tracks (for)* * *ab|hau·en1vt1.jdm den Kopf \abhauen to chop sb's head off2.<haute ab, abgehauen>(durch Schlagen entfernen)ab|hau·en2<haute ab, abgehauen>hau ab! get lost!, scram!, buzz off!, get out of here!lass uns \abhauen! let's get out of here!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (abtrennen) chop off2) Prät. nur haute ab (abschlagen) knock off2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; Prät. nur haute ab (salopp): (verschwinden) beat it (sl.)* * *abhauen1 v/i (irr, trennb, ist -ge-) umg (weggehen) clear off, decamp; (türmen) do a bunk, scarper, US vamoose, scamper;hau ab! push off!, get lost!, beat it!, piss off! sl, sod off! sl;von zu Hause abhauen run away from home allgabhauen2 v/t (irr, trennb, hat -ge-) chop ( oder cut oder knock) off, chop ( oder cut oder knock) down* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (abtrennen) chop off2) Prät. nur haute ab (abschlagen) knock off2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein; Prät. nur haute ab (salopp): (verschwinden) beat it (sl.)* * *v.to run away v. -
45 verschwinden
v/i (unreg.)1. disappear, vanish (in + Dat into); mein Koffer etc. ist verschwunden auch my case etc. has ( oder is) gone; jemanden / etw. spurlos verschwinden lassen spirit s.o. / s.th. away; etw. verschwinden lassen umg. (stehlen) walk off with s.th.; ich muss mal verschwinden umg., fig. I must just pay a visit ( oder spend a penny), Am. I have to powder my nose; verschwinden neben fig. pale into insignificance beside, be dwarfed by2. umg. (abhauen) make o.s. scarce; (türmen) do a bunk; verschwinde! hop it!, scram!; hoffentlich seid ihr bald verschwunden! you’d better make yourselves scarce!* * *das Verschwindendisappearance* * *Ver|schwịn|den [fɛɐ'ʃvɪndn]nt -s, no pldisappearance* * *1) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) die3) (to vanish from sight: The sun disappeared slowly below the horizon.) disappear4) (to fade out of existence: This custom had disappeared by the end of the century.) disappear5) (to go away so that other people do not know where one is: A search is being carried out for the boy who disappeared from his home on Monday.) disappear6) (to go quickly and suddenly out of sight: She dived down a back street and into a shop.) dive7) (to (make something) lose strength, colour, loudness etc: The noise gradually faded (away).) fade8) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) go9) (to become distant: The coast receded behind us as we sailed away.) recede10) (to become no longer visible, especially suddenly: The ship vanished over the horizon; Our hopes suddenly vanished.) vanish* * *Ver·schwin·den<-s>* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) disappear; vanish; <pain, spot, etc.> disappear, go [away]es ist besser, wir verschwinden/lass uns hier verschwinden — we'd better/let's make ourselves scarce (coll.)
verschwinde [hier]! — off with you!; go away!; hop it! (Brit. coll.)
ich muss mal verschwinden — (ugs. verhüll.) I have to pay a visit (coll.) or (Brit. coll.) spend a penny
jemanden verschwinden lassen — take somebody away; (ermorden) eliminate somebody; do away with somebody
etwas verschwinden lassen — (wegzaubern) < conjurer> make something disappear or vanish; (stehlen) help oneself to something (coll.); (unterschlagen, beiseite schaffen) dispose of something
2)neben jemandem/etwas verschwinden — (sehr klein wirken) be dwarfed by somebody/something; (unbedeutend wirken) pale into insignificance beside somebody/something
* * *verschwinden v/i (irr)1. disappear, vanish (in +dat into);mein Koffer etcjemanden/etwas spurlos verschwinden lassen spirit sb/sth away;etwas verschwinden lassen umg (stehlen) walk off with sth;ich muss mal verschwinden umg, fig I must just pay a visit ( oder spend a penny), US I have to powder my nose;verschwinden neben fig pale into insignificance beside, be dwarfed byverschwinde! hop it!, scram!;hoffentlich seid ihr bald verschwunden! you’d better make yourselves scarce!* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) disappear; vanish; <pain, spot, etc.> disappear, go [away]es ist besser, wir verschwinden/lass uns hier verschwinden — we'd better/let's make ourselves scarce (coll.)
verschwinde [hier]! — off with you!; go away!; hop it! (Brit. coll.)
ich muss mal verschwinden — (ugs. verhüll.) I have to pay a visit (coll.) or (Brit. coll.) spend a penny
jemanden verschwinden lassen — take somebody away; (ermorden) eliminate somebody; do away with somebody
etwas verschwinden lassen — (wegzaubern) < conjurer> make something disappear or vanish; (stehlen) help oneself to something (coll.); (unterschlagen, beiseite schaffen) dispose of something
2)neben jemandem/etwas verschwinden — (sehr klein wirken) be dwarfed by somebody/something; (unbedeutend wirken) pale into insignificance beside somebody/something
* * *n.disappearance n. -
46 häufen
häu·fen [hɔyfn̩]vt(auf\häufen)vr1) ( zahlreicher werden)sich \häufen to become more frequent, to accumulate, to multiply, to increase; s. a. gehäuft II.2) ( sich türmen)sich [irgendwo] \häufen to pile up [somewhere]3) ( türmen) -
47 auftürmen
auftürmen, sich II громозди́ться, вздыма́тьсяimmer neue Hindernisse türmen sich auf возника́ют всё но́вые препя́тствияimmer neue Schwierigkeiten türmen sich auf возника́ют всё но́вые тру́дности -
48 auftürmen
1. vtгромоздить, нагромождать2. (sich)громоздиться, вздыматьсяimmer neue Hindernisse ( Schwierigkeiten) türmen sich auf — возникают всё новые препятствия ( трудности) -
49 getürmt
-
50 громоздиться
-
51 громоздиться
громоздиться sich türmen -
52 громоздить
громоздить türmen -
53 auftürmen
auftürmen, bis zum Himmel, exstruere od. erigere ad sidera (ersteres Berge, letzteres Wellen). – aufgetürmte Felsen, scopuli turriti. – Ist es = aufhäufen, s. d. – es türmt sich ein Ungewitter auf, turbulentae exsistunt tempestates; improviso excitatur tempestas; über jmd. (uneig.), impendet alci tempestas: Wolken türmen sich auf, nubilare coepit; nubilatur.
-
54 Balken
Balken, tignum (übh. ein Stück zum Bau bestimmtes od. verwendetes Holz). – trabs (ein Baumstamm, ein starker Hauptbalken, großer Querbalken). – iugum (der Balken an der Wage). – ein kleiner B., tigillum: trabecula: rohe Balken, materia: lange, senkrecht stehende Balken, mali (wie sie zum Aufbau von Türmen gebraucht werden): aus Balken zusammenfügen, contignare: ein aus B. und darüber gelegten Brettern zusammengefügter Boden, contignatio. – Sprichw., α) das Meer hat keine Balken, nihil est periculosius quam etiam instructa navigia; parva materia seiungit fata (Sen. contr. 7, 1 [16], 10). – β) den Balken in seinem Auge nicht sehen und die Splitter anderer bemerken, aliorum vitia cernere, oblivisci suorum (Cic. Tusc. 3, 73); magis in aliis cernere quam in nobismet ipsis, si quid delinquitur (Cic. de off. 1, 146); aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt (Sen. de ira 2, 28, 8); papulas observas alienas, obsĭtus plurimis ulceribus (Sen. de vit. beat. 27, 4). – Balkenkopf, caput tigni; tignum eminens. – Balkennagel, clavus trabalis. – Balkenwerk, contignatio.
-
55 Landseite
Landseite,*pars ad terram versus sita. – *pars, quā aditus est ab terra (die Seite, wo der Zugang vom Lande aus ist). – von der L., a terra (z.B. egregie munitum oppidum): von der L. betreten od. besucht werden können, pedibus aditum habere (von einer Stadt): eine Stadt von der L. mit Mauer u. Türmen umgeben, urbem, quā est aditus ab terra, muro turribusque circumdare. – nach der L., in agrum. in agros (feldwärts, z.B. liegen, vergere, versum esse).
-
56 aufeinander
Adv. (übereinander) on top of each other; (gegeneinander) against each other; (nacheinander) one after the other, one by one; aufeinander abgestimmt coordinated; Farben etc.: matching, in harmony; aufeinander angewiesen sein be dependent on each other, rely on each other; die Autos sind aufeinander aufgefahren the cars drove into ( oder collided with) each other; die Zähne aufeinander beißen press one’s teeth together; bei Schmerzen etc.: grit one’s teeth; Teile aufeinander drücken press parts together; aufeinander einschlagen smash into each other; aufeinander folgen follow each other; im Abstand von fünf Minuten aufeinander folgen occur (Busse etc.: run) every five minutes; aufeinander folgend successive, consecutive; während drei aufeinander folgender Tage auch for three days running; aufeinander häufen pile up; aufeinander hetzen (Hunde) set at ( oder on) each other; aufeinander legen (Bücher etc.) lay on top of each other, put in a pile; aufeinander liegen lie on top of each other; lie in a pile; aufeinander losgehen go for each other; aufeinander prallen oder stoßen collide, crash; fig. Personen, Meinungen: clash; aufeinander schichten / türmen (Dinge) put in layers / pile on top of the other; aufeinander treffen meet; Meinungen: clash, come into conflict; aufeinander zugehen walk towards ( oder approach) each other ( oder one another)* * *auf|ei|nạn|der [auf|ai'nandɐ]adv2)sich aufeinander verlassen können — to be able to rely on each other or one another
aufeinander zufahren — to drive toward(s) each other
See:= aufeinanderfolgend* * *auf·ei·nan·der[aufʔaiˈnandɐ]1. (räumlich) on top of each other [or one another2. (zeitlich) after each other3. (gegeneinander)\aufeinander losgehen/losschlagen to hit away at/charge at each other [or one another4. (wechselseitig auf den anderen)\aufeinander angewiesen sein to be dependent on each other [or one another]\aufeinander zugehen to approach each other [or one another]* * *1) on top of one another or each otheretwas aufeinander pressen/drücken — press something together
aufeinander prallen — crash into each other or one another; collide; < armies> clash; (fig.) < opinions> clash
etwas aufeinander schichten — stack something up
aufeinander stoßen — bump together; <lines, streets> meet; (fig.) < opinions> clash
aufeinander treffen — hit each other or one another; (fig.) meet
2)aufeinander folgen — follow each other or one another
aufeinander warten — wait for each other or one another
aufeinander zufliegen — fly towards one another or each other
* * *aufeinander adv (übereinander) on top of each other; (gegeneinander) against each other; (nacheinander) one after the other, one by one;aufeinander angewiesen sein be dependent on each other, rely on each other;die Autos sind aufeinander aufgefahren the cars drove into ( oder collided with) each other;aufeinander einschlagen smash into each other;aufeinander losgehen go for each other;* * *1) on top of one another or each otheretwas aufeinander pressen/drücken — press something together
aufeinander prallen — crash into each other or one another; collide; < armies> clash; (fig.) < opinions> clash
aufeinander stoßen — bump together; <lines, streets> meet; (fig.) < opinions> clash
aufeinander treffen — hit each other or one another; (fig.) meet
2)aufeinander folgen — follow each other or one another
aufeinander warten — wait for each other or one another
aufeinander zufliegen — fly towards one another or each other
-
57 Verschwinden
v/i (unreg.)1. disappear, vanish (in + Dat into); mein Koffer etc. ist verschwunden auch my case etc. has ( oder is) gone; jemanden / etw. spurlos verschwinden lassen spirit s.o. / s.th. away; etw. verschwinden lassen umg. (stehlen) walk off with s.th.; ich muss mal verschwinden umg., fig. I must just pay a visit ( oder spend a penny), Am. I have to powder my nose; verschwinden neben fig. pale into insignificance beside, be dwarfed by2. umg. (abhauen) make o.s. scarce; (türmen) do a bunk; verschwinde! hop it!, scram!; hoffentlich seid ihr bald verschwunden! you’d better make yourselves scarce!* * *das Verschwindendisappearance* * *Ver|schwịn|den [fɛɐ'ʃvɪndn]nt -s, no pldisappearance* * *1) (to fade; to disappear: The daylight was dying fast.) die3) (to vanish from sight: The sun disappeared slowly below the horizon.) disappear4) (to fade out of existence: This custom had disappeared by the end of the century.) disappear5) (to go away so that other people do not know where one is: A search is being carried out for the boy who disappeared from his home on Monday.) disappear6) (to go quickly and suddenly out of sight: She dived down a back street and into a shop.) dive7) (to (make something) lose strength, colour, loudness etc: The noise gradually faded (away).) fade8) (to be destroyed etc: This wall will have to go.) go9) (to become distant: The coast receded behind us as we sailed away.) recede10) (to become no longer visible, especially suddenly: The ship vanished over the horizon; Our hopes suddenly vanished.) vanish* * *Ver·schwin·den<-s>* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) disappear; vanish; <pain, spot, etc.> disappear, go [away]es ist besser, wir verschwinden/lass uns hier verschwinden — we'd better/let's make ourselves scarce (coll.)
verschwinde [hier]! — off with you!; go away!; hop it! (Brit. coll.)
ich muss mal verschwinden — (ugs. verhüll.) I have to pay a visit (coll.) or (Brit. coll.) spend a penny
jemanden verschwinden lassen — take somebody away; (ermorden) eliminate somebody; do away with somebody
etwas verschwinden lassen — (wegzaubern) < conjurer> make something disappear or vanish; (stehlen) help oneself to something (coll.); (unterschlagen, beiseite schaffen) dispose of something
2)neben jemandem/etwas verschwinden — (sehr klein wirken) be dwarfed by somebody/something; (unbedeutend wirken) pale into insignificance beside somebody/something
* * ** * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) disappear; vanish; <pain, spot, etc.> disappear, go [away]es ist besser, wir verschwinden/lass uns hier verschwinden — we'd better/let's make ourselves scarce (coll.)
verschwinde [hier]! — off with you!; go away!; hop it! (Brit. coll.)
ich muss mal verschwinden — (ugs. verhüll.) I have to pay a visit (coll.) or (Brit. coll.) spend a penny
jemanden verschwinden lassen — take somebody away; (ermorden) eliminate somebody; do away with somebody
etwas verschwinden lassen — (wegzaubern) < conjurer> make something disappear or vanish; (stehlen) help oneself to something (coll.); (unterschlagen, beiseite schaffen) dispose of something
2)neben jemandem/etwas verschwinden — (sehr klein wirken) be dwarfed by somebody/something; (unbedeutend wirken) pale into insignificance beside somebody/something
* * *n.disappearance n. -
58 Bau
m < bau> (Vorgang; z.B. von Häusern, Brücken, Türmen, Masten) ■ erection; construction; building -
59 Errichten
n < bau> (Vorgang; z.B. von Häusern, Brücken, Türmen, Masten) ■ erection; construction; building -
60 Errichtung
f < bau> (Vorgang; z.B. von Häusern, Brücken, Türmen, Masten) ■ erection; construction; building
См. также в других словарях:
türmen — ¹türmen aufeinanderlegen/ setzen/ stellen, aufhäufe[l]n, aufschichten, aufstapeln, auftürmen, häufeln, stapeln, übereinanderlegen/ setzen/ stellen, zu einem Stapel schichten; (südd., schweiz.): [auf]beigen; (landsch.): aufsetzen; (bayr., österr.) … Das Wörterbuch der Synonyme
türmen — V. (Aufbaustufe) etw. aufeinander stapeln Synonyme: aufschichten, aufstapeln, auftürmen, zu einem Stapel schichten Beispiele: Sie türmte die CDs auf den Fußboden. Im Keller türmen sich alte Zeitschriften … Extremes Deutsch
Turmen — Turmen, Münzwährung in Siam zwischen 22 u. 24 Thlr … Pierer's Universal-Lexikon
Turmen — Turmen, siames. Rechnungsmünze = 22 Thlr … Herders Conversations-Lexikon
türmen — sich auftürmen; auftürmen; aufragen; emporragen; hervorheben; hinausragen; sich aufbauen; hervortreten; aufsteigen; ragen; aufstreben; si … Universal-Lexikon
türmen — türmenintr 1.entspringen,fliehen.DieHerleitungistumstritten.ImNeuhebräischengibtes»tharam=entfernen«.Kundenspr.»türmen=wandern,weiterwandern«kannauf»turmen,turmeln=taumeln«zurückgehen,aberauchaufdasWandern»vonOrtzuOrt=vonKirchturmzuKirchturm«.Meir… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
türmen — türmen1 Vsw Turm. türmen2 Vsw davonlaufen erw. stil. (19. Jh.) Stammwort. Herkunft unklar. Gaunersprachlich türmen kann wandern bedeuten; auch stürmen ist in Betracht zu ziehen. deutsch d … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
türmen — Turm: Das Substantiv mhd. turn, jünger: turm, spätahd. torn ist durch Vermittlung von afrz. *torn »Turm« (das man wegen der Verkleinerungsbildung frz. tournelle »Türmchen« voraussetzen muss) aus dem Akkusativ turrim von lat. turris »Turm«… … Das Herkunftswörterbuch
türmen — tụ̈r·men1, sich; türmte sich, hat sich getürmt; [Vr] etwas (Kollekt od Pl) türmt sich (irgendwo) Akten, Briefe, Bücher o.Ä. bilden irgendwo einen hohen Stapel tụ̈r·men2; türmte, ist getürmt; [Vi] gespr ≈ fliehen, ausreißen: Er ist aus dem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
türmen — türme … Kölsch Dialekt Lexikon
türmen — 1tụ̈r|men (aufeinanderhäufen) 2tụ̈r|men <hebräisch> (umgangssprachlich für weglaufen, ausreißen) … Die deutsche Rechtschreibung