-
1 sorgere
I. v. 1) çohet, ngrihet përpjetë. 2) lartohet. 3) lind. 4) buroj.II. n. lindje, dalje (e diellit). -
2 rise
I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up* * *1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentare; alzarsi; crescere2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) alzarsi3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) alzarsi4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) alzarsi5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) sorgere6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) ergersi; salire, alzarsi7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) sollevarsi, ribellarsi8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) elevarsi9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) sorgere, nascere10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) alzarsi11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) sorgere, spuntare, nascere12) (to come back to life: Jesus has risen.) risuscitare2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascesa, salita2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) altura4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) nascita•- rising3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) crescente, nascente- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion* * *I [raɪz]1) (increase) (in amount, number) crescita f. (in di); (in inflation) crescita f., salita f. (in di); (in rates, prices) aumento m., rialzo m., incremento m. (in di); (in pressure, temperature) aumento m. (in di); (in standards) miglioramento m. (in di)2) BE (anche payrise —, wage
rise —) aumento m. salariale, di stipendio
3) (progress) (of person) ascesa f.; (of company, empire) ascesa f., progresso m.; (of ideology) affermazione f.4) (slope) salita f.5) (hill) collina f., altura f.6) fig.to give rise to — dare origine o adito a [rumours, speculation]; suscitare [resentment, frustration]; causare [problem, unemployment]
••II [raɪz]to get a rise out of sb. — colloq. fare uscire qcn. dai gangheri
1) (become higher) [ water] salire (di livello); [price, temperature] aumentare, salire; [ voice] alzarsito rise above — [temperature, amount] superare
3) (get up) [ person] alzarsi; (after falling) tirarsi su, rialzarsi"rise and shine!" — "sveglia!"
to rise to — essere o mostrarsi all'altezza di [occasion, challenge]
5) (progress) [ person] fare carriera, farsi una posizioneto rise to — diventare [director, manager]
6) (slope upwards) [ road] salire; [ cliff] elevarsi, ergersi7) (appear over horizon) [sun, moon] sorgere, spuntare8) geogr. (have source)to rise in — [ river] nascere in [ area]
9) gastr. [ cake] lievitare10) amm. pol. [committee, parliament] sciogliersi, sospendere la seduta•- rise up -
3 rising
I ['raɪzɪŋ]nome insurrezione f., ribellione f., sollevazione f.II 1. ['raɪzɪŋ]1) (increasing) [costs, unemployment, temperature, demand] in aumento, in crescita; [ tension] che sale; [optimism, discontent] crescente2) (moving upwards) [sun, moon] che sorge, nascente3) (becoming successful) [politician, singer] in ascesa; [ talent] promettente2.* * *1) (the act or rising: the rising of the sun.) il sorgere2) (a rebellion: The king executed those who took part in the rising.) insurrezione* * *rising /ˈraɪzɪŋ/A a.2 crescente; in aumento: rising tide, marea crescente; in a rising series, in successione crescente; rising prices, prezzi in aumento4 promettente; che si fa strada: a rising young man, un giovane promettente; a rising politician [lawyer], un uomo politico [un avvocato] emergenteB n.3 altura; rilievo● (edil.) rising damp, umidità dal basso □ the rising generation, la nuova generazione □ rising ground, altura □ (econ.) a rising market, un mercato al (o in) rialzo □ a rising star, una stella emergente ( del cinema, ecc.); un astro nascente ( del tennis, ecc.); (econ.) un'azienda (o un prodotto) assai promettente □ (econ.) a rising trend, una tendenza al rialzo □ (equit.) to do the rising trot, battere la sella □ the Land of the Rising Sun, l'Impero del Sol Levante.* * *I ['raɪzɪŋ]nome insurrezione f., ribellione f., sollevazione f.II 1. ['raɪzɪŋ]1) (increasing) [costs, unemployment, temperature, demand] in aumento, in crescita; [ tension] che sale; [optimism, discontent] crescente2) (moving upwards) [sun, moon] che sorge, nascente3) (becoming successful) [politician, singer] in ascesa; [ talent] promettente2. -
4 crop up
[matter, subject] presentarsi, emergere; [ person] essere citato, nominato; [ problem] (in)sorgere, saltar fuori; [ opportunity] presentarsi* * *(to happen unexpectedly: I'm sorry I'm late, but something important cropped up.) saltare fuori, capitare improvvisamente* * *vi + adv(fig: arise) sorgere, presentarsisomething must have cropped up — dev'essere capitato or successo qualcosa
* * *[matter, subject] presentarsi, emergere; [ person] essere citato, nominato; [ problem] (in)sorgere, saltar fuori; [ opportunity] presentarsi -
5 rise *****
[raɪz] [rɪzn] rose vb: pt risen pp1. n1)(increase: in prices, wages, inflation)
rise (in) — aumento (di)3) (upward slope) salita, pendio, (small hill) altura4) (origin: of river) sorgente fto give rise to fig — dar origine a
2. vi1) (get up) alzarsi, (fig: building) sorgerethe House rose Parliament — la seduta della Camera è stata tolta
2) (go higher: sun) sorgere, levarsi, (smoke) alzarsi, levarsi, (dough, cake) crescere (di volume), lievitare, (ground) salire, (fig: spirits) sollevarsithe plane rose to 4,000 metres — l'aereo si è alzato a 4.000 metri
to rise to the surface (also) fig — venire a galla, affiorare
to rise to a higher sum — offrire di più, fare un'offerta più alta
3) (increase: prices) aumentare, rincarare, (temperature, shares, numbers) salire, (wind, sea) alzarsi•- rise up -
6 climb
I [klaɪm]1) (ascent) salita f., arrampicata f.; (of rockface) scalata f.it's a steep climb to the top of the tower — c'è una scala molto ripida per salire in cima alla torre
2) (steep hill) salita f.3) aer. salita f.4) fig. (rise) ascesa f.II 1. [klaɪm]1) [car, person] salire [ hill]; scalare [cliff, mountain]; [ person] arrampicarsi su, salire su [mast, wall, tree]; arrampicarsi su [ rope]; salire su [ ladder]; salire [ staircase]2.to climb down — discendere [ rockface]
to climb into — salire in [ car]
to climb over — scavalcare [ fence]
to climb up — salire su [ladder, tree]; salire [ steps]
3) (slope up) [path, road] salire4) (increase) [birthrate, price, temperature] salire, aumentare•* * *1. verb1) ((of a person etc) to go up or towards the top of (a mountain, wall, ladder etc): He climbed to the top of the hill; He climbed up the ladder; The child climbed the tree.) arrampicarsi2) (to rise or ascend.) salire2. noun1) (an act of going up: a rapid climb to the top of his profession.) salita, ascesa2) (a route or place to be climbed: The guide showed us the best climb.) arrampicata, scalata•- climber* * *climb /klaɪm/n.1 arrampicata; salita; scalata; ascensione3 (aeron.) salita4 (fig.) salita; ascesa; scalata: the climb of the dollar, la salita del dollaro; the long climb out of the recession, la lunga risalita dalla recessione; climb to power, ascesa al potere● (aeron.) climb indicator, variometro □ (aeron.) climb-out, salita; il prender quota ( al decollo) □ (aeron.) rate of climb, velocità ascensionale.♦ (to) climb /klaɪm/A v. t.1 arrampicarsi su; salire (su); ( alpinismo) scalare: to climb a tree [a rope], arrampicarsi su un albero [una corda]; to climb a hill, salire su (per) una collina; to climb a mountain, salire su un monte; scalare una montagna; to climb a ladder, salire su una scala a pioli; to climb the stairs, salire le scale2 salire (per gradi) in ( una classifica, ecc.): His CD climbed the charts, il suo cd è salito in classificaB v. i.1 ( anche di pianta) salire; arrampicarsi: We climbed on in silence, abbiamo continuato a salire in silenzio; to climb onto a table, salire su un tavolo; The ivy has climbed up the wall, l'edera s'è arrampicata su per il muro4 (seguito da avv. o compl.) salire, scendere ( con difficoltà o sforzo): to climb down a cliffside, calarsi lungo un dirupo; to climb into a car, salire in macchina; to climb into bed, infilarsi nel letto; to climb out of a hole, uscire da una buca; to climb out of the window, uscire dalla finestra ( arrampicandosi sul davanzale); to climb over a wall, scavalcare un muro6 (fig.) salire per gradi; arrivare: He has climbed to success, è arrivato al successo; He climbed to power in five years, in cinque anni è riuscito ad arrivare al potere● (fam.) to climb on the bandwagon ► bandwagon □ (fam.) to be climbing the walls, essere agitatissimo; essere fuori di sé.* * *I [klaɪm]1) (ascent) salita f., arrampicata f.; (of rockface) scalata f.it's a steep climb to the top of the tower — c'è una scala molto ripida per salire in cima alla torre
2) (steep hill) salita f.3) aer. salita f.4) fig. (rise) ascesa f.II 1. [klaɪm]1) [car, person] salire [ hill]; scalare [cliff, mountain]; [ person] arrampicarsi su, salire su [mast, wall, tree]; arrampicarsi su [ rope]; salire su [ ladder]; salire [ staircase]2.to climb down — discendere [ rockface]
to climb into — salire in [ car]
to climb over — scavalcare [ fence]
to climb up — salire su [ladder, tree]; salire [ steps]
3) (slope up) [path, road] salire4) (increase) [birthrate, price, temperature] salire, aumentare• -
7 sunrise
-
8 come out
1) (emerge) [person, animal, vehicle] venire fuori, uscire (of da); [ star] apparire; [sun, moon] spuntare, sorgerehe came out of it rather well — fig. ne è uscito abbastanza bene
2) (originate)to come out of — [person, song] venire da; [ news report] provenire da
3) (result)to come out of — [ breakthrough] venire da
4)to come out (on strike) — entrare, scendere in sciopero
5) (fall out) [contact lens, tooth] cadere; [ plug] staccarsi; [ contents] uscire fuori6) (be emitted) [water, smoke] (fuori)uscire ( through da)7) (wash out) [ stain] venire via, andare via (of da)8) (be issued) [magazine, novel, film, product] uscire9) (become known) [ feelings] manifestarsi; [details, facts, truth] venire fuori, sapersi; [ results] uscire10) fot. tip. [photo, photocopy] riuscire11) (end up)to come out at 200 dollars — [cost, bill] ammontare a 200 dollari
12) (say)to come out with — venir fuori con [ excuse]; uscirsene con [ nonsense]
* * *1) (to become known: The truth finally came out.) venire alla luce2) (to be published: This newspaper comes out once a week.) uscire3) (to strike: The men have come out (on strike).) entrare in sciopero4) ((of a photograph) to be developed: This photograph has come out very well.) venire (bene o male)5) (to be removed: This dirty mark won't come out.) togliersi* * *vi + adv(person, object) uscire, (flower) sbocciare, (sun, stars) apparire, (news: esp scandal) essere divulgato (-a), (truth) saltare fuori, (book, film, magazine) uscire, essere pubblicato (-a), (qualities: show) rivelarsi, mostrarsi, (stain) andare via, (strike) entrare in scioperoto come out on strike — entrare in sciopero, fare sciopero
you never know what he is going to come out with next! fam — non si sa mai con cosa verrà fuori la prossima volta!
* * *1) (emerge) [person, animal, vehicle] venire fuori, uscire (of da); [ star] apparire; [sun, moon] spuntare, sorgerehe came out of it rather well — fig. ne è uscito abbastanza bene
2) (originate)to come out of — [person, song] venire da; [ news report] provenire da
3) (result)to come out of — [ breakthrough] venire da
4)to come out (on strike) — entrare, scendere in sciopero
5) (fall out) [contact lens, tooth] cadere; [ plug] staccarsi; [ contents] uscire fuori6) (be emitted) [water, smoke] (fuori)uscire ( through da)7) (wash out) [ stain] venire via, andare via (of da)8) (be issued) [magazine, novel, film, product] uscire9) (become known) [ feelings] manifestarsi; [details, facts, truth] venire fuori, sapersi; [ results] uscire10) fot. tip. [photo, photocopy] riuscire11) (end up)to come out at 200 dollars — [cost, bill] ammontare a 200 dollari
12) (say)to come out with — venir fuori con [ excuse]; uscirsene con [ nonsense]
-
9 come up
2) (be due)3) (occur) [ opportunity] venire fuori, presentarsito come up before — [ person] comparire davanti a
* * *1. vi + adv1) salire2) (matters for discussion) essere sollevato (-a)to come up (before) — (accused) comparire (davanti a), (lawsuit) essere ascoltato (-a) (da)
2. vi + prepvenire su, saliresomething has come up so I'll be late home — è saltato fuori un problema, per cui tornerò a casa tardi
* * *2) (be due)3) (occur) [ opportunity] venire fuori, presentarsito come up before — [ person] comparire davanti a
-
10 spring up
2) (appear) [ problem] sorgere, presentarsi; [weeds, flowers] spuntare, nascere; [ building] spuntare; [ wind] alzarsi; [ trend] nascere, propagarsi* * *(to develop or appear suddenly: New buildings are springing up everywhere.) spuntare* * *vi + adv(person) saltar su, (plant, weeds, building) spuntare, (problem, obstacle) presentarsi, (wind, storm) alzarsi, levarsi, (doubt, friendship, rumour) nascere* * * -
11 such
[sʌtʃ] 1. 2.1) (of kind previously mentioned) (replicated) tale; (similar) così, simile; (of similar sort) di questo tipoand other such arguments — e altri argomenti così o di questo tipo
doctors, dentists and all such people — dottori, dentisti e gente del genere
his movements were such as to arouse suspicion — i suoi spostamenti erano tali da fare sorgere dei o destare sospetti
until such time as — fino a quando o al momento in cui
4) (so great) tale3.1) (to a great degree) (with adjectives) così, talmente; (with nouns) tale2) such as come, tale chesuch a house as this, a house such as this — una casa come questa
such as? — (as response) per esempio?
* * *1. adjective1) (of the same kind as that already mentioned or being mentioned: Animals that gnaw, such as mice, rats, rabbits and weasels are called rodents; He came from Bradford or some such place; She asked to see Mr Johnson but was told there was no such person there; I've seen several such buildings; I've never done such a thing before; doctors, dentists and such people.) come, simile, tale2) (of the great degree already mentioned or being mentioned: If you had telephoned her, she wouldn't have got into such a state of anxiety; She never used to get such bad headaches (as she does now).) tale, così3) (of the great degree, or the kind, to have a particular result: He shut the window with such force that the glass broke; She's such a good teacher that the headmaster asked her not to leave; Their problems are such as to make it impossible for them to live together any more.) tale, così4) (used for emphasis: This is such a shock! They have been such good friends to me!) tale, così2. pronoun(such a person or thing, or such persons or things: I have only a few photographs, but can show you such as I have; This isn't a good book as such (= as a book) but it has interesting pictures.) questo, tale- suchlike- such-and-such
- such as it is* * *[sʌtʃ] 1. 2.1) (of kind previously mentioned) (replicated) tale; (similar) così, simile; (of similar sort) di questo tipoand other such arguments — e altri argomenti così o di questo tipo
doctors, dentists and all such people — dottori, dentisti e gente del genere
his movements were such as to arouse suspicion — i suoi spostamenti erano tali da fare sorgere dei o destare sospetti
until such time as — fino a quando o al momento in cui
4) (so great) tale3.1) (to a great degree) (with adjectives) così, talmente; (with nouns) tale2) such as come, tale chesuch a house as this, a house such as this — una casa come questa
such as? — (as response) per esempio?
-
12 ♦ (to) arise
♦ (to) arise /əˈraɪz/1 insorgere; emergere; presentarsi: A new difficulty has arisen, è sorta una nuova difficoltà; if the need arises, se se ne presenterà necessità; all'occorrenza2 nascere; avere origine; comparire; manifestarsi: This practice arose in the fifties, questa usanza nacque negli anni Cinquanta; A sudden tension arose, ci fu un'improvvisa tensione3 provenire; derivare; risultare; nascere: the problems arising from the difficult economic trend, i problemi derivanti dalla difficile congiuntura economica; The case arose out of a statement made by the Prime Minister, la questione ha avuto origine da una dichiarazione del primo ministro -
13 cast
I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out* * *past tense, past participle; see cast* * *cast /kɑ:st/n.1 (col verbo al sing. o al pl.) (teatr., cinem.) attori (pl.); cast (di attori): an all-star cast, un cast di grandi nomi; a strong cast, un bel cast di attori7 (form.) conformazione; aspetto; carattere; tipo ( di mente, ecc.): a cast of features, fisionomia; fattezze; lineamenti; That gave an odd cast to his face, ciò dava un che di strano alla sua faccia; cast of mind, mentalità; forma mentis10 sfumatura; tonalità.♦ (to) cast /kɑ:st/(pass. e p. p. cast)A v. t.1 gettare; buttare; lanciare; scagliare; tirare: to cast oneself at sb. 's feet, gettarsi ai piedi di q.; to cast dice, lanciare i dadi; to cast a vote, dare un voto; votare; to cast anchor, gettare l'ancora; to cast nets, lanciare le reti; to cast a shadow on st., ( anche fig.) gettar un'ombra su qc.; He was cast into prison, è stato gettato in prigione2 (fig.) gettare, buttare: to cast an eye over st., dare un'occhiata a qc.; buttare l'occhio su qc.; to cast caution to the wind, gettare la prudenza ai quattro venti; to cast a glance, gettare uno sguardo; dare un'occhiata3 (fig.) causare; far sorgere ( dubbi, ecc.): to cast doubt on st., mettere in dubbio qc.; to cast aspersions on st., denigrare qc.4 (metall., arte) colare ( in stampo); fondere, gettare ( metallo, statue, ecc.): to cast a bronze statue, gettare una statua di bronzo; to cast a bell, fondere una campana5 (teatr., cinem.) assegnare, distribuire le parti di; assegnare un dato ruolo a: The play has not been cast yet, le parti della commedia non sono ancora state assegnate; She was cast as Ophelia, le è stato assegnato il ruolo di OfeliaB v. i.1 (zool.) partorire prima del tempo3 (naut.) abbattere; accostare● to cast one's ballot, votare; dare il proprio voto □ to cast the blame on sb., dare la colpa a q. □ to cast a horoscope, fare un oroscopo □ (naut.) to cast the lead, gettare lo scandaglio □ to cast loose, liberarsi, staccarsi (da q.); (naut.) liberare dalle rizze, sciogliere ( la velatura) □ (fig.) to cast one's nets wide, cercare in un ampio raggio; allargare al massimo le proprie ricerche □ ( di cavallo) to cast a shoe, perdere un ferro □ to cast a spell on, lanciare un incantesimo su; fare un incantesimo a; ( anche fig.) stregare □ The die is cast, il dado è tratto □ (fig.) to be cast in a… mould, essere un tipo… □ (prov.) Ne'er cast a clout, till May be out, aprile non ti scoprire.* * *I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out -
14 ■ come out
■ come outv. i. + avv.1 uscire; venire fuori; ( di oggetto, anche) venire via, staccarsi, cadere: He came out of the room, è uscito dalla stanza; (autom., ecc.) to come out of a bend, uscire da una curva; The plug's come out of the socket, la spina è uscita dalla presa; si è staccata la spina; His hair came out in handfuls, gli venivano via i capelli a manciate2 essere reso pubblico; ( di libro, ecc.) uscire, essere pubblicato; ( di film) essere in uscita: When will the results come out?, quando usciranno i risultati?; He has a new film coming out, ha un nuovo film in uscita3 venire fuori; emergere; venire alla luce; scoprirsi; sapersi: It came out that he had taken bribes, è venuto fuori che s'era fatto corrompere; The truth has come out at last, finalmente è emersa (o s'è saputa) la verità6 risultare; riuscire; venire; to come out right, essere giusto; venire bene; to come out wrong, non venire; essere sbagliato; The photos didn't come out, le fotografie non sono venute; The cake came out slightly burnt, la torta è venuta un po' bruciata; to come out the same, essere sempre lo stesso7 ( di racconto, ecc.) (andare a) finire: How did the story come out?, com'è andata a finire la storia?8 arrivare; piazzarsi; risultare; classificarsi: He came out second in the contest, nella competizione si è classificato al secondo posto (o è risultato secondo); to come out on top (o the winner) arrivare primo; classificarsi al primo posto; vincere9 (bot.) spuntare; sbocciare12 prendere posizione ( in un dato modo); schierarsi; dichiararsi: They all came out against the proposal, si sono dichiarati tutti contro la proposta; He came out for ( o in support of) Labour, si è schierato con i laburisti15 (fam.: anche to come out of the closet) dichiarare apertamente la propria omosessualità; uscire allo scoperto; ( per estens.) dichiararsi, uscire allo scoperto ( su una questione controversa)16 – to come out at, risultare di ( un dato valore); ammontare a: The bill comes out at £60, il conto ammonta a 60 sterline17 (med.) – to come out in, coprirsi di ( eczema, ecc.): Her skin came out in boils, la sua pelle si è coperta di bolle; I came out in a rash, mi è venuto uno sfogo18 – to come out of, venire da; provenire da: Where will the money come out of?, da dove verranno i soldi?19 – to come out of, derivare (o conseguire) da; venire fuori da: I don't know what will come out of all these debates, non lo so che cosa verrà fuori da tutti questi dibattiti20 (fam.) – to come out with, venire (o venirsene) fuori con ( un commento, ecc.); uscirsene con; What will she come out with next?, con che altro verrà fuori adesso? □ (fam.) to come out in the wash, ( di cosa riprovevole) venire fuori, venire a galla; ( anche) aggiustarsi alla fine □ (fam.) Come out of it!, falla finita!; smettila!; piantala! □ (fam.) to come out on top, riuscire; vincere; cavarsela. -
15 ■ come up
■ come upv. i. + avv.1 salire, venire su; venire a galla: Let him come up!, fatelo salire!; They say a drowning man will come up three times, dicono che uno che affoga venga a galla tre volte3 venire ( dove si trova chi parla o scrive): He came up to Rome last week, la settimana scorsa è venuto a Roma; DIALOGO → - Inviting someone to stay- Why don't you come up and see me one of these weekends?, perché non vieni a trovarmi un fine settimana?4 accostarsi; avvicinarsi ( per la strada, ecc.): The boy came up and asked the way, il ragazzo si è avvicinato e mi ha chiesto la strada5 ( di evento, ricorrenza, ecc.) avvicinarsi; essere vicino; essere in arrivo: The day of the interview was coming up, si stava avvicinando il giorno del colloquio; DIALOGO → - Birthday- Your birthday is coming up soon, isn't it?, il tuo compleanno è tra poco, vero?7 presentarsi; venire fuori; saltar fuori (fam.): Please let me know if anything comes up, per favore, fammi sapere se salta fuori qualcosa; A vacancy has come up, si è liberato un posto8 ( di nome, ecc.) essere menzionato; essere fatto: Your name came up for the vacant post, è stato fatto il tuo nome per il posto vacante10 (bot.) spuntare16 (naut.) orzare; serrare il vento17 (comput., Internet, di finestra) aprirsi: DIALOGO → - Downloading and printing- The site is coming up now, il sito si sta aprendo ora18 – to come up against, trovarsi di fronte a ( una difficoltà, un'opposizione, ecc.); dover affrontare; scontrarsi con: The government has come up against fierce opposition from the unions, il governo s'è scontrato con la risoluta opposizione dei sindacati19 – to come up to, raggiungere, arrivare a: to come up to retirement age, raggiungere l'età pensionabile20 – to come up to, essere all'altezza di; rispondere a: The students didn't come up to my expectations, gli studenti non hanno risposto alle mie aspettative23 – to come up with, escogitare; trovare; tirar fuori (fam.): They've come up with a new solution to this problem, hanno trovato una nuova soluzione per questo problema □ (TV: di programma) ‘Coming up’, ‘fra poco’ □ (fam.) to come up against a brick wall, sbattere contro un muro (fig.) □ (fam.) to come up for air, riprendere fiato; fare una pausa □ (comm.) to come up for auction, andare (o essere messo) all'asta □ to come up for re-election, ripresentarsi alle elezioni □ to come up for review, essere sottoposto a revisione; venir riconsiderato □ (comm.) to come up for sale, essere messo in vendita □ to come up in sb. 's opionion, salire nella stima di q. □ to come up in the world, salire nella scala sociale; migliorare la propria posizione; fare strada □ ( nelle corse) to come up on top, portarsi in testa (o in vetta alla classifica) □ (fam.) to come up smiling, non lasciarsi abbattere; reagire bene □ (fam.) to come up to scratch, essere all'altezza delle aspettative; essere soddisfacente; essere accettabile □ (fam.) to come up trumps, arrivare in soccorso; intervenire provvidenzialmente □ (fam.) to come up with the goods, fornire quello che uno vuole; mantenere le promesse. -
16 ♦ crop
♦ crop /krɒp/n.1 (agric.) coltura: The main crop is wheat, la coltura principale è il frumento; crop rotation, avvicendamento delle colture; root crop, radice commestibile ( barbabietola, rapa, ecc.)2 (agric.) messe; raccolto: the barley crop, il raccolto dell'orzo; a bumper crop, un raccolto abbondante; subsistence crop, raccolto per uso proprio4 mucchio; quantità: a crop of lies, un mucchio di bugie; a crop of questions, una quantità di domande● crop circle, forma spesso circolare creata in un campo di grano dallo schiacciamento delle spighe ( e ritenuta di origine misteriosa); cerchio nel grano □ (ind. min.) crop coal, carbone affiorante □ (agric.) crop duster, aereo per l'irrorazione delle colture ( con pesticidi, ecc.) □ crop dusting = crop spraying ► sotto □ crop-eared, ( di animale) dalle orecchie mozze; ( di persona) rapato □ crop-headed, rapato □ (comput.) crop mark, indicatore di taglio □ (agric.) crop land ► cropland □ (agric.) crop rotation, rotazione delle colture □ (agric.) crop spraying, irrorazione delle colture ( con insetticidi).(to) crop /krɒp/A v. t.1 tagliar via; mozzare ( la coda, ecc. a un animale); tosare corto; rasare; rapare: to crop the edges of a book, tagliare i margini d'un libro; to have one's hair cropped, farsi rasare i capelli3 (agric.) cogliere; raccogliere: We have cropped a lot of wheat this year, abbiamo raccolto molto grano quest'anno4 (agric.) seminare; piantare: He is going to crop twenty acres with corn, intende seminare venti acri a cerealiB v. i.2 seminare● (geol.: di rocce, ecc.) to crop out, affiorare □ to crop up, sorgere inaspettatamente, saltar fuori, presentarsi; venir fuori ( nel discorso); (geol.) affiorare: A new difficulty has cropped up in the peace talks, nelle trattative di pace è saltata fuori una nuova difficoltà. -
17 ♦ (to) emerge
♦ (to) emerge /ɪˈmɜ:dʒ/v. i.1 emergere; uscire; comparire; spuntare: A human form emerged from the shadows, dalla penombra emerse una figura umana2 emergere; venire alla luce; risultare: An important point has emerged from this discussion, da questa discussione è emerso un punto importante; It emerged that there had been a private deal between them, si è scoperto che tra di loro c'era stato un accordo segreto; Caesar emerged the victor, Cesare ottenne la vittoria -
18 (to) misgive
(to) misgive /mɪsˈgɪv/A v. t.B v. i.● His heart misgave him, il suo cuore era pieno di tristi presagi. -
19 moonrise
-
20 ♦ rise
♦ rise /raɪz/n.1 aumento; crescita: a rise in prices (o a price rise) un aumento dei prezzi; a rise in temperature [unemployment], un aumento della temperatura [della disoccupazione]; Prices are on the rise, i prezzi sono in aumento; pay rise, aumento salariale; big rise, forte aumento; a sharp rise, un brusco rialzo; steady rise, continuo (o costante) aumento2 ascesa: the rise of a politician, l'ascesa di un uomo politico; rise to power [fame], ascesa al potere [al successo]; the rise and fall of the British Empire, l'ascesa e il declino dell'impero britannico5 (ingl.) aumento (di stipendio): I asked my employer for a rise, ho chiesto al mio principale un aumento (di stipendio)7 [u] ( di pesce) affioramento; il salire a fior d'acqua ( per cibarsi): I fished all day but didn't get a rise, ho pescato tutto il giorno ma non si è visto neanche un pesce8 [u] altezza; livello: The tidal rise is twenty feet, l'altezza della marea è di venti piedi ( sei metri)11 (teatr.) alzata del sipario● (geogr.) continental rise, rilievo continentale □ (naut.) the rise and fall of the tide, il movimento alterno della marea □ (naut.) the rise of the tide, il flusso della marea □ to give rise to, dare origine a: The proposition gave rise to an extensive debate, la proposta ha dato origine a un ampio dibattito □ (fam.) to take (o to get) a rise out of sb., far perdere la pazienza a q.; fare uscire dai gangheri q.♦ (to) rise /raɪz/A v. i.1 ( spesso to rise up) salire: Thick black smoke was rising in the sky, uno spesso fumo nero si alzava nel cielo2 ( spesso to rise up) alzarsi: He rose from the chair [from the table], si è alzato dalla sedia [da tavola]; They rise at dawn, si alzano all'alba; to rise to one's feet, alzarsi in piedi; to rise to the surface, salire in superficie4 aumentare; salire; ( di fiume, ecc.) aumentare di livello: Prices are rising, i prezzi aumentano; Temperatures are rising steadily, le temperature continuano a salire; Our net income rose 10% last year, l'anno scorso il nostro utile netto è aumentato del 10%; to rise in price [value], aumentare di prezzo [di valore]; The dollar is rising against the euro, il dollaro sta salendo rispetto all'euro; In the flood the river rose three feet, con la piena il fiume è cresciuto di tre piedi; The Tiber is rising, il livello del Tevere sta salendo; The tide is rising, si sta alzando la marea; Tensions are rising in the Middle East, cresce la tensione in Medio Oriente; He felt anger rise in him, sentiva la rabbia crescere dentro di lui; Her spirits rose at the prospect of seeing him again, all'idea di rivederlo, le si è sollevato il morale5 (fig.) elevarsi; far carriera: to rise through the ranks, venire dalla gavetta; to rise to prominence [fame], raggiungere una posizione di rilievo [la notorietà]; to rise to power, salire al potere; to rise to the top, arrivare al vertice6 ( spesso to rise up) ( di una strada, del terreno, ecc.) essere in salita; ( di un edificio, una montagna, ecc.) ergersi; ( di capelli, peli) rizzarsi: The road rises fairly steeply past the bend, la strada diventa piuttosto ripida dopo la curva; A snow-capped mountain rose up on our left, un monte dalla cima innevata si ergeva alla nostra sinistra; a tree that rises twenty feet, un albero alto venti piedi; I felt the hairs rising on the back of my neck, mi si sono sentito rizzare i peli in testa7 (= to rise up) insorgere; sollevarsi: The people rose against their oppressors, il popolo è insorto contro gli oppressori; to rise up in rebellion, sollevarsi in rivolta8 ( di un fiume) nascere: The Thames rises in the Cotswold Hills, il Tamigi nasce nelle Cotswold Hills12 ( di un gonfiore, una vescica, ecc.) formarsi; spuntare: a skin disease in which blisters rise on slight pressure, una malattia della pelle in cui delle vesciche si formano a una lieve pressione13 ( dello stomaco) rivoltarsi: My stomach rose at the smell, mi si è rivoltato lo stomaco all'odoreB v. t.● to rise again, risorgere □ (fig.) to rise from the ashes, risorgere dalle ceneri □ to rise from the dead (o the grave), resuscitare □ to be rising forty, essere vicino ai quarant'anni □ Christ is risen, Cristo è risorto □ (fam.) Rise and shine!, sveglia!; in piedi!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sorgere — / sordʒere/ (ant. o poet. surgere) v. intr. [lat. surgĕre, sincope di subrĭgĕre, der. di regĕre reggere , col pref. sub sotto ] (io sórgo, tu sórgi, ecc.; pass. rem. io sórsi, tu sorgésti, egli sórse, ecc.; part. pass. sórto ; aus. essere ). 1.… … Enciclopedia Italiana
sorgere — {{hw}}{{sorgere}}{{/hw}}A v. intr. (pres. io sorgo , tu sorgi ; pass. rem. io sorsi , tu sorgesti ; part. pass. sorto ; aus. essere ) 1 Alzarsi, levarsi da seduto o da sdraiato, detto di persone: sorgere a parlare; sorgere dal letto. 2 Stare in… … Enciclopedia di italiano
sorgere — sór·ge·re v.intr. (io sórgo; essere) 1a. LE di persona, alzarsi, levarsi in piedi: allor surse a la vista scoperchiata | un ombra (Dante) | BU lett., fig., sollevarsi, insorgere Sinonimi: alzarsi, drizzarsi, sollevarsi | insorgere. 1b. FO di… … Dizionario italiano
sorgere — A v. intr. 1. (lett., di persona) alzarsi, tirarsi su, saltar su, levarsi, rizzarsi, drizzarsi, sollevarsi CONTR. abbassarsi, coricarsi, sedersi, sdraiarsi, stendersi 2. (di monte, di edificio, ecc.) elevarsi, emergere, innalzarsi, risaltare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sciàr'sc — sorgere, affiorare dell acqua … Dizionario Materano
nascere — nà·sce·re v.intr., s.m. FO 1a. v.intr. (essere) di essere umano o animale, venire al mondo: Dante nacque nel 1265; sono nati tre gattini 1b. v.intr. (essere) con riferimento a qualità congenite o a disposizioni naturali: è nato per dipingere,… … Dizionario italiano
nascere — / naʃere/ [lat. nasci ] (io nasco, tu nasci, ecc.; pass. rem. nàcqui, nascésti, ecc.; part. pass. nato ). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [iniziare il ciclo della vita, anche con le prep. da, di : n. da buona famiglia ] ▶◀ venire alla luce (o al… … Enciclopedia Italiana
risorgere — /ri sordʒere/ (lett. o ant. risurgere e resurgere) v. intr. [dal lat. resurgĕre, der. di surgĕre, col pref. re ] (coniug. come sorgere ). 1. a. [di astro, sorgere di nuovo: il sole risorgerà domattina ] ▶◀ rinascere, rispuntare. b. (poet.) [di… … Enciclopedia Italiana
consurgere — con·sùr·ge·re v.intr. (essere) OB LE sorgere, nascere: lo più bello ramo che de la radice razionale consurga è la discrezione (Dante) {{line}} {{/line}} DATA: 1304 08. ETIMO: dal lat. consŭrgĕre, comp. di con assieme, con e surgĕre sorgere . NOTA … Dizionario italiano
risorgere — ri·sór·ge·re v.intr. (io risórgo; essere) AU 1a. sorgere, nascere di nuovo: il sole risorge ogni mattina Sinonimi: rinascere. 1b. fig., ripresentarsi, riproporsi: ogni volta risorgono i medesimi problemi | fig., ricomparire, ritornare: risorge… … Dizionario italiano
tramontare — [der. di monte, col pref. tra ; propr. andare di là dai monti ] (io tramónto, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. (astron.) [del Sole, scomparire sotto l orizzonte per effetto del moto apparente della sfera celeste] ▶◀ calare. ◀▶ levarsi,… … Enciclopedia Italiana