-
1 staczać się
несов.ска́тываться ( вниз); ср. stoczyc się -
2 staczać\ się
несов. скатываться (вниз); ср. stoczyć się -
3 staczać się
vrto roll down, to tumble (down); (przen) to go downhillThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > staczać się
-
4 staczać się
1. сточуватися;2. опускатися (перен.) -
5 staczać się po równi pochyłej
кати́ться по накло́нной пло́скости -
6 staczać
impf stoczyć* * *(kamień, bryłę) to roll down; (walkę, pojedynek) to fight* * *ipf.1. ( w dół) roll down.2. (walkę, pojedynek) fight.ipf.1. (= spadać) roll down, tumble down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > staczać
-
7 staczać
staczać się v/i hinunterrollen; fig herunterkommen;staczać się na dno fig (moralisch) tief sinken -
8 staczać
I. vt2) ( rozgrywać)stoczyć pojedynek ein Duell austragenstoczyć bitwę eine Schlacht schlagenII. vr1) ( zsuwać się) kamień: herunterrollen\staczać się na [samo] dno unter die Räder kommen ( fam) -
9 stoczyć
(-ę, -ysz); vb; od staczać* * *pf.1. zob. staczać.2. ( zniszczyć) gnaw ( coś at l. upon sth); eat away; korniki stoczyły dom woodworms have eaten away the house.pf.zob. staczać się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stoczyć
-
10 równia
сущ.• плоскость• самолет• самолёт* * *równ|ia♀, мн. Р. \równiai плоскость;\równia pochyła наклонная плоскость; ● na \równiai наравне; staczać się po \równiai pochyłej катиться по наклонной плоскости
* * *ж, мн P równiпло́скостьrównia pochyła — накло́нная пло́скость
- na równi- staczać się po równi pochyłej -
11 st|oczyć1
pf — st|aczać impf Ⅰ vt 1. (zepchnąć) to roll [beczkę, pojazd]- stoczyć kamień z drogi to roll a stone off the road- stoczyć samochód ze wzgórza to roll a car down a hill2. to fight [bitwę]- stoczyć z kimś potyczkę to skirmish with sbⅡ stoczyć się — staczać się 1. (sturlać się) [pojazd, beczka] to roll; (spaść) [osoba] to tumble- stoczyć się ze zbocza/w przepaść to roll down a slope/down a cliff- stoczyć się ze stołu to roll off the table- stoczył się ze schodów he tumbled a. went tumbling down the stairs- krople deszczu staczające się po szybie raindrops rolling down the windowpane2. (zejść zataczając się) to stumble- stoczyć się ze schodów to stumble down the stairs3. pot. (upaść moralnie) [osoba] to end up in the gutterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > st|oczyć1
-
12 przepaś|ć1
f 1. (urwisko) chasm, precipice- ich samochód zawisł nad przepaścią their car was perched over a precipice- droga wije się nad przepaścią the road winds along the edge of a precipice- dwaj alpiniści spadli w przepaść two mountaineers have fallen down a chasm2. przen. (różnica) gap, gulf; chasm książk.- przepaść kulturowa a culture gap- przepaść między pokoleniami the generation gap- ogromna przepaść między anarchistami a socjalistami the enormous difference a. chasm between anarchists and socialists- rośnie przepaść między bogatymi a biednymi the gulf between rich and poor is widening- kiedyś byli przyjaciółmi, teraz dzieli ich przepaść nie do pokonania they used to be friends once, but now there is an insurmountable gulf between them3. książk., przen. (uczuć) abyss- przepaść rozpaczy/bólu the abyss of despair/pain■ balansować na krawędzi a. skraju przepaści to teeter on the brink a. edge of disaster- stać na skraju przepaści książk. to stand on the edge of a precipice, to be on the brink of disaster- stoczyć a. staczać się w przepaść czegoś to slide a. fall into an abyss of sth- stoczył się w przepaść zbrodni he fell a. drifted into a life of crime- po ostatnich wydarzeniach miał wrażenie, że stoczył się na dno przepaści recent events made him feel he had hit rock bottom pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepaś|ć1
-
13 przepaść
I -ci, -ci; gen pl -ci; fprecipice; (przen) gap, gulfII -dnę, -dniesz; imp - dnij; vb od przepadać* * *I.przepaść1f.pl. -i l. -e1. geogr. precipice, abyss.2. (między ludźmi, kulturami) chasm, gulf; stać na skraju przepaści finansowej be on the brink of ruin; staczać się w przepaść go downhill.II.przepaść2pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepaść
-
14 równia
- ni; -niepl; -ni; f równia pochyła — inclined planestawiać coś na równi z równia — +instr to put sth on a par with
* * *f.Gen.pl. -i lit. plane; równia pochyła fiz. inclined plane; na równi z czymś on a par with sth; staczać się po równi pochyłej przen. approach failure l. disaster, be going steadily downhill; stać na równi z kimś/czymś be on a par with sb/sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równia
-
15 równi|a
f (G pl równi) 1. (powierzchnia) plane- równia pochyła an inclined plane2. na równi z kimś/czymś equally with sb/sth- stawiać a. traktować kogoś na równi z kimś to treat sb equally with sb- metoda stosowana na równi z innymi an equally valid method- pracowała na równi z mężczyznami she worked as hard as men- miejsce odwiedzane na równi przez panów i panie a place visited by men as well as womenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równi|a
-
16 luz
Ⅰ m (G luzu) 1. (wolna przestrzeń) room U, space U- w plecaku jest jeszcze dużo luzu there’s still plenty of room a. space in the rucksack- po jego wyjeździe w mieszkaniu zrobił się luz after he had left there was more room in the flat2. (wolny czas) free time U- mam dziś trochę luzu I’ve got a bit of free time today- tak zaplanowała swoją pracę, żeby mieć trochę luzu she planned her work so as to give herself a bit of breathing space3. pot. (odprężenie psychiczne) ease U- po drinku poczuł luz psychiczny after a drink he loosened up- coraz częściej pozwalała sobie na pełny luz more and more often she allowed herself to let go completely- panował tu nastrój zupełnego luzu there was a totally relaxed a. laid-back pot. atmosphere about the place4. pot. (swoboda zachowania) ease of manner U- na luzie laid-back pot.- poczuł się na luzie i zaczął dowcipkować he loosened up and began to joke about- to facet na luzie he’s a laid-back kind of guy pot.- podejdź do tego na luzie take it easy- był zawsze na luzie he was always (so) easygoing5. Techn. (odstęp) clearance U; (nadmierny) backlash U 6. Techn. (odcinek, kąt) play U, slack U- luz kierownicy steering play7. Aut., Techn. (pozycja) neutral U- auto, zostawione na luzie, zaczęło się staczać left in neutral, the car started to rollⅡ luzem adv. 1. (bez opakowania) loose- kupił wapno luzem, na wagę he bought the lime loose, by weight- pieniądze włożył do kieszeni luzem he put the money loose into his pocket2. (bez opieki) on its own- puszczać dziecko luzem to let a child out a. off on their own3. (o zwierzęciu) loose, unharnessed- biegać luzem to run loose- puścić coś luzem to set a. let sth loose4. (bez ładunku) empty- ciężarówka wracała luzem the lorry drove back empty* * *( wolny czas) (free) time; ( wolne miejsce) room; TECH play, clearance; MOT neutral; (pot: swoboda) elbow room (pot)luz psychiczny — pot relaxation
na luzie — pot laid back (pot)
* * *mi1. (= wolne miejsce) (free) room, (free) space; pot. (= wolny czas) (free) time; mam trochę luzu między zajęciami I've got some free time between classes.2. techn. ( wolna przestrzeń między częściami urządzenia) play, clearance.3. techn. ( odcinek ruchu jałowego) play; na luzie mot. in neutral gear; wrzucić luz mot. shift to neutral (gear).4. pot. (= swoboda zachowania) ease; luz psychiczny freedom from anxiety; (być) na luzie (be) laid back, (be) free and easy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > luz
-
17 abgleiten
ab|gleiten1) ( abrutschen)[von etw] \abgleiten ześlizgnąć się [z czegoś]2) ( abschweifen)vom Thema \abgleiten zbaczać [ perf zboczyć] z tematu4) ( abprallen)
См. также в других словарях:
staczać się — po równi pochyłej zob. równia. Stoczyć się do rynsztoka, na (samo) dno zob. dno 5 … Słownik frazeologiczny
staczać się – stoczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tocząc się, zsuwać się, spadać niżej : {{/stl 7}}{{stl 10}}Staczać się ze zbocza, z pochyłości. Kulka stacza się po równi pochyłej. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
staczać się po równi pochyłej — {{/stl 13}}{{stl 7}} ulegać coraz większemu upadkowi, coraz szybszej destrukcji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nie mają racji ci, który mówią, że polska gospodarka stacza się po równi pochyłej. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stoczyć się — Staczać się po równi pochyłej zob. równia. Stoczyć się do rynsztoka, na (samo) dno zob. dno 5 … Słownik frazeologiczny
turlać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} przesuwać się, robiąc obroty; toczyć się, staczać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chłopcy turlali się z górki. Piłka turlała się po jezdni. Ołówek turlał się po stole. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wykolejać się – wykoleić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o pojeździe szynowym: wypadać z toru : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tramwaj się wykoleił. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} odbiegać od normy, przybierać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
stoczyć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. staczać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
równia — Staczać się po równi pochyłej «ponosić klęskę za klęską, nie mogąc odwrócić niekorzystnego biegu zdarzeń»: (...) trzeba kraj ratować przed staczaniem się po równi pochyłej. T. Dołęga Mostowicz, Kariera … Słownik frazeologiczny
pochyły — Staczać się po równi pochyłej zob. równia … Słownik frazeologiczny
stoczyć — dk VIb, stoczyćczę, stoczyćczysz, stocz, stoczyćczył, stoczyćczony staczać ndk I, stoczyćam, stoczyćasz, stoczyćają, stoczyćaj, stoczyćał, stoczyćany 1. «tocząc zsunąć coś z góry, zepchnąć w dół» Stoczyć kamień do rowu. Staczać beczki po pochylni … Słownik języka polskiego
lecieć — ndk VIIa, leciećcę, leciećcisz, leć, leciećciał, leciećcieli 1. «przebywać jakąś przestrzeń w powietrzu za pomocą skrzydeł lub specjalnego mechanizmu; kierować statkiem powietrznym» Ptak, motyl, samolot leci. Lecieć samolotem. Lecieć do Paryża. 2 … Słownik języka polskiego