-
1 sette
sètte 1. num card семь ti sei fatto un sette nei calzoni fig fam -- ты разорвал себе брюки 2. m 1) седьмое (число) 2) семь (школьная отметка в Италии) 3) carte семерка 4) sette grandi giorn -- (большая) ╚семерка╩ (промышленно развитые ОША, Япония, Уранция, Англия, Италия, Германия, Канада) portareqd ai sette cieli -- вознести кого-л до небес la città dei sette colli -- город на семи холмах (т. е. Рим) i sette peccati mortali rel -- семь смертных грехов gli stivali delle sette leghe folc -- семимильные сапоги chiuso a sette chiavi fam -- за семью замками <печатями> avere sette spiriti come i gatti -- быть живучим как кошка aceto dei sette ladroni -- ароматный уксус misura sette volte e taglia una prov -- семь раз отмерь, один раз отрежь -
2 sette
sètte 1. num card семь ti sei fatto un sette nei calzoni fig fam — ты разорвал себе брюки 2. m 1) седьмое (число) 2) семь (школьная отметка в Италии) 3) carte семёрка 4): sette grandi giorn — (большая) «семёрка» ( промышленно развитые США, Япония, Франция, Англия, Италия, Германия, Канада)¤ portareqd ai sette cieli — вознести кого-л до небес la città dei sette colli — город на семи холмах (т. е. Рим) i sette peccati mortali rel — семь смертных грехов gli stivali delle sette leghe folc — семимильные сапоги chiuso asette chiavi fam — за семью замками <печатями> avere sette spiriti come i gatti — быть живучим как кошка aceto dei sette ladroni — ароматный уксус misura sette volte e taglia una prov — семь раз отмерь, один раз отрежь -
3 SETTE
num e m— см. - G517- S701 —— см. - P1401— dirne di sette pesti (тж. dire le sette pesti di...)
— см. - P1402— см. - V817aceto (или olio) dei sette ladri
— см. - L81— см. - C1982— см. - S1735— calzare gli stivali delle sette leghe
— см. - S1736— см. -A773— см. - C1695— см. - C1840— см. - C2988- S703 —sotto sette sigilli (тж. chiuso con sette sigilli)
— см. - S764— libro chiuso con sette sigilli
— см. - S765—mettere sotto sette sigilli
— см. - S766— см. - Q92— см. - C1854— см. - C2691— см. -A778colpire col diavolo a sette code
— см. - D329essere come i soldati del papa che in sette non son buoni a sbarbare una rapa
— см. - S907portare le corna e sette palchi
— см. - C2691— см. - C1854— см. - C291(che) ti venga le sette pesti!
— см. - P1403— см. - M387misura sette volte e taglia una
— см. - M1598 -
4 sette
1.settanta volte sette — см. settantati sei fatto un sette nei calzoni перен. разг. — ты разорвал себе брюки2. m3) карт. семёрка4)sette grandi — (Большая) "семёрка" (промышленно развитые США, Япония, Франция, Англия, Италия, Германия, Канада)••(essere) ai sette cieli — (быть) на седьмом небеportare / levare qd ai sette cieli — вознести кого-либо до небесla città dei sette colli — город на семи холмах ( Рим)chiuso a / con sette chiavi / sigilli разг. — за семью замками / печатямиaceto dei sette ladroni — ароматный уксусmisura sette volte e taglia una prov — семь раз отмерь, один раз отрежь -
5 -S1735
семимильные сапоги, сапоги-скороходы:Può darsi che scientificamente parlando.., l'argomento di S. sembri il procedere degli stivali delle sette leghe di cui parla la favola, proprio su un terreno in cui giova camminare passetto per passetto esaminando le minuzie e distinguendo il capello («La nuova questione della lingua»).
Может быть, говоря научно... аргументация С. подобна ходьбе в семимильных сапогах из известной сказки, в то время как дорога требует того, чтобы по ней шли медленно, шаг за шагом, обращая внимание на мелочи и тончайшие нюансы. -
6 STIVALE
-
7 LEGA
-
8 stivale
m1) сапогstivali da palude / da caccia — болотные / охотничьи сапогиstivali alla ussara / a fisarmonica — сапоги гармошкой2) перен. ( lo Stivale) сапог, Италияdei miei stivali разг. (употребляется как agg) — плохой, никудышнийdottore dei miei stivali — 1) горе-лекарь 2) всезнайка, "умник"•Syn:••trattare con gli stivali — грубо обращатьсяgli stivali delle sette leghe: — см. sette -
9 stivale
m.1.mettere (togliersi) gli stivali — надеть (снять, стянуть) сапоги
2.•◆
lo Stivale — Италия (Аппенинский полуостров, "сапог")rompere gli stivali a qd. — надоедать (выводить из себя) + acc.
-
10 lega
I f.1.1) объединение (n.), союз (m.), ассоциация, лига2.•II f. (unità di misura)◆
di bassa lega — низкопробный (дешёвый)1.миля, лига, льё (n.)2.•◆
"Diecimila leghe sotto i mari" — "Десять тысяч льё под водой" -
11 сапог
м.1) stivale2) прост. buzzurro••под сапогом у кого-л. — sotto il tallone ( di qd)сапоги всмятку — fanfaluca f; abracadabra mдва сапога пара — iddio li fa e poi li accoppia; uno vale l'altro -
12 скороход
-
13 шаг
м.1) passoускоренный шаг — passo accelerato / forzatoпервые шаги — i primi passi тж. перен.быстрым / тихим шагом — di buon passo, aзамедлить шаг — rallentare il passoприбавить шагу, ускорить шаг — affrettare / allungare il passoчерепашьим шагом — a passo di tartaruga / lumaca тж. перен.направить шаги — dirigere i (propri) passi, incamminarsi ( verso)сбиться с шага — perdere il passo2) ( поступок) passo, azione f; gestoнеобдуманный / неосторожный шаг — mossa incautaпредпринять рискованный шаг — intraprendere un'azione rischiosaпредпринять необходимые шаги — fare / intraprendere i passi necessariшаги, направленные на... — iniziative volte a...3) тех. passoв <нескольких / двух / трех> шагах — apassi (da) идти вперед семимильными / гигантскими шагами — andare avanti gigante / con gli stivali delle sette leghe>ни на шаг не отступать — non cedere un passo; non mollare ( di un centimetro)ни на шаг не отходить (от кого-л.) — essere cucito / attaccato / incollato a qd -
14 -S1736
идти семимильными шагами. -
15 CALZARE
Перевод: с итальянского на русский
с русского на итальянский- С русского на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский