-
61 battant
batɑ̃
1. adjklopfend, schlagend, eine Schwingtür f, ein rasendes Herz n
2. m1) ( d'une cloche) Klöppel m, Schwengel m2) ( partie mobile) Flügel mLa fenêtre n'a qu'un seul battant. — Das Fenster hat nur einen Flügel.
3) ( gagnant) Kämpfer m, Kämpfernatur fbattantbattant [batã]————————battantI Adjectifpersonne einsatzfreudigKämpfernatur féminin -
62 berger
bɛʀʒem1) Hirt m, Schäfer m2)berger allemand — ZOOL Schäferhund m
3)4) Morgenstern m, Abendstern m5) (fig) Anführer m, Leiter mbergerberger , -ère [bεʀʒe, -εʀ]Substantif masculin, fémininHirte masculin, féminin/Hirtin féminin————————bergerberger [bεʀʒe] -
63 bus
-
64 casse
kɑs
1. m(fam: cambriolage) Einbruch m, Bruch m (fam)
2. fcassecasse [kαs]1 (dégât) Schaden masculin; (pendant un transport) Bruchschaden; Beispiel: payer la casse für den Schaden aufkommen -
65 chat
ʃa(t)m (f - chatte); ZOOLKater/Katze m/f, écrire comme un chat eine krakelige Schrift haben, schlecht schreiben, avoir un chat dans la gorge (fig) einen Frosch im Hals habenIl n'y a pas un chat. — Es ist kein Mensch da. avoir d'autres chats à fouetter andere Sorgen haben
chat1chat1 [∫a](animal) Katze féminin; (mâle) Kater masculin; Beispiel: chat de gouttière gewöhnliche Katze voir aussi link=chatte chatte►Wendungen: chat échaudé craint l'eau froide proverbe ein gebranntes Kind scheut das Feuer; avoir un chat dans la gorge einen Frosch im Hals haben; quand le chat n'est pas là, les souris dansent proverbe wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse; il n'y a pas un chat dans la rue es ist keine Menschenseele auf der Straße————————chat2chat2 [t∫at]informatique Chat masculin -
66 cochon
kɔʃɔ̃
1. m1) ZOOL Schwein n2) (fig) Ferkel n3)petit cochon (fam) — Schmutzfink m
4) Dickschädel mtête de cochon (fig) — Dickkopf m
2. adj(fam) schmutzigcochoncochon [kɔ∫õ]————————cochonI Adjectif1 (sale) schmuddelig2 (obscène) schweinisch; Beispiel: histoires cochonnes Zoten Pluriel; Beispiel: film cochon Porno masculin(féminin) -
67 copieur
kɔpjœʀmAbschreiber m, Kopierer mcopieurcopieur , -euse [kɔpjœʀ, -jøz]Substantif masculin, fémininécole Abschreiber(in) masculin, féminin————————copieurcopieur [kɔpjœʀ](appareil) Kopierer masculin -
68 correcteur
kɔʀɛktœʀ
1. m1) ( d'examen) korrigierende Person f, Korrektor m2) ( dans l'imprimerie) Korrektor m
2. adjcorrecteurcorrecteur , -trice [kɔʀεktœʀ, -tʀis]I AdjectifII Substantif masculin, fémininécole, typographie Korrektor(in) masculin, féminin————————correcteurcorrecteur [kɔʀεktœʀ]Regler masculin; Beispiel: correcteur liquide Korrekturflüssigkeit féminin; Beispiel: correcteur orthographique Rechtschreibprüfung féminin -
69 crème
kʀɛm
1. f1) Creme fenduire de crème/passer de la crème — eincremen
2) GAST Füllung f, Creme f3)4) ( liqueur) Likör m5)la crème de la crème (fig) — die Auslese von, die Spitze von, die Elite von
2. adjcrèmecrème [kʀεm]I Adjectifinvariable, cremefarben1 (produit laitier) Rahm masculin; Beispiel: crème chantilly Schlagsahne féminin; Beispiel: crème fraîche Crème fraîche féminin4 (de soins) Creme féminin; Beispiel: crème à raser Rasiercreme; Beispiel: crème anti-âge Antifaltencreme5 (le meilleur) gesellschaftliche Elite; Beispiel: c'est la crème des hommes er ist der Beste aller MännerMilchkaffee masculin -
70 cycliste
siklistm/fRadfahrer(in) m/fcyclistecycliste [siklist]I AdjectifRadfahrer(in) masculin(féminin)Radlerhose féminin -
71 dé
də
1. prepaus, bei, von
2. konjplus... de (comparatif) — als
dé1dé1 [de]►Wendungen: les dés sont jetés die Würfel sind gefallen————————dé2dé2 [de]Beispiel: dé à coudre Fingerhut masculin -
72 explorateur
eksplɔʀatœʀ1) Entdecker m, Erforscher m2) Forschungs..., Erkundungs..., forschendexplorateurexplorateur , -trice [εksplɔʀatœʀ, -tʀis]Substantif masculin, fémininForscher(in) masculin, féminin————————explorateurexplorateur [εksplɔʀatœʀ] -
73 exposant
1. ekspozɑ̃ m( indice) MATH Exponent m
2. ekspozɑ̃(t) m (f - exposante)Aussteller(in) m/fexposantexposant [εkspozã]mathématiques Exponent masculin————————exposant(dans une foire) Aussteller(in) masculin(féminin) -
74 fort
I
1. fɔʀ adj1) ( énorme) gewaltig2) ( violent) heftig3) ( puissant) kräftigC'est plus fort que moi. — Das geht über meine Kräfte./Da kann ich nicht widerstehen.
C'est son fort. — Das ist seine Stärke.
4) ( vif) lebhaft5) ( épices) scharf6) ( très) sehr7) ( pénétrant) penetrant
2. advlaut, stark, fest, haltbar
3. m
II mau fort de — mitten in, in
fortfort [fɔʀ]I Adverbe1 frapper kräftig; parler, crier laut; sentir streng riechen; Beispiel: son cœ ur battait très fort er/sie hatte starkes Herzklopfen; Beispiel: le vent souffle fort es weht ein starker Wind; Beispiel: respirez fort! tief einatmen!2 (beaucoup) Beispiel: avoir fort à faire alle Hände voll zu tun haben; Beispiel: ça me déplaît fort das missfällt mir sehr; Beispiel: j'en doute fort das möchte ich stark bezweifeln►Wendungen: fort bien! na gut!; se faire fort de faire quelque chose sich datif zutrauen, etwas zu tun; y aller [un peu/trop] fort familier zu weit gehen3 (milieu, cœ ur) Beispiel: au plus fort de l'été im Hochsommer; Beispiel: au plus fort de la bataille auf dem Höhepunkt der Schlacht————————fortI Adjectif2 postposé (puissant) stark; monnaie hart; Beispiel: être fort de sa supériorité sich datif seiner Überlegenheit sicher sein; Beispiel: être fort de l'appui de quelqu'un auf jemandes Hilfe Accusatif bauen können4 (de grande intensité) stark; mer aufgewühlt; lumière hell; averse, battement heftig; rythme schnell; Beispiel: forte chaleur [Affen]hitze féminin familier6 (pour l'odorat) stark7 (pour les sensations/sentiments) groß; colère heftig; dégoût, désir, ferveur, douleur, émotion, rhume stark; fièvre hoch9 linguistique stimmlos10 œ uvre groß; phrase, geste politique bedeutend; présomption stark; Beispiel: exprimer son opinion en termes très forts seine Meinung sehr deutlich zum Ausdruck bringen; Beispiel: dire quelque chose haut et fort etw laut und deutlich sagen11 (important quantitativement) hoch; différence groß; baisse, hausse stark; Beispiel: il y a de fortes chances pour que +Subjonctif es bestehen gute Chancen, dass; Beispiel: faire payer le prix fort den vollen Preis zahlen lassen12 (doué) gut; Beispiel: être fort gut sein; (dans sa profession) sein Handwerk verstehen; (dans un sport/jeu) gut sein/spielen; Beispiel: être très fort sur un sujet über ein Thema gut Bescheid wissen; Beispiel: ne pas être très fort en cuisine nicht besonders gut kochen können; Beispiel: être très fort pour critiquer ironique sehr gut im Kritisieren sein13 plaisanterie gewagt; terme hart; Beispiel: cette histoire est un peu forte diese Geschichte kann man kaum glauben14 euphémisme chevilles, jambes kräftig; personne stark; poitrine groß; Beispiel: être un peu fort des hanches ziemlich breit um die Hüften sein►Wendungen: c'est plus fort que moi ich kann nicht anders; le [ oder ce qu'il y a de] plus fort, c'est que ironique das Beste ist, dass; c'est trop [ oder un peu] fort! das gibt's doch nicht!; elle est forte, celle-là! familier das schlägt dem Fass den Boden aus!(personne) Starke(r) féminin(masculin) -
75 fureteur
fureteurfureteur , -euse [fyʀ(ə)tœʀ, -øz]I Substantif masculin, fémininII Adjectifregard suchend————————fureteurfureteur [fyʀ(ə)tœʀ] -
76 gestionnaire
ʒɛstjɔnɛʀm/fGeschäftsführer(in) m/f, Verwalter(in) m/f, Verwaltungsdirektor(in) m/fgestionnairegestionnaire [ʒεstjɔnεʀ]Geschäftsführer(in) masculin(féminin)Beispiel: gestionnaire de fichiers Dateimanager masculin -
77 graveur
gʀavœʀm1) ( artisan) Graveur m, Stecher m2)graveur de CD-ROM — INFORM CD-Brenner m
graveurgraveur , -euse [gʀavœʀ, -øz]Substantif masculin, fémininbeaux-arts Graveur(in) masculin, féminin————————graveurgraveur [gʀavœʀ]Beispiel: graveur de CD CD-Brenner masculin -
78 grunge
grungegrunge [gʀœnʒ]I AdjectifGrunge-Grunge masculin; Beispiel: la mode grunge der Grunge-LookGrunger(in) masculin(féminin) -
79 géant
-
80 intermédiaire
ɛ̃tɛʀmedjɛʀ
1. m/fUnterhändler(in) m/f, Vermittler(in) m/f
2. adjmittlere(r, s)intermédiaireintermédiaire [ɛ̃tεʀmedjεʀ]I Adjectifespace, niveau, couleur, ton Zwischen-; époque, solution Übergangs-; Beispiel: position intermédiaire d'un fauteuil mittlere Stellung; Beispiel: position intermédiaire entre un parti et l'autre \^politique Position, die zwischen der einen und der anderen Partei liegtBeispiel: par l'intermédiaire de quelqu'un/quelque chose über jemanden/etwas; Beispiel: sans intermédiaire direkt
См. также в других словарях:
substantif — substantif, ive [ sypstɑ̃tif, iv ] n. m. et adj. • 1365; lat. gramm. substantivum, dans verbum substantivum 1 ♦ Unité du lexique (mot ou groupe de mots) qui peut se combiner avec divers morphèmes exprimant des modalités particulières (articles;… … Encyclopédie Universelle
masculin — masculin, ine [ maskylɛ̃, in ] adj. • v. 1200; lat. masculinus I ♦ 1 ♦ Propre à l homme (II). ⇒ mâle. Goûts masculins. ⇒ viril. Caractères masculins (⇒ masculinité) . « ce fier, ce terrible et pourtant un peu nigaud de sexe masculin »… … Encyclopédie Universelle
Substantif — Un substantif est une unité lexicale (généralement un mot) qui désigne une chose ou une notion par elle même. Autrement dit, c est un mot qui tient une fonction de nom dans une phrase. Le terme substantif a une signification plus large que celui… … Wikipédia en Français
MASCULIN — INE. adj. Qui appartient, qui a rapport au mâle. Le sexe masculin. Succession, ligne masculine. En Jurisprudence féodale, Fief masculin , Fief que les mâles seuls étaient capables de posséder. En Grammaire, Noms masculins, Les noms substantifs … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SUBSTANTIF — adj. m. T. de Grammaire Mot qui, seul et sans le secours d’aucun autre, désigne l’être, la chose qui est l’objet de notre pensée. Homme, animal, oiseau, chaleur, beauté, pensée, vertu, abstraction sont des noms substantifs. Il s’emploie plus… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Nom substantivé — Substantif Voir « substantif » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
Participé passé substantivé — Substantif Voir « substantif » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
Substentif — Substantif Voir « substantif » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
Verbe substantivé — Substantif Voir « substantif » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
Donné — Substantif masculin singulier qui désigne « ce qui est immédiatement présent à l esprit avant que celui ci n y applique ses procédés d élaboration. »[1] Le terme est également employé pour désigner, au moyen âge, « l homme qui se… … Wikipédia en Français
Palme (unité) — Substantif masculin, la palme (lat. palmus maior) est une unité de longueur spécifique aux bâtisseurs des cathédrales du Moyen Âge. (À ne pas confondre avec la paume.) Elle mesure 55 lignes du Roi. Elle a comme base la distance entre les… … Wikipédia en Français