Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

solch

  • 41 Schmarren

    БНРС > Schmarren

  • 42 söttig

    швейц.
    см. solch

    БНРС > söttig

  • 43 Weib

    n -(e)s, -er
    1) уст. и разг. женщина
    2) поэт., ю.-нем. жена
    mit Weib und Kind ≈ со всей семьёй; с чадами и домочадцами
    sich (D) j-n zum Weibe nehmen — взять кого-л. в жёны
    3) пренебр. баба (тж. о трусе, сплетнике)
    ••
    Mann und Weib sind ein Leib ≈ посл. муж и жена - одна сатана

    БНРС > Weib

  • 44 zahlen

    1. vt (für A)
    eine Rechnung zahlen — (у)платить по счёту
    einen hohen Preis für etw. (A) zahlen — уплатить за что-л. большую цену
    ich möchte zahlen!, bitte zahlen! — рассчитайтесь со мной, пожалуйста!, прошу счёт! ( в ресторане)
    er hat noch zu zahlenему нужно ещё расплатиться
    er kann nicht mehr zahlenон больше не платёжеспособен, он обанкротился
    solch eine Summe zahlt sich leichter in Raten — такую сумму легче выплатить ( погасить) по частям
    2) перен.
    den höchsten Preis ( das meiste) für etw. (A) zahlen — платить за что-л. дорогой ценой, пожертвовать самым дорогим ради чего-л.
    er hat dafür viel Lehrgeld gezahlt, er mußte (tüchtig) Lehrgeld zahlen — это досталось ему недёшево, он постиг это на горьком опыте
    für etw. (A) teuer zahlen müssenдорого поплатиться за что-л.
    2. австр. (sich)
    стоить, быть выгодным

    БНРС > zahlen

  • 45 столь

    so, solch, ebenso ( так же)

    БНРС > столь

  • 46 таков

    so; so ( solch) ein(er), ein kolcher
    таков уж я — so einer bin ich, so bin ich eben
    ••
    и был таков — und weg war er, und er war auf und davon

    БНРС > таков

  • 47 таковой

    уст.
    solch(er); dieser

    БНРС > таковой

  • 48 этакий

    разг.
    solch ein, so ein

    БНРС > этакий

  • 49 столь

    столь so, solch, ebenso (так же)

    БНРС > столь

  • 50 таков

    таков so; so ( solch] ein(er), ein solcher таков уж я so einer bin ich, so bin ich eben все вы таковы alle seid ihr gleich а и был таков und weg war er, und er war auf und davon

    БНРС > таков

  • 51 таковой

    таковой уст. solch(er); dieser как таковой als solcher

    БНРС > таковой

  • 52 этакий

    этакий разг. solch ein, so ein шалун ты этакий! ach du Schlingel!

    БНРС > этакий

  • 53 такой

    такой solch

    БНРС > такой

  • 54 die Augen vor etw. verschließen

    предл.
    общ. закрывать на что-либо глаза (Eine Stadt wie Berlin, die sich Weltoffenheit und Toleranz auf die Fahne schreibt, darf bei solch vorurteilsmotivierter Hassgewalt nicht länger die Augen verschließen!), закрыть на что-либо глаза

    Универсальный немецко-русский словарь > die Augen vor etw. verschließen

  • 55 Hans im Glück

    ugs.
    (ein "glücklicher" Mensch, der bereit ist zu verlieren)
    Ганс-"счастливчик" (так говориться о человеке, который в результате своих ошибок или по глупости теряет или может потерять все, но продолжает считать себя счастливым человеком)

    Hans im Glück oder Verlorene Illusionen - Bei Hans im Glück ging es so - und das hat man allzubald spitzgekriegt - wie in diesem Film: Erst scheint ihm eine goldige Zukunft gewiss, am Schluss sah er sich um alles geprellt. "So glücklich wie ich", rief er aus, "gibt es keinen Menschen unter der Sonne". Solch unbeschwertes Naturell, wiewohl damit empfohlen, ist nicht jedem gegeben. Die Architekten des Films "Die Architekten" jedenfalls fühlen sich gar nicht glücklich in ihrer Haut und unter der Sonne. Nachdem sie mit verlorenen Illusionen in eine ungewisse Zukunft grübeln. (BZ. 1990)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Hans im Glück

  • 56 Affe

    m
    1. < обезьяна>: ein dummer [blöder u.a.] Affe фам. дурак, болван, остолоп. So ein (dummer) Affe! Er hätte doch das Geld annehmen können!
    Solch ein blöder Affe! Stellt seinen Wagen im Parkverbot ab.
    Dieser dämliche Affe hat mir den ganzen Anzug vollgespritzt! ein eingebildeter [eitler, lackierter, aufgeblasener] Affe фам. воображала, шут гороховый. Ich möchte wissen, worauf sich dieser Affe was einbildet.
    Hast du schon mal erlebt, daß sich dieser aufgeblasene [eingebildete, eitle, lackierte] Affe an unseren Tisch gesetzt hat?
    Diesem (lackierten, eingebildeten) Affen gönne ich diese Blamage. geputzt wie ein Affe разнаряженный. Geputzt wie ein Affe kam sie zur Wanderung, wollte wahrscheinlich bei den Frauen Eindruck schinden. flink wie ein Affe ловкий [быстрый] как чёрт. Der ist flink wie ein Affe, er ist immer der erste oben auf dem Baum.
    Der ist bei jeder Arbeit flink wie ein Affe, wie ein vergifteter Affe (rennen, rasen) фам. нестись как угорелый. Guck mal, der rennt wie ein vergifteter Affe. Wo will er denn so schnell hin? wie ein Affe auf dem Schleifstein (dasitzen) (сидеть) скрючившись, согнувшись в три погибели. Guck mal, Wie komisch der auf seinem Fahrrad sitzt! Wie ein Affe auf dem Schleifstein! (wie) vom wilden [tollen] Affen gebissen sein с ума сойти
    потерять голову. Du bist wohl vom wilden Affen gebissen! Kannst doch hier keine Asche ausschütten!
    Der pfeift hier durchs ganze Gebäude. Scheint wohl vom wilden Affen gebissen zu sein, ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen! я пока ещё не сошёл с ума! Den Dreck räum dir mal alleine weg! Ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen!
    Ich bin doch nicht vom wilden Affen gebissen und nehme die Schuld auf mich! sich wie ein wildgewordener Affe benehmen беситься, дурака валять. Du benimmst dich wie ein wildgewordener Affe. Blamierst dein ganzes Elternhaus. an jmdm. einen Affen gefressen haben быть без ума от кого-л.
    быть влюблённым в кого-л.
    души не чаять в ком-л. Sie hat an ihm einen Affen gefressen. Er kann sich ihr gegenüber sonst was herausnehmen, und sie verzeiht ihm immer wieder.
    Ich glaube, sie hat einen Affen an ihm gefressen Dauernd spricht sie von ihm. sich (Dat.) einen (anständigen, gehörigen) Affen antrinken [holen, kaufen] напиться до чёртиков, "окосеть". Wenn er Geld kriegt, geht er gleich in die Kneipe und trinkt sich einen Affen an.
    Er war in der Gaststätte und hat sich natürlich wieder einen Affen gekauft, einen (schweren) Affen (sitzen) haben быть под мухой, быть сильно поддавшим Gieß ihm keinen Schnaps mehr ein! Der hat schon einen schweren Affen sitzen.
    Der redet ja so durcheinander. Hat wohl einen Affen sitzen?
    Der vertrinkt sein ganzes Geld. Fast jeden Tag hat er einen Affen. mit einem Affen nach Hause kommen прийти домой пьяным. Bis Mitternacht hat er bei einem Kollegen gefeiert und ist dann mit einem Affen nach Hause gekommen, seinem Affen Zucker geben дорваться до чего-л.
    отвести душу
    разойтись. "Warum lachen denn alle?" — "Der Hannes gibt wieder seinem Affen Zucker. Erzählt Witze am laufenden Band!"
    Sonntags gibt er seinem Affen Zucker, sitzt stundenlang über seinen Briefmarken
    Heute feiern sie ganz ausgelassen, geben ihrem Affen Zucker, jmdn. zum, Affen halten за дурака считать кого-л Mal will er von mir das eine, mal das andere. Ich lasse mich doch nicht zum Affen halten!
    Du verlangst, daß ich für diesen Angeber ein gutes Wort einlege? Ich glaube, du willst mich wohl zum Affen halten! jmdn. zum Affen machen обдурачить кого-л. Den Quatsch mache ich nicht mit. Ich lasse mich doch nicht von euch zum Affen machen, ich bin doch nicht dein Affe! нашёл дурака! Mach dir mal deinen Kram alleine! Ich bin doch nicht dein Affe! (ich denke) mich laust der Affe фам. я совершенно обалдел (от удивления)
    вот это неожиданность! Ich denke, mich laust der Affe! Peter, wo kommst du denn her? Bald 10 Jahre haben wir uns nicht gesehen!
    Mich laust der Affe! Der Chef kommt, und ich bin mit der Arbeit noch nicht fertig.
    Was, der hat sich verheiratet? Mich laust der Affe! Der wollte doch Junggeselle bleiben, nicht um [für] einen Wald voll (von) Affen! ни за что на свете!, ни за какие коврижки! Nicht für einen Wald voll Affen würde ich in so ein abgelegenes Nest ziehen!
    Nicht für einen Wald voll Affen sage ich ja dazu!
    2. солд. ранец. Der Affe trägt sich auf dem Rücken besser als ein Rucksack.
    Der Affe drückt. Ich muß mal Rast machen und die Sachen umpacken.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Affe

  • 57 arbeiten

    vi (h): mit Hochdruck [mit Feuereifer] arbeiten работать с огоньком [напряжённо, в поте лица своего]. Hier wird mit Feuereifer [Hochdruck] gearbeitet. Здесь работа кипит, wie ein Pferd [wie ein Vieh] arbeiten фам. работать как лошадь, "вкалывать". Sie arbeitet wie ein Pferd, kriegt aber nur wenig Geld dafür, für zwei arbeiten работать за двоих. Wie konnte man solch einen fleißigen Menschen entlassen? Er arbeitet doch für zwei! sich tot [zu Tode, zu-schanden] arbeiten извести себя непосильным трудом. Gönn dir doch endlich mal eine Pause, du arbeitest dich sonst noch tot! sich krank arbeiten надрываться на работе. Statt Handwerker zu nehmen, laß das Heinz machen. Er wird sich dabei nicht (gleich) krank arbeiten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > arbeiten

  • 58 aufmöbeln

    I vt
    1. подновить, подправить, восстановить. Die Laboreinrichtung sollten wir etwas aufmöbeln.
    Um dem Publikum immer wieder zu gefallen, haben die Artisten ihre Nummern neu aufgemöbelt.
    Die Mannschaft muß ihren Ruf [ihre Stimmung] aufmöbeln.
    2. взбодрить, придать сил. Nach vier Stunden Arbeit muß ich Kaffee trinken, der möbelt mich auf.
    Eine kleine Pause und eine Zigarette werden mich schon wieder aufmöbeln.
    Du solltest in einen heiteren Film gehen, das wird dich aufmöbeln.
    Der Besuch hat ihr geholfen, aus der gedrückten Stimmung herauszukommen, und sie etwas aufgemöbelt.
    II vr
    1. разрядиться, расфуфыриться. Die Alte hat sich aber aufgemöbelt! Solch ein Kleid kann eine junge Frau tragen, aber doch nicht eine mit 50.
    2. подбодриться, собраться с силами. Die Kur war gut für mich. Ich habe mich wieder aufgemöbelt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > aufmöbeln

  • 59 Aufzug

    m -(e)s,..züge (внешний) вид (б.ч. с осуждением). In solch einem Aufzug solltest du dich nicht in der Öffentlichkeit zeigen.
    In diesem Aufzug kann ich mich nirgends sehen lassen.
    Ein komischer, lächerlicher, unmöglicher Aufzug!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Aufzug

  • 60 Balkon

    m -s, -e фам. пышная грудь (женская), большой бюст. Die hat vielleicht einen Balkon!
    Bei dem großen Balkon trägt sie noch solch einen tiefen Ausschnitt!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Balkon

См. также в других словарях:

  • solch — solch:1.〈vondieserArtbzw.Gestalt,sogeartet〉dementsprechend·dergleichen·derlei·derartig·solcherlei·ebensolch–2.⇨so(2) solch 1.diese,jene,derlei,solcherlei,vondieserArt,sogeartet,dementsprechend,dergleichen,ebensolch 2.→so …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • solch — Pron. std. (8. Jh.), mhd. solch, ahd. sulih, as. sulik Stammwort. Aus (g.) * swǣ leika , auch in afr. selik, während auf * swa leika gt. swaleiks, anord. slíkr, ae. swilc, swelc, mndl. sulc, swilc, swelc u.ä. zurückgehen. Zu so und der Grundlage… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • solch — solch: Das gemeingerm. hinweisende Pronomen mhd. solch, ahd. solīh, got. swaleiks, aengl. swelc, swylc (engl. such), schwed. slik ist eine Zusammensetzung aus dem unter ↑ so dargestellten Adverb und dem Grundwort germ. * līka z »die Gestalt… …   Das Herkunftswörterbuch

  • solch — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • so • solche(r, s) • derart(ig) Bsp.: • Du solltest so etwas (= solche Dinge) nicht sagen. • Sei kein solcher Narr! • …   Deutsch Wörterbuch

  • solch — Pron. (Grundstufe) weist auf die Beschaffenheit von jmdm. oder etw. hin Synonym: so einer Beispiele: Nicht alle können sich solch einen Luxus leisten. Er ist minderjährig und als solcher darf er das Haus nicht erben. Von solchen Methoden kommt… …   Extremes Deutsch

  • solch — Solche Schuhe finde ich toll …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • solch — solchergestalt; derweise; dahingehend; so ein; derartig; in der Weise * * * solch [zɔlç] <Demonstrativpronomen>: 1. sol|cher, sol|che, sol|ches; <unflektiert> solch: a) weist auf die Art oder Beschaffenheit hin; so geartet, so… …   Universal-Lexikon

  • solch — • sọlch Man schreibt »solch« immer klein: – solches sollte nicht möglich sein – es gibt immer solche und solche – ein solcher ist mir unbekannt – das Leben als solches, der Mensch als solcher Beugung: – solcher, solche, solches – solch einer,… …   Die deutsche Rechtschreibung

  • solch — sọlch Demonstrativpronomen; indeklinabel; verwendet, um ein Adj. zu verstärken ≈ ↑so1 (10): Sie trug solch ein schönes Kleid, dass sich alle Leute nach ihr umdrehten; Bei solch nassem / solch einem nassen / einem solch nassen Wetter bleibt man… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • solch ein(e) — solch ein(e) …   Deutsch Wörterbuch

  • solch- — sọl·ch Demonstrativpronomen; nur attr, nicht adv; 1 von der schon genannten oder bekannten Art: Solche Autos rosten schnell; Es gab Kuchen, Plätzchen und solche Sachen 2 verwendet, um zu betonen, dass etwas sehr intensiv, groß, stark o.Ä. ist:… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»