Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

splinter

  • 1 треска

    splinter

    Български-Angleščina политехнически речник > треска

  • 2 цепленка

    splinter
    * * *
    splinter

    Български-английски речник > цепленка

  • 3 парче

    piece, ( малко) bit, ( голямо) dollop, ( резен) slice
    (плат, дърво, връв и пр. и) length (of)
    парче хляб a piece/slice of bread
    прен. a bit of bread, bread, livelihood
    работя за парче хляб make o.'s bread, earn o.'s livelihood
    парче месо joint, a cut of meat
    парче лед a chunk of ice
    парче от граната a shell splinter
    парче от шрапнел a splinter of a shrapnel
    парче пластир за рана patch
    останало парче плат remnant
    парче земя a plot of land, a patch of land/ground, a private plot
    парче синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow
    на парче by the job
    работа на парче piece-work, job-work; taskwork
    работя на парче work by/at piece-work, work on a piece-rate basis, be on piece rates
    заплащане на парче payment by the piece
    парчепо парче piece by piece, bit by bit, piecemal
    на парче та in pieces
    счупвам на парчета break to pieces, shatter to/into pieces, smash to bits/smithereens
    счупвам се на парчета be smashed to smithereens
    по 2 лева парче то 2 leva a/the piece
    * * *
    парчѐ,
    ср., -та 1. piece, ( малко) bit, ( голямо) dollop, ( резен) slice; ( плат, дърво, връв и пр.) length (of); заплащане на \парче payment by the piece; на \парче by the job; на \парчета in pieces; останало \парче плат remnant; \парче земя a plot of land, a patch of land/ground, a private plot; \парче лед a chunk of ice; \парче месо joint, a cut of meat; \парче от граната a shell splinter; \парче от шрапнел a splinter of a shrapnel; \парче по \парче bit by bit, piecemeal; \парче пластир за рана patch; \парче синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow; \парче хляб прен. a bit of bread, bread, livelihood; продавам на \парче sell by the piece; работа на \парче piece-work, job-work; task-work; работя за \парче хляб make o.’s bread, earn o.’s livelihood; работя на \парче work on a piece-rate basis, be on piece rates;
    2. ( привлекателна жена) разг. peach, doll, babe, (good-)looker; ( привлекателен мъж) разг. (good-)looker, heart-throb; sl. eyeful, hot number.
    * * *
    piece: Give me a парче of the cake. - Дай ми парче от кейка., Sell by парче. - Продавам на парче., break to парчеs - счупвам на парчета; bar: a парче of chocolate - парче шоколад; bit (малко); cob; cutting; fragment; lump{lXmp}; patch; portion; slip{slip}; snatch; splinter
    * * *
    1. (плат, дърво, връв и пр. и) length (of) 2. 2 leva a/the piece 3. piece, (малко) bit, (голямо) dollop, (резен) slice 4. ПАРЧЕ земя a plot of land, a patch of land/ ground, a private plot 5. ПАРЧЕ лед a chunk of ice 6. ПАРЧЕ месо joint, a cut of meat 7. ПАРЧЕ от граната a shell splinter 8. ПАРЧЕ от шрапнел a splinter of a shrapnel 9. ПАРЧЕ пластир за рана patch 10. ПАРЧЕ синьо небе/сняг a patch of blue sky/snow 11. ПАРЧЕ хляб a piece/slice of bread 12. ПАРЧЕпо ПАРЧЕ piece by piece, bit by bit, piecemal 13. заплащане на ПАРЧЕ payment by the piece 14. на ПАРЧЕ by the job 15. на ПАРЧЕ та in pieces 16. останало ПАРЧЕ плат remnant 17. пo 1 лева ПАРЧЕ то 18. прен. a bit of bread, bread, livelihood 19. продавам на ПАРЧЕ sell by the piece 20. работа на ПАРЧЕ piece-work, job-work;taskwork 21. работя за ПАРЧЕ хляб make o.'s bread, earn o.'s livelihood 22. работя на ПАРЧЕ work by/at piece-work, work on a piece-rate basis, be on piece rates 23. разкъсвам на ПАРЧЕта tear to pieces 24. счупвам на ПАРЧЕта break to pieces, shatter to/into pieces, smash to bits/smithereens 25. счупвам се на ПАРЧЕта be smashed to smithereens

    Български-английски речник > парче

  • 4 влизам

    1. enter, go in (в into)
    walk in (в into)
    влизам неочаквано при walk in on
    влизам в стая go into a room, enter a room
    влизам тържествено sweep in
    влизам и излизам bustle in and out
    влизам в къща move in, move into a house, take up residence in a house
    влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station
    корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port; the ship entered the harbour
    врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room
    влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger
    семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth
    3. (вмествам ce) go, get (в into); fit (in)
    прен. (в програма, цена) be included (в in)
    статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue
    4. (ставам член) join ( в-), become/be a member (в of)
    влизам във войската join the army
    влизам в университета enter the university
    влизам в бой/сражение engage in battle
    влизам във владение на take possession of
    влизам във връзка с някого get in touch with s.o. contact s.o.
    това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point
    влизам в години be getting on (in years)
    влизам в грях commit a sin, sin
    влизам в двадесетата си година enter o.'s twentieth year
    заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation
    влизам в дирите на някого fall into s.o.'s tracks
    влизам в историята go down in history
    влизам в капан fall into a trap
    влизам в работа come in (very) useful, come in handy
    теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours?
    влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation
    влизам в преговори begin/open negotiations
    влизам в положението на някого sympathize with s.o.
    влизам в сила operate
    влизам в пътя/в правия път mend o.'s ways
    от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other
    * * *
    влѝзам,
    гл.
    1. enter, go in (в into); walk in (в into); ( прониквам ­ за светлина) get in, penetrate; влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station; влез! come in! в пръста ми влиза треска get a splinter in o.’s finger; \влизам без покана/без билет gatecrash; \влизам в стая go into a room, enter a room; \влизам и излизам bustle in and out; \влизам неочаквано при walk in on; \влизам тържествено sweep in; врата, през която се влиза в стая a door that gives access to a room; между зъбите ми влезе семка a seed has got caught in my teeth;
    2. ( минавам през) go through;
    3. ( вмествам се) go, get (в into); fit (in); (за багаж в куфар) go (в into); прен. (в програма, цена) be included (в in); (за число ­ съдържа се в) go into;
    4. ( ставам член) join (в -), become/be a member (в of); ( учебно заведение) enter (в -); (в кариера) take up, embrace (a career); \влизам в армията join the army; \влизам в университета enter the university;
    5. (в компютърна система) log in; • \влизам в бой/сражение engage in battle; \влизам във владение на take possession of; \влизам във връзка с някого get in touch with s.o., contact s.o.; \влизам в грях commit a sin; \влизам в двадесетата си година enter o.’s twentieth year; \влизам в действие go/come into operation; \влизам в дирите на някого fall into s.o.’s tracks; \влизам в историята go down in history; \влизам в капан fall into trap; \влизам в работа come in (very) useful, come in handy; \влизам в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation; \влизам в положението на някого sympathize with s.o.; \влизам в преговори begin/open negotiations; \влизам в пътя/в правия път mend o.’s ways; \влизам в сила operate, take effect, become valid; на теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours? от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear out at the other; това не влиза във въпроса that’s outside the question/beside the point.
    * * *
    come in; enter: to влизам the room - влизам в стаята; get in; get into
    * * *
    1. (в кариера) take up, embrace (a career) 2. (вмествам ce) go, get (в into);fit (in) 3. (за багаж в куфар) go (в into) 4. (за число-съдържа се в) go into 5. (минавам през) go through 6. (прониквам - за светлина) get in, penetrate 7. (ставам член) join (в -), become/be a member (в of) 8. (учебно заведение) enter (в -) 9. enter, go in (в into) 10. walk in (в into) 11. ВЛИЗАМ в бой/сражение engage in battle 12. ВЛИЗАМ в години be getting on (in years) 13. ВЛИЗАМ в грях commit a sin, sin 14. ВЛИЗАМ в двадесетата си година enter o.'s twentieth year 15. ВЛИЗАМ в дирите на някого fall into s.o.'s tracks 16. ВЛИЗАМ в историята go down in history 17. ВЛИЗАМ в капан fall into a trap 18. ВЛИЗАМ в къща move in, move into a house, take up residence in a house 19. ВЛИЗАМ в положението на някого sympathize with s.o. 20. ВЛИЗАМ в преговори begin/open negotiations 21. ВЛИЗАМ в пътя/в правия път mend o.'s ways 22. ВЛИЗАМ в работа come in (very) useful, come in handy 23. ВЛИЗАМ в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation 24. ВЛИЗАМ в сила operate 25. ВЛИЗАМ в стая go into a room, enter a room 26. ВЛИЗАМ в университета enter the university 27. ВЛИЗАМ във владение на take possession of 28. ВЛИЗАМ във войската join the army 29. ВЛИЗАМ във връзка с някого get in touch with s.o.. contact s.o. 30. ВЛИЗАМ и излизам bustle in and out 31. ВЛИЗАМ неочаквано при walk in on 32. ВЛИЗАМ тържествено sweep in 33. влез! come in! влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station 34. влиза ми треска в пръста get a splinter in o.'s finger 35. врата, през която се влиза в една стая a door that gives access to a room 36. две влиза пет пъти в десет two goes five times into ten 37. заводът влезе в действие/в строя the plant was put into operation, the plant went/came into operation 38. ключът не влиза в ключалката the key doesn't fit the lock 39. конецът не може да влезе в ухото на иглата the thread won't go through the eye (of the needle) 40. корабът влезе в пристанището the ship sailed/steamed into the port;the ship entered the harbour 41. от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear and out at the other 42. прен. (в програма, цена) be included (в in) 43. семка ми влезе между зъбите a seed has got caught in my teeth 44. статията ще влезе в следния брой the article will appear/be published in the next issue 45. теб какво ти влиза в работата? what concern/ business is it of yours? 46. това не влиза във въпроса that's outside the question/beside the point

    Български-английски речник > влизам

  • 5 граната

    shell
    ръчна граната a hand grenade
    * * *
    грана̀та,
    ж., -и воен. shell; осветителна \гранатаа illumination grenade; осколъчна \гранатаа fragmentation grenade; парче от \гранатаа shell-splinter; противотанкова \гранатаа anti-tank grenade; ръчна \гранатаа hand grenade.
    * * *
    grenade; projectile; shell{Sel}
    * * *
    1. shell 2. парче от ГРАНАТА shell-splinter 3. противотанкова ГРАНАТА an anti-tank grenade 4. ръчна ГРАНАТА a hand grenade

    Български-английски речник > граната

  • 6 групичка

    little/small group
    * * *
    гру̀пичка,
    ж., -и little/small group; ( отцепници) splinter group.
    * * *
    1. (от отцепници) splinter group 2. little/small group

    Български-английски речник > групичка

  • 7 клечка

    (от клонка) twig, stick
    (треска) splinter, chip, sliver
    клечка за зъби toothpick
    клечка за обуща shoe-peg
    крака, тънки като клечки match-stick legs; broomsticks
    слаб като клечка as thin as a lath; as lean as a rake
    важна/голяма клечка sl. big wig/shot ам. big bug
    * * *
    клѐчка,
    ж., -и (от клонка) twig, stick; ( треска) splinter, chip, sliver; ( издялана) pin; peg; кибритена \клечкаа (safety) match; \клечкаа за зъби toothpick; \клечкаа за обуща остар. shoe-peg; \клечкаа за чистене на уши cotton bud; ear-prick; крака, тънки като \клечкаи match stick legs; broomsticks; слаб като \клечкаа as thin as a lath; as lean as a rake; • важна/голяма \клечкаа sl. big wig/shot/fish; high-up, big cheese, big gun, big noise; face, амер. big bug.
    * * *
    cotter; match stick (кибритена); peg{peg}; stick; big shot - голяма клечка
    * * *
    1. (издялана) pin;peg 2. (от клонка) twig, stick 3. (треска) splinter, chip, sliver 4. КЛЕЧКА за зъби toothpick 5. КЛЕЧКА за обуща shoe-peg 6. важна/голяма КЛЕЧКА sl. big wig/shot ам. big bug 7. кибритена КЛЕЧКА (safety) match 8. крака, тънки като клечки match-stick legs;broomsticks 9. слаб като КЛЕЧКА as thin as a lath;as lean as a rake

    Български-английски речник > клечка

  • 8 отломка

    fragment, piece, splinter; chip
    отломки геол. debris
    * * *
    отло̀мка,
    ж., -и fragment, piece, splinter, sliver; chip; \отломкаи геол. debris.
    * * *
    chip; piece{pi;s; brash; debris
    * * *
    1. fragment, piece, splinter;chip 2. отломки геол. debris

    Български-английски речник > отломка

  • 9 отцепник

    secede, dissenter, dissentient, dissident, separatist
    отцепницн, отцепническа група a splinter/breakaway group
    * * *
    отцѐпник,
    м., -ци; отцѐпниц|а ж., -и seceder, dissenter, dissentient, dissident, separatist; \отцепникци, отцепническа група splinter/breakaway group.
    * * *
    dissident; secessionist
    * * *
    1. secede, dissenter, dissentient, dissident, separatist 2. отцепницн, отцепническа група a splinter/breakaway group

    Български-английски речник > отцепник

  • 10 разбивам

    1. break (up), smash, shatter
    (врата, каса) break/force open
    (магазин и пр.) break into
    (стена) break through
    физ., хим. split
    (почва, път) break/cut up
    разбивам на трески splinter; make matchwood of
    разбивам на парчета break to pieces
    smash to pieces/smithereens, shatter
    разбивам ключалка break/force a lock
    разбивам черепа на някого break/smash s.o.'s skull
    разбивам носа на някого bash s.o. on the nose/face
    2. (побеждавам, сразявам) defeat, rout, beat
    разбивам на пух и прах вж. пух
    3. (яйца и пр.) whip, beat (up)
    4. (живот) wreck
    (надежди) shatter, dash
    разбивам се crash, shatter, break
    (за вълни) break (о against, on)
    (за кораб) be wrecked
    разбивам се на парчета break/fly to pieces/bits
    разбивам се о скали founder on rocks
    * * *
    разбѝвам,
    гл.
    1. break (up), smash, shatter; ( врата, каса) break/force open; crack; ( магазин и пр.) break into; ( стена) break through; (с избухливо вещество) blast; физ., хим. split; ( почва, път) break/cut up; \разбивам ключалка break/force a lock; \разбивам на парчета break to pieces; smash to pieces/smithereens; shatter; hack to bits; \разбивам на трески splinter; make matchwood of; \разбивам носа на някого bash s.o. on the nose/face; \разбивам черепа на някого break/smash s.o.’s skull;
    2. ( побеждавам, сразявам) defeat, rout, beat; flatten; hammer, thrash;
    3. ( яйца и пр.) whip, beat (up);
    4. ( живот) wreck; ( надежди) shatter, dash; ( сърце) break;
    \разбивам се crash, shatter, break; (за вълни) break (o against, on); (за кораб) be wrecked; (за самолет) crash; \разбивам се о скали founder on rocks.
    * * *
    break: разбивам lock - разбивам ключалка; crash: разбивамed hopes - разбити надежди; beat; bust; crush; dash; disrupt; force in: разбивам a house - разбивам къща; hack; mill (готв. разбърквам); overwhelm
    * * *
    1. (врата, каса) break/force open 2. (вълна) card 3. (живот) wreck 4. (за вълни) break (о against, on) 5. (за кораб) be wrecked 6. (за самолет) crash 7. (магазин и пр.) break into 8. (надежди) shatter, dash 9. (парцали) devil 10. (побеждавам, сразявам) defeat, rout, beat 11. (почва, път) break/cut up 12. (с избухливо вещество) blast 13. (стена) break through 14. (сърце) break 15. (яйца и пр.) whip, beat (up) 16. break (up), smash, shatter 17. smash to pieces/smithеreens, shatter 18. РАЗБИВАМ ce crash, shatter, break 19. РАЗБИВАМ ключалка break/force a lock 20. РАЗБИВАМ на парчета break to pieces 21. РАЗБИВАМ на пух и прах вж. пух 22. РАЗБИВАМ на трески splinter;make matchwood of 23. РАЗБИВАМ носа на някого bash s. о. on the nose/face 24. РАЗБИВАМ се на парчета break/fly to pieces/bits 25. РАЗБИВАМ се о скали founder on rocks 26. РАЗБИВАМ черепа на някого break/smash s.o.'s skull 27. физ., хим. split

    Български-английски речник > разбивам

  • 11 стъкло

    1. glass
    (на часовник) watch-glass, crystal
    опалово/млечно стъкло bone/opal/opalescent glass
    матово стъкло clouded/ground/frosted glass
    плоско стъкло plate/sheet glass
    армирано стъкло reinforced glass
    нечупливо стъкло safety glass, nonshatterable/laminated/shatter-proof glass; splinter-proof glass
    цветно стъкло stained/coloured glass
    духано стъкло blown glass
    увеличително стъкло magnifying glass/lens; magnizier
    предно стъкло (на автомобил и пр.) wind-screen, ам. windshield
    слагам/поставям стъкло на прозорец glaze a window, ( след счупване) mend a broken window
    2. bottle
    стъкло за вода water-bottle, carafe
    стъкло на лампа lamp-chimney
    водно стъкло хим. water-glass, sodium silicate
    * * *
    стъкло̀,
    ср., -а̀ 1. glass; (на прозорец) window-glass, (window-)pane; (за витрина) plate-glass; (на очила) lens; (на часовник) watch-glass, crystal; (за наблюдение) sight-glass; армирано \стъклоо reinforced/armoured glass; грапаво/рифеловано \стъклоо fluted glass; кристално \стъклоо cut glass; матово \стъклоо clouded/ground/frosted glass; нечупливо \стъклоо safety glass, nonshatterable/laminated/shatter-proof glass; splinter-proof glass; превръщам в \стъклоо vitrify; предно \стъклоо (на автомобил и пр.) wind-screen, амер. windshield; слагам/поставям \стъклоо на прозорец glaze a window, ( след счупване) mend a broken window; цветно \стъклоо stained/coloured glass;
    2. bottle; \стъклоо за вода water-bottle, carafe; \стъклоо на лампа lamp-chimney; • водно \стъклоо хим. water-glass, sodium silicate.
    * * *
    glass: clouded стъкло - матово стъкло, reinforced стъкло - армирано стъкло; window-glass (на прозорец); lens (на очила)
    * * *
    1. (за витрина) plate-glass 2. (на очила) lens 3. (на прозорец) window-glass, (window-) pane 4. (на часовник) watch-glass, crystal 5. bottle 6. glass 7. СТЪКЛo за вода water-bottle, carafe 8. СТЪКЛo на лампа lamp-chimney 9. армирано СТЪКЛo reinforced glass 10. водно СТЪКЛo хим. water-glass, sodium silicate 11. духaно СТЪКЛo blown glass 12. кристално СТЪКЛo cut glass 13. матово СТЪКЛo clouded/ground/frosted glass 14. нечупливо СТЪКЛo safety glass, nonshatterable/ laminated/shatter-proof glass;splinter-proof glass 15. опалово/млечно СТЪКЛo bone/opal/opalescent glass 16. плоско СТЪКЛo plate/sheet glass 17. превръщам в СТЪКЛo vitrify 18. предметно СТЪКЛo slide 19. предно СТЪКЛo (на автомобил и пр.) wind-screen, ам. windshield 20. слагам/поставям СТЪКЛo на прозорец glaze a window, (след счупване) mend a broken window 21. увеличително СТЪКЛo magnifying glass/lens;magnizier 22. цветно СТЪКЛo stained/coloured glass

    Български-английски речник > стъкло

  • 12 стъкълце

    1. phial, vial, flask
    * * *
    стъкълцѐ,
    ср., -а̀ 1. phial, vial, flask;
    2. ( парче стъкло) splinter.
    * * *
    1. (парче стъкло) splinter 2. phial, vial, flask

    Български-английски речник > стъкълце

  • 13 треска

    1. chop; sliver; splinter
    имам трески за дялане be far from perfect.1 fever; ague
    прен. fever, ferment; excitement, agitation
    жълта треска yellow fever
    родилна треска puerperal fever
    тропическа треска tropical/jungle fever
    периодична/повтаряща се треска intermittent fever, ague
    хвърлям в треска throw into a fever (и прен.)
    2. зоол. cod (-fish) (Gadus morrhua)
    * * *
    треска̀,
    ж., -ѝ chop; sliver; splinter; \трескаи за подпалка kindling-wood; • имам \трескаи за дялане be far from perfect; have rough edges.
    ——————
    ж., -и мед. fever; ague; прен. fever, ferment; excitement, agitation; блатна \трескаа malaria; жълта \трескаа yellow fever; периодична/повтаряща се \трескаа intermittent fever, ague; предизвикващ \трескаа febriferous, febrifacient, febrific; пристъп на \трескаа ague-fit; родилна \трескаа puerperal fever; сенна \трескаа hay fever; сценична \треска stage-fright; тропическа \трескаа tropical/jungle fever; хвърлям в \трескаа throw into a fever (и прен.); • златна \трескаа a gold rush.
    ——————
    ж., само ед. зоол. ( риба) cod(-fish) ( Gadus morhua).
    * * *
    chip ; sliver ; cod {kxud} (зоол.); (болест): fever: yellow треска - жълта треска; ague ; urticaria (копривна); stage-fright - сценична треска
    * * *
    1. 2 зоол. cod(-fish) (Gadus morrhua) 2. chop;sliver;splinter 3. блатна ТРЕСКА malaria 4. жълта ТРЕСКА yellow fever 5. златнаТРЕСКА a gold rush 6. имам трески за дялане be far from perfect.1 fever;ague 7. периодична/повтаряща се ТРЕСКА intermittent fever, ague 8. прен. fever, ferment;excitement, agitation 9. пристъп на ТРЕСКА ague-fit 10. родилна ТРЕСКА puerperal fever 11. сепна ТРЕСКА hay fever 12. сценична ТРЕСКА stage-fright 13. трески за подпалка kindling-wood 14. тропическа ТРЕСКА tropical/jungle fever 15. хвърлям в ТРЕСКА throw into a fever (и прен.)

    Български-английски речник > треска

  • 14 цепя

    split; cleave
    (дьрва и пр.) chop, splinter, cut
    (плат) rip, tear, rend
    / цепя въздуха rend the air
    цепя (се) на листове laminate
    цепя дърва на летви rend laths
    не му цепя басма not mince o.'s words with s.o., not mince matters
    цепя косъма вж. косъм
    цепя се и прен. split, part asunder
    главата ми се цепи I've got a splitting headache
    * * *
    цѐпя,
    гл., мин. св. деят. прич. цѐпил split; cleave; ( дърва и пр.) chop, splinter, cut; ( плат) rip, tear, rend; \цепя въздуха rend the air; \цепя дърва на летви rend laths; \цепя (се) на листове laminate;
    \цепя се (и прен.) split, part asunder; главата ми се цепи I’ve got a splitting headache; • не му \цепя басма not mince o.’s words with s.o., not mince matters.
    * * *
    split ; cleave ; chop (дърва и пр.); cranny (се); fission (се); hew ; rend: цепя the air - цепя въздуха; slash
    * * *
    1. (дьрва и пр.) chop, splinter, cut 2. (образувам пукнатини) cranny 3. (плат) rip, tear, rend 4. /ЦЕПЯ въздуха rend the air 5. split;cleave 6. ЦЕПЯ (се) на листове laminate 7. ЦЕПЯ дърва на летви rend laths 8. ЦЕПЯ косъма вж. косъм 9. ЦЕПЯ се и прен. split, part asunder 10. главата ми се цепи I've got a splitting headache 11. не му ЦЕПЯ басма not mince o.'s words with s.o., not mince matters

    Български-английски речник > цепя

  • 15 вляза

    вж. влизам
    * * *
    вля̀за,
    влѝзам гл.
    1. enter, go in (в into); walk in (в into); ( прониквам ­ за светлина) get in, penetrate; влакът влезе в района на гарата the train entered the station/steamed into the station; влез! come in! в пръста ми влиза треска get a splinter in o.’s finger; \вляза без покана/без билет gatecrash; \вляза в стая go into a room, enter a room; \вляза и излизам bustle in and out; \вляза неочаквано при walk in on; \вляза тържествено sweep in; врата, през която се влиза в стая a door that gives access to a room; между зъбите ми влезе семка a seed has got caught in my teeth;
    2. ( минавам през) go through;
    3. ( вмествам се) go, get (в into); fit (in); (за багаж в куфар) go (в into); прен. (в програма, цена) be included (в in); (за число ­ съдържа се в) go into;
    4. ( ставам член) join (в -), become/be a member (в of); ( учебно заведение) enter (в -); (в кариера) take up, embrace (a career); \вляза в армията join the army; \вляза в университета enter the university;
    5. (в компютърна система) log in; • \вляза в бой/сражение engage in battle; \вляза във владение на take possession of; \вляза във връзка с някого get in touch with s.o., contact s.o.; \вляза в грях commit a sin; \вляза в двадесетата си година enter o.’s twentieth year; \вляза в действие go/come into operation; \вляза в дирите на някого fall into s.o.’s tracks; \вляза в историята go down in history; \вляза в капан fall into trap; \вляза в работа come in (very) useful, come in handy; \вляза в разговор start up/strike up a conversation, enter into conversation; \вляза в положението на някого sympathize with s.o.; \вляза в преговори begin/open negotiations; \вляза в пътя/в правия път mend o.’s ways; \вляза в сила operate, take effect, become valid; на теб какво ти влиза в работата? what concern/business is it of yours? от едното ухо влиза, от другото излиза it goes in through one ear and out through the other, in at one ear out at the other; това не влиза във въпроса that’s outside the question/beside the point.
    * * *
    вж. влизам

    Български-английски речник > вляза

  • 16 разбия

    вж. разбивам
    * * *
    разбѝя,
    разбѝвам гл.
    1. break (up), smash, shatter; ( врата, каса) break/force open; crack; ( магазин и пр.) break into; ( стена) break through; (с избухливо вещество) blast; физ., хим. split; ( почва, път) break/cut up; \разбия ключалка break/force a lock; \разбия на парчета break to pieces; smash to pieces/smithereens; shatter; hack to bits; \разбия на трески splinter; make matchwood of; \разбия носа на някого bash s.o. on the nose/face; \разбия черепа на някого break/smash s.o.’s skull;
    2. ( побеждавам, сразявам) defeat, rout, beat; flatten; hammer, thrash;
    3. ( яйца и пр.) whip, beat (up);
    4. ( живот) wreck; ( надежди) shatter, dash; ( сърце) break;
    \разбия се crash, shatter, break; (за вълни) break (o against, on); (за кораб) be wrecked; (за самолет) crash; \разбия се о скали founder on rocks.
    * * *
    вж. разбивам

    Български-английски речник > разбия

  • 17 отломък

    chip
    fragment
    shiver
    spall
    splinter

    Български-Angleščina политехнически речник > отломък

  • 18 разтрошавам

    chink
    churn
    crumble
    shatter
    splinter

    Български-Angleščina политехнически речник > разтрошавам

  • 19 разцепвам

    cleave
    flaw
    sliver
    splinter
    split
    split up

    Български-Angleščina политехнически речник > разцепвам

  • 20 скала, нарушена от пукнатини

    геол.
    splinter

    Български-Angleščina политехнически речник > скала, нарушена от пукнатини

См. также в других словарях:

  • Splinter — may refer to: * a sharp fragment of material, usually wood, metal, or fiberglass, see [http://en.wiktionary.org/wiki/splinter wiktionary entry for splinter ] . * Splinter or Schism (organizational), a division of an organization or movement into… …   Wikipedia

  • Splinter — Splinter …   Википедия

  • splinter — late 14c., from M.Du. splinter, splenter a splinter, related to splinte (see SPLINT (Cf. splint)). The verb is from 1580s; figurative sense from c.1600. Related: Splintered; splintering. The adjective (as in splinter party) is first recorded 1935 …   Etymology dictionary

  • Splinter — Splin ter, n. [See {Splinter}, v., or {Splint}, n.] A thin piece split or rent off lengthwise, as from wood, bone, or other solid substance; a thin piece; a sliver; as, splinters of a ship s mast rent off by a shot. [1913 Webster] {Splinter bar} …   The Collaborative International Dictionary of English

  • splinter — [n] thin piece of solid bit, chip, flake, fragment, needle, paring, shaving, sliver, wood; concepts 471,479,831 splinter [v] break into thin, small pieces break to smithereens*, burst, disintegrate, fracture, fragment, pash, rive, shatter, shiver …   New thesaurus

  • splinter — [splin′tər] vt., vi. [ME < MDu, akin to splinte,SPLINT] 1. to break or split into thin, sharp pieces 2. to break into small parts or into groups with divergent views; fragment n. 1. a thin, sharp piece of wood, bone, etc., made by splitting or …   English World dictionary

  • Splinter — Splin ter, v. t. [imp. & p. p. {Splintered}; p. pr. & vb. n. {Splintering}.] [Cf. LG. splittern, splinteren. See {Splint}, n., {Split}.] 1. To split or rend into long, thin pieces; to shiver; as, the lightning splinters a tree. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Splinter — Splin ter, v. i. To become split into long pieces. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • splinter — index break (fracture), rend, separate, sever, split Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Splinter — Sm spleißen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • splinter n — splinter group …   English expressions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»