-
1 sorbire
sorbire v. ( sorbìsco, sorbìsci) I. tr. 1. siroter: sorbire il caffè siroter son café. 2. (fig,spreg) ( sopportare malvolentieri) se farcir, se taper: sorbire una conferenza di due ore se farcir une conférence de deux heures. II. prnl. sorbirsi 1. siroter: sorbirsi una tisana siroter une tisane. 2. (fig,spreg) ( sopportare malvolentieri) se farcir, se taper: ci siamo sorbiti la predica on s'est tapés un sermon; mi sono dovuto sorbire la suocera per tutta la sera j'ai dû me taper ma belle-mère pendant toute la soirée. -
2 sorbire
sorbiresorbire [sor'bi:re] < sorbisco>verbo transitivo1 (bibita) schlürfen2 figurato aushalten, ertragenDizionario italiano-tedesco > sorbire
3 sorbire
4 sorbire
5 sorbire
sip* * *sorbire v.tr.1 to sip: stava sorbendo il caffè, he was sipping his coffee2 (fig.) ( sopportare) to put* up with (s.o., sthg.); to swallow: dovette sorbirsi i loro insulti, he had to swallow their insults; sorbirsi un discorso noioso, to put up with a boring talk.* * *[sor'bire]vtsorbirsi qn/qc fig — to put up with sb/sth
* * *[sor'bire] 1.verbo transitivo1) to sip [ bevanda]2) fig.2.doversi sorbire qcn., qcs. — to be lumbered with sb., sth. BE colloq.
* * *sorbire/sor'bire/ [102]1 to sip [ bevanda]2 fig. doversi sorbire qcn., qcs. to be lumbered with sb., sth. BE colloq.II sorbirsi verbo pronominalefig. to put* up with [ persona].6 sorbire
v.t. (anche sorbirsi)1) (sorseggiare) потягивать, пить небольшими глотками; (gustare) смаковать7 sorbire
(- isco) vt) (медленно) потягивать, смаковать- sorbirsiSyn:assorbire; sors(eggi)are, centellinare, lambire, leccare, bere, перен. sorbettarsi, mandar giùAnt:8 sorbire
io sorbisco, tu sorbisci* * *гл.1) общ. пить, пить маленькими глотками, смаковать2) разг. потягивать9 sorbire
v. 1) thith, surboj. 2) duroj.10 sorbìre
1. v сърбам; 2. v rifl sorbìresi търпя, изтрайвам: si и sorbito la predica del capo изтрая мъмренето на шефа.11 sorbire
12 doversi sorbire qcn., qcs.
13 тянуть
1) ( тащить) tirare, trascinare••2) ( удлинять вытягиванием) allungare, tirare••3) (вытягивать, протягивать) stendere, allungare4) ( изготовлять волочением) trafilare••5) ( прокладывать) effettuare la posa, costruire6) ( убеждать пойти) convincere di andare, trascinare7) (влечь, привлекать) essere attratto••8) (распространяться - о струе воздуха и т.п.) venire9) ( иметь тягу) avere un tiraggio10) (всасывать, вбирать) assorbire, aspirare••11) ( медленно делать) indugiare, mandare per le lunghe12) (говорить, петь протяжно) cantilenare, tirare13) ( весить) pesare, avere un peso14) (соответствовать, удовлетворять требованиям) rispondere, valere15) ( нести обязанности) avere impegni16) ( поддерживать своё существование) campare* * *несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтяну́ть канат — tirare la fune
тяну́ть за собой... — trascinare dietro...
тяну́ть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano
тяну́ть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio
тяну́ть невод — tirare la rete
тяну́ть жребий — tirare / estrarre a sorte
тяну́ть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi
2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтяну́ть шею — allungare il collo
3) спец. ( проволоку) trafilare vt4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vt5) тж. безл. ( влечь) attirare vt, attrarre vt; essere attirato / attratto / calamitatoего тяну́ло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia
его тяну́ло ко сну — era preso dal sonno
6) (всасывать, втягивать) aspirare vt, (as)sorbire vtтяну́ть чай — centellinare / sorbire il te
тяну́ть трубку — fumare / tirare la pipa
7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vtтяну́ть деньги — spillare quattrini ( a qd)
8) ( иметь тягу) tirare vi (a)9) безл. ( слабо дуть) alitareтяну́ть сыростью — si sente un po' di umidità
10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтяну́ть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina спорт.
тяну́ть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta
тяну́ть с уплатой — essere moroso / in mora
11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтяну́ть песню — cantilenare una canzone
тяну́ть слова — strascicare le parole
12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•- тянуть душу••тяну́ть как магнит — attirare come la calamita
тяну́ть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt
тяну́ть соки из кого-л. — spremere come un limone
тяну́ть канитель — non finirla mai
тяну́ть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita
тяну́ть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona
тяну́ть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli
тяну́ть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
еле / едва ноги тяну́ть — camminare a stento; trascinarsi
* * *v1) gener. tergiversare, estrarre, strascicare, tendere, tirare, trarre, bubbolare, dare una lunga, filare (проволоку), soprassedere, strascicarne, traccheggiare, trainare, trascinare2) colloq. andar per le lungaggini, temporeggiare (время)3) liter. mungere, graffignare14 suck
I [sʌk]to give sth. a suck — succhiare qcs.
II 1. [sʌk]to have a suck of — dare un'assaggiatina a [ drink]
1) (drink in) aspirare [liquid, air] ( through con); (extract) succhiareto suck sb. dry — fig. (of money) succhiare il sangue a qcn., spremere tutti i soldi a qcn
2.to be sucked down o under essere risucchiato; to get sucked into — fig. essere risucchiato in
verbo intransitivo [ baby] poppareto suck at — succhiare [ ice]
to suck on — aspirare da [ pipe]
- suck in- suck out- suck up* * *1. verb1) (to draw liquid etc into the mouth: As soon as they are born, young animals learn to suck (milk from their mothers); She sucked up the lemonade through a straw.) succhiare; bere2) (to hold something between the lips or inside the mouth, as though drawing liquid from it: I told him to take the sweet out of his mouth, but he just went on sucking; He sucked the end of his pencil.) succhiare3) (to pull or draw in a particular direction with a sucking or similar action: The vacuum cleaner sucked up all the dirt from the carpet; A plant sucks up moisture from the soil.) aspirare; assorbire4) ((American) (slang) to be awful, boring, disgusting etc: Her singing sucks; This job sucks.) fare schifo2. noun(an act of sucking: I gave him a suck of my lollipop.) succhiata- sucker- suck up to* * *[sʌk]1. vt(gen) succhiare, (subj: baby) poppare, succhiare, (pump, machine) aspirareto suck dry — (fig: person: of money) ripulire, (of energy) esaurire
2. vi(baby) succhiare, poppare•- suck in- suck out- suck up* * *suck /sʌk/n.2 gorgoglio; rumore fatto succhiando♦ (to) suck /sʌk/A v. t.1 succhiare; suggere (poet.); poppare: to suck milk, succhiare il latte; poppare; Hundreds of bees were sucking nectar from the flowers, centinaia d'api suggevano il nettare dai fiori; to suck one's mother's breast, succhiare il latte materno; to suck toffees, succhiare caramelle3 (fig.) assorbire; imbeversi di; sorbire: to suck (in) culture, assorbire cultura; imbeversi di sapere4 aspirare; inalare; inspirare: The pump was sucking the water from the hold, la pompa aspirava l'acqua della stiva; He sucked air into his lungs, inspirò aria nei polmoni6 (volg.) succhiareB v. i.1 succhiare; aspirare2 poppare4 ( slang USA) rompere (pop. fig.); essere fastidioso (o sgradevole); fare schifo: It sucks, che rottura!5 (volg.) fare del sesso orale● to suck at one's pipe, succhiare la pipa □ to suck away at a lollipop, succhiare un lecca lecca □ (fig.) to suck sb. 's brains, sfruttare le idee di q. □ to suck dry, succhiare sino in fondo; assorbire (qc.) completamente; (fig.) esaurire, sfiancare, spossare □ to suck an egg, bere un uovo □ ( slang USA) to suck eggs, essere di cattivo umore; arrabbiarsi facilmente □ to suck one's teeth, pulirsi i denti con la lingua; (fig.) fare una smorfia di perplessità, dubbio o incertezza □ to suck one's thumb, succhiarsi il pollice □ (fig.) a sucked orange, un limone spremuto; una cosa svuotata d'ogni contenuto, senza valore.* * *I [sʌk]to give sth. a suck — succhiare qcs.
II 1. [sʌk]to have a suck of — dare un'assaggiatina a [ drink]
1) (drink in) aspirare [liquid, air] ( through con); (extract) succhiareto suck sb. dry — fig. (of money) succhiare il sangue a qcn., spremere tutti i soldi a qcn
2.to be sucked down o under essere risucchiato; to get sucked into — fig. essere risucchiato in
verbo intransitivo [ baby] poppareto suck at — succhiare [ ice]
to suck on — aspirare da [ pipe]
- suck in- suck out- suck up15 тянуть
несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтянуть за собой... — trascinare dietro...тянуть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтянуть шею — allungare il collo4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vtникто тебя не тянет ехать со мной — nessuno ti obbliga a venire con meего тянуло к людям — anelava / cercava la stare in compagniaтянуть чай — centellinare / sorbire il teтянуть трубку — fumare / tirare la pipa7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vt8) ( иметь тягу) tirare vi (a)дымоход тянет — il tiraggio del camino funziona bene9) безл. ( слабо дуть) alitareот окна тянет холодом — dalla finestra arrivano spifferi di freddo10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтянуть с уплатой — essere moroso / in mora11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтянуть песню — cantilenare una canzoneтянуть слова — strascicare le parole12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•••тянуть как магнит — attirare come la calamitaтянуть жилы — far sudar sangue; scuoiare vtтянуть соки из кого-л. — spremere come un limoneтянуть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vitaтянуть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifonaтянуть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelliтянуть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd16 цедить
1) ( фильтровать) filtrare, colare2) ( медленно наливать) versare3) ( пить медленно) sorbire4) ( говорить сквозь зубы) parlare a denti stretti* * *несов. В1) ( процеживать) filtrare vt, colare vt2) ( медленно пить) centellinare vt3) тж. без доп. перен. ( говорить сквозь зубы) parlare <fra i denti / a fior di labbra / a mezza bocca>* * *vgener. attingere (вино из бочки), colare, linguettare, stillare, far colare, filtrare17 lumber
I ['lʌmbə(r)]1) AE (wood) legname m. (da costruzione)II 1. ['lʌmbə(r)]verbo transitivo BE colloq.2.to be lumbered with sb., sth. — essere costretti a subire o doversi sorbire qcn., qcs.
verbo intransitivo AE (cut timber) tagliare, fare legnameIII ['lʌmbə(r)]verbo intransitivo (anche lumber along) (move clumsily) muoversi goffamente e sgraziatamente; (rumble) [ vehicle] passare pesantemente, facendo fracassoto lumber in, out — entrare, uscire con passo pesante
* * *I 1. noun1) (old unwanted furniture etc.)2) (timber sawn up.)2. verb(to give (someone) an unwanted responsibility: to lumber someone with a job.)II verb(to move about heavily and clumsily.)* * *lumber /ˈlʌmbə(r)/n.● (naut.) lumber carrier, nave addetta al trasporto del legname □ lumber jacket, giubbone ( da boscaiolo) □ lumber mill, segheria □ lumber room, ripostiglio; stanza di sgombero □ lumber scaler, misuratore di legname da costruzione.(to) lumber (1) /ˈlʌmbə(r)/A v. t.1 ingombrare; riempire alla rinfusa2 ammonticchiare; accatastareB v. i.(to) lumber (2) /ˈlʌmbə(r)/v. i.muoversi pesantemente, rumorosamente● to lumber along (o past, by), passare con grande fracasso (o frastuono): The big lorries lumbered along, i grossi camion sono passati con gran fracasso.* * *I ['lʌmbə(r)]1) AE (wood) legname m. (da costruzione)II 1. ['lʌmbə(r)]verbo transitivo BE colloq.2.to be lumbered with sb., sth. — essere costretti a subire o doversi sorbire qcn., qcs.
verbo intransitivo AE (cut timber) tagliare, fare legnameIII ['lʌmbə(r)]verbo intransitivo (anche lumber along) (move clumsily) muoversi goffamente e sgraziatamente; (rumble) [ vehicle] passare pesantemente, facendo fracassoto lumber in, out — entrare, uscire con passo pesante
18 bere
1. непр.; vtbere a garganella — опрокинуть, выпить залпомbere sopra una vivanda — запивать кушаньеbere sopra un dolore — топить горе в винеberci su / sopra перен. — поставить крест ( на чём-либо); не обращать внимания ( на что-либо)far bere le bestie — напоить скотdar da bere ai fiori — полить цветы2) пить, выпиватьbere come una spugna / come un lanzo, un tedesco — пить как извозчик; пить горькуюberseli tutti — пропить все деньгиbere con gli occhi qd — впиться глазами в кого-либоsì, bevo tutto — да, так я тебе и поверилbere un affronto — проглотить обидуdarla a bere a qd — обманывать кого-либо, втирать очки кому-либо2. непр.; m2) напитокtenere qd a bere e a mangiare — кормить / содержать кого-либоportare il bere — уметь пить, не напиваясь•Syn:prendere, sorbire, libare; dissetarsi, rinfrescarsi, abbeverarsi; assaggiare, assaporare, degustare, sorseggiare, succiare, centellinare, zinzinare; cioncare, tracannare, assorbire, sbevazzare, ingozzarsi, ubriacarsi, inebriarsi, trincare, alzare il gomito••come bere un uovo / un bicchier d'acqua / un caffè — нет ничего легче / проще, это проще простого; раз плюнуть разг.non si può bere e fischiare prov — нельзя делать два дела сразу19 leccare
(- ecco) vt1) лизать, облизывать2) перен. льстить; подлизываться3) перен. вылизывать, тщательно отделывать (статью); выписывать мельчайшие детали (картины)4) задевать, слегка касаться•- leccarsiSyn:Ant:••leccarsi i baffi / le dita: — см. baffoleccarsi le ferite — зализывать раны20 libare
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
sorbire — SORBÍRE, sorbiri, s.f. Acţiunea de a sorbi şi rezultatul ei; sorbit, sorbitură. – v. sorbi. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 SORBÍRE s. v. sorbitură. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime SORBÍRE s. v. absorbţie,… … Dicționar Român
sorbire — v. tr. [lat. sorbēre, con mutamento di coniug.] (io sorbisco, tu sorbisci, ecc.; raro io sòrbo, ecc.). 1. [bere a piccoli sorsi, con qualche interruzione, anche nella forma sorbirsi : sorbirsi un bicchierino di grappa ] ▶◀ [➨ sorseggiare]. 2.… … Enciclopedia Italiana
sorbire — sor·bì·re v.tr. CO 1. bere a piccoli sorsi: sorbire una bevanda, un liquore Sinonimi: centellinare, sorseggiare. 2. fig., sopportare malvolentieri: sorbire una conferenza poco interessante, una compagnia noiosa Sinonimi: cuccarsi, sciropparsi. 3 … Dizionario italiano
sorbire — {{hw}}{{sorbire}}{{/hw}}v. tr. (io sorbisco , tu sorbisci ) 1 Prendere lentamente una bevanda, aspirando a sorsi: sorbire un liquore; sorbirsi un gelato; SIN. Sorseggiare. 2 (fig.) Sopportare con rassegnazione ma controvoglia persone e cose… … Enciclopedia di italiano
sorbire — A v. tr. sorseggiare, centellinare, bere, succhiare CONTR. ingoiare, ingollare, tracannare B sorbirsi v. tr. pron. (fig.) sopportare, sciropparsi (fig.), sorbettarsi (fam.), subire, cuccarsi. SFUMATURE … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
sorbi — SORBÍ, sorb, vb. IV. tranz. 1. A bea ceva trăgând în gură puţin câte puţin, cu buzele ţuguiate (şi cu zgomot). ♦ A bea repede şi cu lăcomie, dintr o singură înghiţitură (golind vasul). ♢ expr. A sorbi (pe cineva) într o lingură (sau într un… … Dicționar Român
centellinare — v. tr. 1. sorseggiare, bere a piccoli sorsi, sorbire CONTR. tracannare, trincare, ingollare, ingurgitare 2. (fig.) gustare, assaporare, delibare, degustare 3. dosare, lesinare, amministrare oculatamente. SFUMATURE centellinare sorbire… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
risorbire — ri·sor·bì·re v.tr. 1. OB sorbire di nuovo; anche fig. 2. LE riassorbire: l onda | battea lo scoglio e risorbia la ghiaia (Pascoli) {{line}} {{/line}} DATA: 1513. ETIMO: der. di sorbire con ri … Dizionario italiano
sorbile — sòr·bi·le agg. OB che si può sorbire {{line}} {{/line}} DATA: av. 1704. ETIMO: dal lat. sŏrbĭle(m), v. anche sorbire … Dizionario italiano
sorbeală — SORBEÁLĂ s. v. sorbire, sorbit, sorbitură. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime sorbeálă, sorbéli, s.f. (reg.) 1. sorbire. 2. mâncare lichidă, zeamă, ciorbă, supă. 3. lături. Trimis de blaurb, 08.01.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
sorbitură — SORBITÚRĂ, sorbituri, s.f. 1. Sorbire. ♦ Cantitate de lichid care se poate sorbi dintr o dată; înghiţitură, duşcă. 2. (reg.) Mâncare lichidă; zeamă, supă, ciorbă. – Sorbi + suf. tură. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 SORBITÚRĂ… … Dicționar Român
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский