-
1 stritolare
stritolare v.tr. to grind*; to crush, to smash (anche fig.): il treno gli stritolò una gamba, the train crushed his leg; fu stritolato dalla folla, he was crushed by the crowd; stritolò gli avversari con le sue argomentazioni, (fig.) he crushed his opponents with his arguments // vorrei essere là per poterlo stritolare, I would like to be there to make mincemeat of him.◘ stritolarsi v.intr.pron. to crush, to smash.* * *[strito'lare]* * *stritolare/strito'lare/ [1] -
2 stritolare
stritolarestritolare [strito'la:re]verbo transitivo1 (sassi) zermalmen2 figurato zunichte machenDizionario italiano-tedesco > stritolare
3 stritolare
stritolare (-ìtolo) vt 1) измельчать, размельчать, разбивать, дробить, крошить, толочь 2) давить, раздавливать 3) разрушать 4) fig уничтожать, разбивать (напр доводы) stritolarsi разбиваться <рассыпаться> на мелкие куски4 stritolare
stritolare (-ìtolo) vt 1) измельчать, размельчать, разбивать, дробить, крошить, толочь 2) давить, раздавливать 3) разрушать 4) fig уничтожать, разбивать ( напр доводы) stritolarsi разбиваться <рассыпаться> на мелкие куски5 stritolare
stritolare v. ( strìtolo) I. tr. 1. triturer, broyer. 2. ( fig) ( demolire con argomentazioni) écraser, démolir, démonter. II. prnl. stritolarsi se déchiqueter.6 stritolare
(- itolo) vt1) измельчать, размельчать, разбивать, дробить, крошить, толочь2) давить, раздавливать3) разрушать4) перен. уничтожать, разбивать (напр. доводы)•Syn:7 stritolare
дробить, измельчать* * *гл.1) общ. давить, размельчать, разрушать, дробить, крошить, раздавливать, толочь2) перен. уничтожать, разбивать (доводы и т.п.)8 stritolare vt
[strito'lare](anche) fig to crush, grind9 stritolare
v. 1) dërrmoj, thërrmoj, thyej. 2) shkatërroj moralisht.Dizionario albanese-italiano e italiano-albanese > stritolare
10 stritolare
дробить; измельчать; растирать11 stritolare
vt [strito'lare](anche) fig to crush, grind12 stritolare
1. v.t.1) дробить, толочь; крошить; давить, раздавливать2) (fig.) изничтожать, сокрушать, рвать на мелкие частиse lo prendo, lo stritolo! — попадись он мне в руки, я его изничтожу (разорву на части)!
2. stritolarsi v.i.дробиться, рассыпаться на мелкие куски13 maciullare
maciullare v.tr.1 to brake, to scutch: maciullare canapa, lino, to brake hemp, flax2 (stritolare) to mangle; to crush: il suo corpo fu maciullato dal treno, his body was mangled (o crushed) by the train.* * *[matʃul'lare]* * *maciullare/mat∫ul'lare/ [1](stritolare) to crush, to mangle [ gamba].14 grind
I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up* * *1. past tense, past participle - ground; verb1) (to crush into powder or small pieces: This machine grinds coffee.) macinare2) (to rub together, usually producing an unpleasant noise: He grinds his teeth.) arrotare; digrignare3) (to rub into or against something else: He ground his heel into the earth.) sfregare2. noun(boring hard work: Learning vocabulary is a bit of a grind.) faticata, sgobbata- grinder- grinding
- grindstone
- grind down
- grind up
- keep someone's nose to the grindstone
- keep one's nose to the grindstone* * *[ɡraɪnd] ground vb: pt, pp1. vt(coffee, corn) macinare, (Am: meat) tritare, macinare, (car gears) grattare, (sharpen: knife) arrotare, (polish: gem, lens) molare2. vistridere, cigolareto grind to a halt — (vehicle) rallentare fino a fermarsi, (fig: talks, scheme) insabbiarsi, (work, production) cessare del tutto
3. n(fam: work) sgobbatathe daily grind fam — il trantran m inv quotidiano
•- grind on- grind up* * *grind /graɪnd/n.1 [u] il macinare; il frantumare; lo stritolare; l'affilare, l'arrotare, ecc.; macinatura; frantumazione (► to grind)2 [u] (fam.) faticata; sfacchinata; sgobbata5 (volg. ingl., antiq.) chiavata, scopata (volg.).(to) grind /graɪnd/(pass. e p. p. ground)A v. t.1 macinare; frantumare; sgretolare; stritolare: to grind wheat, macinare grano; to grind a bone [a stone], stritolare un osso [una pietra]3 fregare; sfregare; stropicciare5 levigare; molare: to grind diamonds, levigare le facce dei diamanti; to grind a lens, molare una lente6 (mecc.) molare; rettificare; smerigliare: to grind a flat surface, rettificare una superficie piana; to grind the valves of an engine, smerigliare le valvole d'un motore8 azionare; girare la manovella di: to grind a coffee mill, girare la manovella di un macinino da caffè; to grind a hand-organ, azionare (o suonare) un organetto9 (fig. fam.) inculcare; insegnare con grande impegno: to grind grammar into a boy's head, sudare sette camicie per insegnare la grammatica a un ragazzo10 (fig.) schiacciare; opprimere; infierire suB v. i.2 frantumarsi; sgretolarsi5 macinarsi: Some wheats grind better than others, certe varietà di grano si macinano meglio di altre● (fig.) to grind the faces of the poor, sfruttare i poveri; sfruttare i lavoratori □ to grind small (o to pieces), frantumare; fare a pezzi □ ( di un veicolo) to grind to a halt (o to a standstill), (mecc.) fermarsi con grande stridore; (fig.) arrestarsi, fermarsi: Public works have ground to a halt, i lavori pubblici si sono fermati □ (fig.) to have an axe to grind, avere un interesse personale, egoistico.* * *I [graɪnd]1) colloq. (hard work) sfacchinata f., sgobbata f., faticaccia f.2) (harsh sound) stridore m., stridio m.3) AE colloq. spreg. (student) secchione m. (-a), sgobbone m. (-a)II 1. [graɪnd]1) (crush) macinare [corn, coffee beans]; schiacciare, pestare [ grain]; triturare [ pebbles]; tritare [ meat]to grind sth. to dust o to a powder ridurre qcs. in polvere; to grind one's teeth — digrignare i denti
3) (turn) girare [ handle]; suonare [ barrel organ]2.1) (make harsh sound) [ machine] stridereto grind to a halt — [ vehicle] fermarsi con stridore di ruote o freni; fig. [industry, production] fermarsi
2) AE colloq. (swot) sgobbare, sfacchinare•- grind on- grind up15 дробить
1) ( размельчать) frantumare, sminuzzare, triturare2) ( расчленять) frazionare, dividere in parti* * *несов.1) frantumare vt, triturare vt, sminuzzare vtдроби́ть камень — frantumare la pietra
2) ( расчленять) smembrare vt, spartire vtдроби́ть силы — frantumare / disunire le forze
•* * *vgener. sfragellare, disintegrare, frantumare, frazionare, tribbiare, granire, affinare, contrire, dismembrare, frangere, friare, granellare, macinare, sbocconcellare, sminuzzare, spicinare, stritolare, tritare, tritolare16 crush
I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
* * *1. verb1) (to squash by squeezing together etc: The car was crushed between the two trucks.) schiacciare2) (to crease: That material crushes easily.) sgualcire, spiegazzare3) (to defeat: He crushed the rebellion.) schiacciare4) (to push, press etc together: We (were) all crushed into the tiny room.) pigiare, stipare2. noun(squeezing or crowding together: There's always a crush in the supermarket on Saturdays.) calca, ressa- crushing* * *[krʌʃ]1. n1) (crowd) ressa, calca, folla2) (fam: infatuation) cotta3)orange/lemon crush — spremuta di arancia/limone2. vt(squash: also), fig schiacciare, (crumple: clothes, paper) sgualcire, (garlic) tritare, schiacciare, (ice) tritare, (grapes) pigiare, (scrap metal) pressare, (stones) frantumare3. vi(clothes) sgualcirsi, spiegazzarsi* * *crush /krʌʃ/n.1 [u] schiacciamento; frantumazione2 [u] calca; folla; ressa; sovraffollamento4 (fam.) spremuta6 (fam.) cotta (fig.); infatuazione; sbandata (fig.): to have a crush on sb., avere una cotta (o prendere una sbandata) per q.(to) crush /krʌʃ/A v. t.1 schiacciare; spiaccicare (fam.); pigiare ( uva); torchiare ( olive): He crushed the insect with his foot, ha schiacciato l'insetto con un piede; Olive oil is made by crushing olives, l'olio d'oliva si fa torchiando le olive; to crush to death, uccidere ( schiacciando); schiacciare, stritolare2 triturare; frantumare: to crush into powder, ridurre in polvere, polverizzare ( una sostanza); to crush to pieces, fare a pezzi; stritolare3 stipare; ( della folla) schiacciarsi, stringersi: We cannot crush any more children into the bus, non possiamo stipare altri bambini nell'autobus4 sgualcire; spiegazzare: He crushed the letter in his hand, ha spiegazzato la lettera che teneva in mano5 (fig.) piegare; schiacciare; sgominare; annientare: The king crushed the rebellion, il re schiacciò (o soffocò) la rivolta; to crush all opposition, annientare l'opposizione; to be crushed into submission, essere ridotto all'obbedienza; to be crushed with grief, essere piegato (o schiantato) dal doloreB v. t.sgualcirsi; spiegazzarsi: This dress doesn't crush at all, questo vestito non si sgualcisce affatto● to crush one's way, aprirsi un varco; farsi largo a gomitate □ (ind. costr.) crushed stone, roccia triturata; breccia.* * *I [krʌʃ]1) (crowd) calca f., affollamento m.2) BE (drink)II 1. [krʌʃ]orange, lemon crush — spremuta d'arancia, di limone
1) (by force, argument) annientare, piegare [enemy, uprising]; reprimere, stroncare, soffocare [ protest]; distruggere, frantumare [ hopes]; (by ridicule) umiliare [ person]2) (squash) schiacciare [can, fruit, part of body, person, vehicle]; frantumare [ stone]; tritare [ ice]to be crushed to death — (by vehicle) morire investito; (by masonry) morire schiacciato
3) (crease) sgualcire, spiegazzare [garment, fabric]2.to crush together — schiacciarsi gli uni contro gli altri, accalcarsi
to crush into — ammassarsi o stiparsi in [room, vehicle]
17 addentare
(- ento) vt1) кусать; вцепляться зубами, вонзать зубы2) захватывать (напр. клещами)3) тех. сращивать в зуб4) тех. шпунтовать, соединять в шпунт5) перен. порочитьaddentare la reputazione di qd — испортить кому-либо репутацию•Syn:18 macinare
(- acino) vtmacinare a secco — 1) есть всухомятку 2) перен. тратить время попустуmacinare una decina di chilometri — отмахать с десяток километров3) расточать, растрачивать•Syn:19 polverizzare
vt1) распылять; разбрызгивать2) растирать в порошок; превращать в пыль3) перен. стереть в порошок•Syn:nebulizzare, macinare, grattugiare, stritolare, tritare, sminuzzare, sfarinare, перен. annientare20 sgretolare
СтраницыСм. также в других словарях:
stritolare — v. tr. [der. del lat. tardo tritare, col pref. s (nel sign. 6)] (io strìtolo, ecc.). 1. [rompere in pezzi minuti, anche iperb. in espressioni di minaccia: s. i sassi ; se non la smetti, ti stritolo! ] ▶◀ disintegrare, (fam.) fare a pezzi,… … Enciclopedia Italiana
stritolare — stri·to·là·re v.tr. (io strìtolo) CO 1. rompere riducendo in pezzi minuscoli: stritolare il guscio di una noce | maciullare, sfracellare, spec. un arto: la mano gli è stata stritolata dagli ingranaggi | anche iperb.: se mi capita a tiro lo… … Dizionario italiano
stritolare — {{hw}}{{stritolare}}{{/hw}}v. tr. (io stritolo ) 1 Ridurre in pezzi minuti: quella macchina stritola i sassi. 2 (fig.) Annientare, schiacciare, con le proprie argomentazioni: stritolare l avversario … Enciclopedia di italiano
stritolare — v. tr. 1. tritare, triturare, sminuzzare, spezzettare, sbriciolare, sgretolare, polverizzare, macinare, pestare, frantumare, smozzicare □ schiacciare, spappolare, infrangere, rompere, disintegrare, distruggere, maciullare, mandare in pezzi,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sfracellare — sfra·cel·là·re v.tr. (io sfracèllo) CO fracassare schiacciando violentemente sotto un peso: la frana ha sfracellato il veicolo | maciullare, stritolare: la macchina gli sfracellò il braccio Sinonimi: schiantare, 2sfasciare | spappolare,… … Dizionario italiano
stritolamento — /stritola mento/ s.m. [der. di stritolare ]. [lo stritolare o l essere stritolato] ▶◀ frammentazione, frantumazione, sbriciolamento, sbriciolatura, sgretolamento, sminuzzamento, spezzettamento, spezzettatura, (non com.) stritolatura, (non com.)… … Enciclopedia Italiana
maciullare — v. tr. 1. gramolare 2. (est.) stritolare, polverizzare, frantumare, macinare, tritare, triturare, spappolare 3. (anche fig.) dilaniare, lacerare, massacrare, stritolare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
contrire — con·trì·re v.tr. OB stritolare | fig., tormentare; distruggere {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIV. ETIMO: tratto da contrito … Dizionario italiano
contrito — con·trì·to agg. 1. CO pentito, mortificato per una colpa o una cattiva azione commessa Sinonimi: compunto, mortificato. 2. OB stritolato, tritato {{line}} {{/line}} DATA: av. 1306. ETIMO: dal lat. contrītu(m), p.pass. di conterĕre stritolare,… … Dizionario italiano
maciullare — ma·ciul·là·re v.tr. 1. TS tess. separare la parte legnosa di determinati vegetali da quella fibrosa: maciullare il lino, la canapa Sinonimi: gramolare. 2. CO estens., stritolare: la pressa gli ha maciullato la mano 3. OB estens., masticare… … Dizionario italiano
maciullarsi — ma·ciul·làr·si v.pronom.tr. CO stritolare una parte del proprio corpo: si è maciullato un piede … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский