-
1 soffrire una mortificazione
гл.общ. испытывать унижение, терпеть унижениеИтальяно-русский универсальный словарь > soffrire una mortificazione
-
2 soffrire una perdita
гл.общ. понести ущербИтальяно-русский универсальный словарь > soffrire una perdita
-
3 soffrire
soffrire* (sòffro) 1. vt 1) мучиться (+ S), страдать (от + G), терпеть, выносить; претерпевать soffrire la fame -- чувствовать <терпеть> голод soffrire il mal di denti -- мучиться зубной болью non poter soffrire -- не терпеть, не выносить non soffrire obiezioni -- не терпеть возражений 2) пережить, выстрадать soffrire una perdita -- понести ущерб soffrire insulti -- подвергнуться оскорблениям 2. vi (a) 1) мучиться, болеть, страдать soffrire di un male -- постоянно болеть чем-л soffrire di scrupoli -- мучиться угрызениями совести 2) портиться, терпеть ущерб <вред> far soffrire la salute -- вредить здоровью il vino soffre al caldo -- вино портится в тепле -
4 soffrire
soffrire* (sòffro) 1. vt 1) мучиться (+ S), страдать (от + G), терпеть, выносить; претерпевать soffrire la fame — чувствовать <терпеть> голод soffrire il mal di denti — мучиться зубной болью non poter soffrire — не терпеть, не выносить non soffrire obiezioni — не терпеть возражений 2) пережить, выстрадать soffrire una perdita — понести ущерб soffrire insulti — подвергнуться оскорблениям 2. vi (a) 1) мучиться, болеть, страдать soffrire di un male — постоянно болеть чем-л soffrire di scrupoli — мучиться угрызениями совести 2) портиться, терпеть ущерб <вред> far soffrire la salute — вредить здоровью il vino soffre al caldo — вино портится в тепле -
5 soffrire
1. непр. ( soffro); vt1) мучиться, страдать, терпеть, выносить; претерпеватьsoffrire la fame — чувствовать / терпеть голодsoffrire il mal di denti — мучиться зубной больюnon poter soffrire — не терпеть, не выносить2) пережить, выстрадатьsoffrire una perdita — понести ущерб2. непр. ( soffro); vi (a)soffrire di un male — постоянно болеть чем-либо2) портиться, терпеть ущерб / вредfar soffrire la salute — вредить здоровьюil vino soffre al caldo — вино портится в тепле•Syn:Ant: -
6 soffrire
1. v/t sufferpersone bear, stand2. v/i suffer (di from)* * *soffrire v.tr.1 to suffer; to endure: soffrire la fame, to suffer (the pangs of) hunger; soffrire la sete, to suffer (from) thirst; soffrire il martirio, una perdita, to suffer martyrdom, a loss; molti di loro hanno sofferto il carcere, la solitudine, many of them have endured prison, solitude // soffrire le pene dell'inferno, to suffer the pains of hell2 ( sopportare, tollerare) to bear*, to stand*, to endure, to put* up with (s.o., sthg.); l'orecchio non soffre i suoni troppo acuti, the ear cannot bear extremely sharp sounds; nessuno poteva soffrire quella persona, nobody could bear (o stand o endure o put up with) that person; non posso soffrire di vederti trattato così, I cannot bear to see you treated like that; non posso soffrire che egli ti insulti, I cannot stand him insulting you3 ( essere sensibile a) to be sensitive to (sthg.), to suffer from (sthg.): soffrire il solletico, to be sensitive to tickling (o to be ticklish); soffro terribilmente il caldo, I suffer terribly from the heat◆ v. intr. to suffer: è malato ma non soffre, he is ill but he's not in pain; ha molto sofferto per la morte del suo amico, his friend's death was a great sorrow for him; la sua reputazione, la sua salute, il suo lavoro ne soffrirà, his reputation, his health, his work will suffer from it; le vigne hanno sofferto per il gelo, the vines have been damaged by (o suffered as a result of) the frost; soffrire di mal di mare, to suffer from seasickness; soffrire di mal di cuore, di reumatismi, to suffer from heart disease, from rheumatism // ha dovuto soffrire per ottenere il lavoro, he really had to go through it to get the job.* * *1. [sof'frire]vb irreg vt1) (patire) to suffersoffrire la fame/sete — to suffer (from) hunger/thirst
soffrire le pene dell'inferno fig — to go through o suffer hell
2) (sopportare) to stand, bear1) to suffer, be in pain2) Med* * *[sof'frire] 1.verbo transitivo1) (patire) to suffer [fame, sete]; to feel* [caldo, freddo]2) (subire) to endure, to suffer [perdita, torto, privazioni]3) (tollerare) to stand*, to bear*, to tolerate2.1) to suffersoffrire di — to suffer from [malattia, disturbo, malformazione]
far soffrire — [ persona] to make [sb.] suffer
mi fa soffrire vedere che... — it pains me to see that
il paese soffre di una carenza cronica di... — the country is chronically short of
* * *soffrire/sof'frire/ [91]1 (patire) to suffer [fame, sete]; to feel* [caldo, freddo]; soffrire il mal di mare to suffer from sea sickness; soffrire il mal d'auto to get carsick2 (subire) to endure, to suffer [perdita, torto, privazioni]3 (tollerare) to stand*, to bear*, to tolerate; non lo posso soffrire I can't stand him; non posso soffrire che lo trattino così I cannot allow them to treat him like that(aus. avere)1 to suffer; soffrire di to suffer from [malattia, disturbo, malformazione]; soffrire per amore to be lovesick; far soffrire [ persona] to make [sb.] suffer; mi fa soffrire vedere che... it pains me to see that...2 (essere danneggiato) le piante hanno sofferto per la siccità the plants have felt the drought; il paese soffre di una carenza cronica di... the country is chronically short of... -
7 il paese soffre di una carenza cronica di...
Dizionario Italiano-Inglese > il paese soffre di una carenza cronica di...
-
8 (to) loathe
(to) loathe /ləʊð/v. t.1 aborrire; detestare; avere a nausea; provare disgusto per; sentire ripugnanza per: I loathe having to work at the weekend, detesto dover lavorare il fine settimana2 (fam.) non poter soffrire ( una persona): I loathe that arrogant woman, non posso soffrire quella donna arrogante. -
9 (to) loathe
(to) loathe /ləʊð/v. t.1 aborrire; detestare; avere a nausea; provare disgusto per; sentire ripugnanza per: I loathe having to work at the weekend, detesto dover lavorare il fine settimana2 (fam.) non poter soffrire ( una persona): I loathe that arrogant woman, non posso soffrire quella donna arrogante. -
10 испытывать унижение
vgener. patire una mortificazione, ricevere una mortificazione, soffrire una mortificazione -
11 терпеть унижение
vgener. patire una mortificazione, ricevere una mortificazione, soffrire una mortificazione -
12 понести ущерб
v1) gener. buscarle, buscarne, soffrire una perdita2) econ. subire un danno3) fin. riportare danni -
13 stand
I [stænd]1) (piece of furniture) (for coats, hats) appendiabiti m., attaccapanni m.; (for plant) portavasi m.; (for sheet music) leggio m.2) (stall) (on market) bancarella f.; (kiosk) chiosco m.; (at exhibition, trade fair) stand m., padiglione m.3) sport (in stadium) tribuna f., stand m.4) dir. (witness box) banco m. dei testimoni5) (stance)to take o make a stand on sth. — prendere posizione su qcs
6) (resistance)7) (standstill)II 1. [stænd]2) (bear)I can't stand liars — non posso soffrire o non sopporto i bugiardi
he can't stand to do o doing non sopporta di fare; she won't stand any nonsense non ammetterà sciocchezze; it won't stand close scrutiny — non reggerà a un esame attento
3) colloq. (pay for)to stand sb. sth. — pagare qcs. a qcn
4) dir.5) (be liable)2.to stand to lose sth. — rischiare di perdere qcs.
2) (be upright) [ person] stare in piedi; [ object] essere in piedi, essere drittodon't just stand there, do something! — non stare lì impalato, fai qualcosa!
3) (be positioned) [building etc.] essere situato, trovarsi; (clearly delineated) stagliarsi4) (step)to stand on — calpestare [ insect]; pestare [ foot]
5) (be)to stand empty — [ house] restare vuoto
I want to know where I stand — fig. vorrei sapere come sono messe le cose per me
nothing stands between me and getting the job — non c'è niente che mi impedisca di ottenere il posto
to stand in sb.'s way — bloccare il passaggio a qcn.; fig. ostacolare qcn
6) (remain valid) [ offer] rimanere valida; [agreement, statement] valere9) (be a candidate) candidarsi ( for a)10) (not move) [ water] stagnare; [ mixture] riposare•- stand by- stand in- stand to- stand up••to leave sb. standing — [ athlete] infliggere un notevole distacco a; [student, company] superare
* * *[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) (stare in piedi)2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) (stare in piedi), (alzarsi in piedi)3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) restare4) (to remain unchanged: This law still stands.) (essere valido)5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) trovarsi6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) trovarsi, essere, stare7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidarsi8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) mettere9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sopportare10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) offrire2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posto, posizione2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) stand, supporto3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) bancarella4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) tribuna5) ((American) a witness box in a law court.) (banco dei testimoni)•- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) durata2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) posizione, condizione•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) (in lista di attesa)5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) (in lista di attesa)- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to* * *stand /stænd/A n.1 arresto; fermata; pausa; sosta: Our work was brought to a stand, il nostro lavoro ha subito una battuta d'arresto3 posto; posizione ( anche fig.); presa di posizione: He took his stand at the rear, prese posto in coda (s'accodò); to make a stand for justice, prendere posizione per una causa giusta; schierarsi dalla parte della giustizia; to take a stand, prendere posizione (o partito); puntare i piedi; What's your stand on the issue?, qual è la tua posizione in merito alla faccenda?5 palco; impalcatura; tavolato; stand; podio; ( sport, ecc.; spesso al pl.) tribuna ( d'ippodromo, stadio, ecc.): DIALOGO → - Discussing football- My seat's down the front of the west stand just to the right of the halfway line, il mio posto è nelle prime file in basso della tribuna ovest, appena a destra della linea di metà campo; pubblico delle tribune: (mil.) a reviewing stand, una tribuna per passare in rivista truppe, ecc.7 (mecc.) cavalletto; sostegno; supporto8 (market.) chiosco; edicola; bancarella: a fruit stand, una bancarella di fruttivendolo; a news-stand, una edicola di giornalaio; display stand, banco di mostra; espositore9 mobile (o oggetto) fatto per posarvi (o mettervi dentro) qc. ( per lo più in parole composte); supporto; sostegno; piedistallo; (mus.) leggio10 (ecol.) stazione11 (naut.) livello medio di marea; ( anche) stanca: high water stand, stanca d'alta marea; low water stand, stanca di bassa marea12 (leg., USA) banco dei testimoni: to take the stand, presentarsi al banco dei testimoni; testimoniare14 (agric.) distesa; coltivazione; area coltivata: a good stand of wheat, una bella distesa di grano15 (teatr.) esecuzione; rappresentazione; recita; spettacolo: one-night stand, rappresentazione unica, serata unica; (fig. fam.) avventura sessuale di una sola notte18 (volg.) erezioneB a. attr.(comm.) di stand; standistico: stand space, superficie standistica● (comm.) stand attendant, standista ( impiegato) □ stand camera, macchina fotografica su cavalletto □ (mil.) stand of colours, bandiere del reggimento □ stand rest, sgabello per pittori □ to take one's stand, alzarsi in piedi □ three-legged stand, treppiede.♦ (to) stand /stænd/(pass. e p. p. stood)A v. i.1 stare in piedi; star ritto; reggersi (o tenersi) in piedi: I had to stand during the whole trip, dovetti stare in piedi per tutto il viaggio; DIALOGO → - Accident and Emergency- Can you stand?, riesci a stare in piedi?2 ( di solito to stand up) alzarsi; rizzarsi; alzarsi in piedi: Everyone stood (up) when the headmaster came in, tutti si sono alzati quando è entrato il preside; Stand up, please, alzatevi, prego!; per favore, in piedi!3 stare; essere; farsi; trovarsi; essere messo (fam.): The benches stood by the wall, le panche stavano presso il (o erano addossate al) muro; How do we stand as regards money?, come stiamo a quattrini?; That player stands five feet four, quel giocatore è (alto) cinque piedi e quattro pollici; John stands first on the list, John è il primo in elenco; Don't stand there fiddling, non star lì a gingillarti!4 durare; resistere; rimanere in piedi (fig.); essere (ancora) valido: The castle has been standing for six centuries, il castello resiste (o è in piedi) da sei secoli; His record stood for twenty years, il suo record ha resistito per vent'anni; My offer still stands, la mia offerta è ancora valida5 avere buone probabilità (di): We stand to lose a lot of money on the deal, rischiamo di perdere molti soldi in questo affare7 ( di liquido) ristagnare; posare, stare in infusione; depositarsi: Let it stand for five minutes, lascialo posare per cinque minuti8 (polit.) candidarsi; entrare in lizza (fig.): to stand as an independent, candidarsi come indipendente9 (spec. USA) fermarsi; sostare: A taxi was standing at the rank, c'era un taxi fermo al posteggio; Don't stand on the tracks, vietato sostare sui binariB v. t.1 mettere ( in piedi, ritto); collocare; appoggiare: I stood the bicycle against the wall, appoggiai la bici contro il muro2 sopportare; soffrire; resistere a; tollerare: I cannot stand the pain, non riesco a sopportare il dolore; I cannot stand that man ( o the sight of that man), non posso soffrire quell'uomo; I won't stand any rude behaviour in class!, non tollero comportamenti scorretti in classe!; My nerves could not stand the strain, i miei nervi non hanno resistito alla tensione3 sostenere; subire (mil.) to stand a siege, sostenere un assedio; to stand trial, subire un processo4 (fam.) sostenere la spesa di ( un pranzo, ecc.); offrire; to stand a round, pagare da bere a tutti6 avere (buone) probabilità di: You stand a good chance of winning, hai buone probabilità di vincere● to stand alone, essere solo, essere senza amici; essere unico, essere senza pari □ to stand aloof (o to stand apart), tenersi da parte, stare in disparte, non immischiarsi □ (mil.) to stand and fight, attestarsi e accettare il combattimento □ (leg.) to stand convicted of an offence, essere riconosciuto colpevole di un reato □ to stand corrected, accettare una correzione; riconoscere il proprio errore □ (mil.) to stand fire, sostenere il fuoco nemico senza indietreggiare; resistere sotto il fuoco □ to stand firm, tener duro; non cedere; non cambiare idea □ to stand godfather to sb., fare da padrino a q. □ to stand good, essere vero; valere; esser valido: The same remark stands good, la stessa osservazione vale in questo caso □ ( anche fig.) to stand one's ground, stare saldo, tener duro; non cedere terreno; tenere il campo (o la posizione); difendersi bene; fare resistenza: The bear turned round and stood its ground, l'orso si voltò e fece resistenza □ (mil.) to stand guard, fare la guardia □ to stand sb. in good stead, essere assai utile a q.; rendere un buon servizio a q. □ to stand in need of help, aver bisogno d'aiuto □ to stand in the way, stare tra i piedi (fig.); essere d'ingombro, d'impaccio □ to stand opposed to, essere contrario a; combattere; osteggiare □ ( sport) to stand the pace, tenere l'andatura ( del gruppo, ecc.); reggere il ritmo □ to stand pat, ( poker) essere servito; darsi servito; (fig.) restare fermo alla propria idea; non cambiare ( piano, parere, ecc.), tener duro □ to stand still, non muoversi, stare fermo; non reagire; (fig.) rimanere fermo, fermarsi: Stand still!, (sta) fermo! □ (leg.) to stand surety for sb., farsi garante per q.; pagare la cauzione per q. □ to stand treat, offrire (o pagare) da bere (o da mangiare, ecc.) □ (mil.) to stand watch, essere di sentinella □ to stand to win [to lose] st., avere buone probabilità di vincere [correre serio rischio di perdere] qc. □ (arc.) Stand and deliver, o la borsa o la vita! □ Stand clear!, largo!; indietro! □ not to stand a chance, non avere la ben che minima possibilità □ to know where one stands, conoscere la propria situazione; sapere che cosa aspettarsi □ to know where one stands with sb., sapere che cosa aspettarsi da q.; sapere come la pensa q.* * *I [stænd]1) (piece of furniture) (for coats, hats) appendiabiti m., attaccapanni m.; (for plant) portavasi m.; (for sheet music) leggio m.2) (stall) (on market) bancarella f.; (kiosk) chiosco m.; (at exhibition, trade fair) stand m., padiglione m.3) sport (in stadium) tribuna f., stand m.4) dir. (witness box) banco m. dei testimoni5) (stance)to take o make a stand on sth. — prendere posizione su qcs
6) (resistance)7) (standstill)II 1. [stænd]2) (bear)I can't stand liars — non posso soffrire o non sopporto i bugiardi
he can't stand to do o doing non sopporta di fare; she won't stand any nonsense non ammetterà sciocchezze; it won't stand close scrutiny — non reggerà a un esame attento
3) colloq. (pay for)to stand sb. sth. — pagare qcs. a qcn
4) dir.5) (be liable)2.to stand to lose sth. — rischiare di perdere qcs.
2) (be upright) [ person] stare in piedi; [ object] essere in piedi, essere drittodon't just stand there, do something! — non stare lì impalato, fai qualcosa!
3) (be positioned) [building etc.] essere situato, trovarsi; (clearly delineated) stagliarsi4) (step)to stand on — calpestare [ insect]; pestare [ foot]
5) (be)to stand empty — [ house] restare vuoto
I want to know where I stand — fig. vorrei sapere come sono messe le cose per me
nothing stands between me and getting the job — non c'è niente che mi impedisca di ottenere il posto
to stand in sb.'s way — bloccare il passaggio a qcn.; fig. ostacolare qcn
6) (remain valid) [ offer] rimanere valida; [agreement, statement] valere9) (be a candidate) candidarsi ( for a)10) (not move) [ water] stagnare; [ mixture] riposare•- stand by- stand in- stand to- stand up••to leave sb. standing — [ athlete] infliggere un notevole distacco a; [student, company] superare
-
14 smart
I 1. [smɑːt]1) (elegant) elegante, alla moda3) [restaurant, hotel] chic, alla moda4) (stinging) [ rebuke] pungente, secco, taglientea smart blow — un gran o bel colpo
5) (brisk)6) inform. [ system] intelligente2. II [smɑːt]1) [graze, cheeks] bruciare, fare male2) fig. (emotionally) soffrire, essere punto sul vivo* * *1. adjective1) (neat and well-dressed; fashionable: You're looking very smart today; a smart suit.) elegante2) (clever and quick in thought and action: We need a smart boy to help in the shop; I don't trust some of those smart salesmen.) bravo, sveglio3) (brisk; sharp: She gave him a smart slap on the cheek.) forte2. verb1) ((of part of the body) to be affected by a sharp stinging feeling: The thick smoke made his eyes smart.) bruciare, dolere2) (to feel annoyed, resentful etc after being insulted etc: He is still smarting from your remarks.) soffrire3. noun(the stinging feeling left by a blow or the resentful feeling left by an insult: He could still feel the smart of her slap/insult.) dolore; bruciore- smarten- smartly
- smartness
- smart bomb
- smart card* * *smart (1) /smɑ:t/n. [u]dolore acuto; acuta sofferenza; bruciore (fig.): The smart of the defeat still rankles, il dolore della sconfitta brucia ancora.♦ smart (2) /smɑ:t/a.1 elegante; ben vestito; alla moda; bello: a smart hotel, un albergo elegante; smart clothes, abiti eleganti; a smart car, una bella automobile; smart appearance, bella presenza3 (tecn., comput.) intelligente: (mil.) smart bomb, bomba intelligente; smart card, (comput.) smart card; ( banca) carta di credito intelligente4 abile; accorto; astuto; destro; scaltro; dritto (fam.): a smart move, una mossa abile (o scaltra); a smart talker, un abile parlatore; un oratore brillante; uno che la sa lunga; a smart answer, una risposta abile, accorta; a smart deal, un buon affare; un affarone; un affare vantaggioso ( ma non del tutto onesto); a smart profiteer, un astuto affarista; a smart fellow, un furbacchione; un drittone (fam.)5 impertinente; linguacciuto: Don't you get smart with me, young man!, non essere impertinente, giovanotto!6 veloce; rapido; scattante: a smart salute, un saluto ( militare) scattante; at a smart pace, con passo rapido; di buon passo7 forte; acuto; aspro; doloroso; cocente; pungente; severo: a smart blow, un forte colpo; a smart pain, un acuto dolore● (fam.) smart alec (o aleck), sapientone; saccente; saputello; cacasenno; sputasentenze □ (fam.) smart-alecky, saccente □ ( slang USA) smart apple, tipo in gamba □ (fam.) smart-arse ( USA smart-ass), = smart alec ► sopra □ smart money, investimenti, scommesse, ecc., fatti da chi se ne intende; ( per estens.) gli esperti, quelli che se ne intendono, i bene informati □ (fam. USA) smart mouth, insolenza; impertinenza; ( anche) insolente, impertinente □ (comput.) smart quotes, virgolette inglesi □ the smart set, il bel mondo □ to look smart, avere un aspetto elegante; ( anche) sbrigarsi, spicciarsi; DIALOGO → - Going for an interview- You look smart!, che eleganza! □ to make oneself smart, farsi bello; mettersi in ghingheri.(to) smart /smɑ:t/v. i.1 bruciare; far male; dolere: The smack made his face smart, lo schiaffo gli fece bruciare la faccia; My hand is smarting, mi fa male una mano; ho un dolore a una mano2 soffrire; patire; provar dolore: She's still smarting from ( o over) that disappointment, soffre ancora per quella delusione● to smart for, pagare il fio di; scontare: You shall smart for this, la sconterai; te ne farò pentire; me la pagherai cara.* * *I 1. [smɑːt]1) (elegant) elegante, alla moda3) [restaurant, hotel] chic, alla moda4) (stinging) [ rebuke] pungente, secco, taglientea smart blow — un gran o bel colpo
5) (brisk)6) inform. [ system] intelligente2. II [smɑːt]1) [graze, cheeks] bruciare, fare male2) fig. (emotionally) soffrire, essere punto sul vivo -
15 malattia
f illnessessere/mettersi in malattia be/go on sick leavemalattia infettiva infectious diseasemalattie pl della pelle skin diseases* * *malattia s.f.1 sickness, illness; disease; (non grave) ailment: malattia contagiosa, contagious disease; malattie cutanee, skin diseases; malattia del sonno, sleeping sickness; malattia infettiva, infectious disease; malattia mentale, mental illness; malattie veneree, venereal diseases; malattia sociale, social disease; cura, diagnosi, sintomi di una malattia, treatment, diagnosis, symptoms of a disease; spesso le malattie si diffondono per mancanza di igiene, disease is often spread by lack of hygiene; questa malattia colpisce soprattutto il fegato, this disease affects the liver above all; è compito del medico prevenire e curare le malattie, the business of doctors is to prevent and treat illness; ha superato una grave malattia, ma è ancora debole, he has got over a serious illness, but he is still very weak; soffrire di una malattia, to suffer from a disease; prendere, contrarre una malattia, to get (o to contract) an illness // il cancro è la malattia del nostro secolo, cancer is the disease of our century; malattia del secolo, (fig.) mal du siècle // malattia professionale, del lavoro, occupational (o industrial) disease // assicurazione contro le malattie, health insurance2 (di piante) disease3 (fig.) (vizio, passione esagerata, mania): l'invidia è una brutta malattia, envy is a nasty trait; ha la malattia delle automobili, he's mad about cars // non farne una malattia, don't let it get you down (o don't make a tragedy out of it).* * *[malat'tia]sostantivo femminile1) (di persona) (patologia) illness, sickness; (affezione) diseaseprendere una malattia — to catch a disease o an illness
essere in malattia — to be on sick leave o on the sick list
2) fig.•••••Note:Sebbene gli equivalenti inglesi di malattia, cioè disease, illness e sickness, siano intercambiabili nella lingua parlata, illness e sickness sono i termini più generali che indicano la condizione dell'essere malato o il periodo di tempo in cui uno è malato, mentre disease è usato in ambiti più specifici: nella terminologia medica ( malattia infettiva = infectious disease), con riferimento alle parti malate del corpo umano ( malattia cardiaca = heart disease) o in varie espressioni idiomatiche ( contrarre una malattia = to catch / to contract a disease; soffrire di una malattia = to suffer from a disease)* * *malattia/malat'tia/Sebbene gli equivalenti inglesi di malattia, cioè disease, illness e sickness, siano intercambiabili nella lingua parlata, illness e sickness sono i termini più generali che indicano la condizione dell'essere malato o il periodo di tempo in cui uno è malato, mentre disease è usato in ambiti più specifici: nella terminologia medica ( malattia infettiva = infectious disease), con riferimento alle parti malate del corpo umano ( malattia cardiaca = heart disease) o in varie espressioni idiomatiche ( contrarre una malattia = to catch / to contract a disease; soffrire di una malattia = to suffer from a disease). ⇒ 7sostantivo f.1 (di persona) (patologia) illness, sickness; (affezione) disease; durante la sua lunga malattia during his long illness; malattia mentale mental illness; prendere una malattia to catch a disease o an illness; essere in malattia to be on sick leave o on the sick list2 fig. la gelosia è una brutta malattia jealousy is a terrible diseasefare una malattia di to make oneself ill about o over\malattia della mucca pazza mad cow disease; malattia professionale industrial disease; malattia del sonno sleeping sickness. -
16 hell
[hel] 1.to go to, be in hell — andare, essere all'inferno
2) colloq. (unpleasant experience) inferno m.to make sb.'s life hell — rendere la vita di qcn. un inferno
a neighbour from hell — colloq. un vicino insopportabile
3) colloq. (as intensifier)he's one hell of a smart guy — AE è un tipo davvero in gamba
we had a hell of a time — (bad) siamo ammattiti, siamo usciti pazzi colloq.; (good) ci siamo divertiti un casino
like hell I will, you are! — col cavolo!
"it's a good film" - "like hell it is!" — "è un bel film" - "bello un corno!"
why, who the hell? — perché diavolo, chi diavolo?
2.oh, what the hell! — (too bad) accidenti!
interiezione pop. diavolo••go to hell! — colloq. va' all'inferno!
all hell broke loose colloq. si sono scatenati i diavoli dell'inferno; come hell or high water colloq. costi quel che costi; there was hell to pay è scoppiato un casino; to catch hell AE colloq. rice vere o prendersi una strigliata; to do sth. for the hell of it colloq. fare qualcosa per il gusto di farlo; to give sb. hell pop. (cause to suffer) fare soffrire le pene dell'inferno a qcn.; (scold) fare una sfuriata a qcn.; to raise (merry) hell — colloq. piantare un casino (with sb. con qcn.)
* * *[hel]((according to some religions) the place or state of punishment of the wicked after death with much pain, misery etc.) inferno- hellbent on* * *[hel] 1.to go to, be in hell — andare, essere all'inferno
2) colloq. (unpleasant experience) inferno m.to make sb.'s life hell — rendere la vita di qcn. un inferno
a neighbour from hell — colloq. un vicino insopportabile
3) colloq. (as intensifier)he's one hell of a smart guy — AE è un tipo davvero in gamba
we had a hell of a time — (bad) siamo ammattiti, siamo usciti pazzi colloq.; (good) ci siamo divertiti un casino
like hell I will, you are! — col cavolo!
"it's a good film" - "like hell it is!" — "è un bel film" - "bello un corno!"
why, who the hell? — perché diavolo, chi diavolo?
2.oh, what the hell! — (too bad) accidenti!
interiezione pop. diavolo••go to hell! — colloq. va' all'inferno!
all hell broke loose colloq. si sono scatenati i diavoli dell'inferno; come hell or high water colloq. costi quel che costi; there was hell to pay è scoppiato un casino; to catch hell AE colloq. rice vere o prendersi una strigliata; to do sth. for the hell of it colloq. fare qualcosa per il gusto di farlo; to give sb. hell pop. (cause to suffer) fare soffrire le pene dell'inferno a qcn.; (scold) fare una sfuriata a qcn.; to raise (merry) hell — colloq. piantare un casino (with sb. con qcn.)
-
17 страдать
1) (испытывать боль, мучиться) soffrire, patire2) ( иметь болезнь) soffrire3) ( терпеть ущерб) subire danni, essere danneggiato4) ( быть не на должном уровне) peccare, avere difetti* * *несов.soffrire vt, vi (a), patire vt, vi (a), penare vi (a), tribolare vi (a)страда́ть от боли — patire / soffrire dolori
страда́ть за близкого человека — soffrire per una persona cara
страда́ть от голода — patire fame
* * *v1) gener. penare, spiritale, patire, soffrire, appassionarsi (î+P), dolorare, essere in pena, morire, patire a (qd) (от чего-л.), patire di (q.c.) (от чего-л.), spasimare, stare in pena2) obs. trambasciare -
18 Pain
I 1. [peɪn]1) (suffering) dolore m., male m.to feel pain to be in pain soffrire, avere male; he's caused me a lot of pain — mi ha fatto soffrire molto
2) (localized) dolore m.I have a pain in my arm — ho male a o mi fa male un braccio
where is the pain? — dove ti fa o hai male?
3) colloq. (annoying person, thing)4)2.to be at pains to do sth. — darsi pena o prendersi la briga di fare qcs.
II [peɪn]to take great pains over o with sth. — darsi gran pena per qcs
1) (hurt)2) form. (grieve) addolorare* * *[pein] 1. noun(hurt or suffering of the body or mind: a pain in the chest.) dolore2. verb(to cause suffering or upset to (someone): It pained her to admit that she was wrong.) far soffrire- pained- painful
- painfully
- painless
- painlessly
- painkiller
- painstaking
- a pain in the neck
- take pains* * *Pain (Surnames)► Paine* * *I 1. [peɪn]1) (suffering) dolore m., male m.to feel pain to be in pain soffrire, avere male; he's caused me a lot of pain — mi ha fatto soffrire molto
2) (localized) dolore m.I have a pain in my arm — ho male a o mi fa male un braccio
where is the pain? — dove ti fa o hai male?
3) colloq. (annoying person, thing)4)2.to be at pains to do sth. — darsi pena o prendersi la briga di fare qcs.
II [peɪn]to take great pains over o with sth. — darsi gran pena per qcs
1) (hurt)2) form. (grieve) addolorare -
19 sofferto
past part vedere soffrire* * *sofferto agg.1 hard-fought; difficult: una vittoria sofferta, a hard-fought victory; una decisione sofferta, a difficult decision* * *[sof'fɛrto] sofferto (-a)1. ppSee:2. agg(vittoria) hard-fought, hard-won, (distacco) painful* * *[sof'fɛrto] 1.participio passato soffrire2.1) (che denota sofferenza) [ viso] anguished2) (travagliato) [decisione, scelta] hard, difficult; [ vittoria] hard-fought* * *sofferto/sof'fεrto/→ soffrireII aggettivo1 (che denota sofferenza) [ viso] anguished2 (travagliato) [decisione, scelta] hard, difficult; [ vittoria] hard-fought. -
20 терпеть
1) (переносить, сносить) sopportare, patire2) ( мириться с наличием) tollerare, sopportare••время терпит — non c'è premura [fretta]
3) (испытывать - нечто неприятное, тяжёлое) subireтерпеть убытки — subire perdite [danni]
* * *несов. В1) ( переносить) patire vt, soffrire vt, subire vt, sopportare vt; sostenere vt; resistere ( a qc)терпе́ть голод / жажду — patire fame / sete
терпе́ть нужду — soffrire privazioni, vivere nelle ristrettezze, stentare vi (a), passarsela male
долго ли мне терпе́ть? — quanto ho da pazientare ancora?
3) (мириться; допускать, сносить) sopportare vt, tollerare vt; permettere vtне терпе́ть кого-л. — non poter soffrire / sopportare qd; avere qd sulle corna фам.
этого нельзя больше терпе́ть — non si puo tollerarlo piu, non lo si puo piu sopportare
дело не терпит отлагательства — l'affare è urgente; la cosa <preme / non ammette indugi>; nonc'e tempo da perdere
4) (урон и т.п.) subire vt; essere vittima di qc; patire vt•••терпе́ть поражение — subire una sconfitta; essere battuto
время не терпит — il tempo stringe / incalza, non c'è tempo da perdere
время терпит — non c'è premura / fretta; c'è tempo
терпи, казак, атаманом будешь — il tempo viene per chi lo sa aspettare
* * *v1) gener. digerire, reggere, tollerare, patire, soffrire, subire, aver pazienza, avere pazienza, comportare, durare, pazientare, provare, sopportare, sorbirsi2) colloq. sorbettarsi3) liter. smaltire
См. также в других словарях:
soffrire — [lat. pop. sufferire, dal lat. class. sufferre portare su di sé, sopportare , der. di ferre portare , col pref. sŭb sotto ] (io sòffro, ecc.; pass. rem. soffrìi o soffèrsi, soffristi, ecc.). ■ v. tr. 1. [riuscire a sostenere, per lo più in frasi… … Enciclopedia Italiana
soffrire — sof·frì·re v.tr. e intr. (io sóffro) FO 1. v.tr., subire fisicamente o spiritualmente qcs. di doloroso, di spiacevole, di negativo, da cui derivano patimenti o afflizione: soffrire tormenti indicibili, affanni, umiliazioni; soffrire le pene dell… … Dizionario italiano
soffrire — {{hw}}{{soffrire}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io soffro ; pass. rem. io soffrii o soffersi , tu soffristi ; part. pres. soffrente o sofferente ; part. pass. sofferto ) 1 Patire dolori fisici o morali: soffrire gravi tormenti | Soffrire le pene dell … Enciclopedia di italiano
patire — 1pa·tì·re v.tr. e intr. 1a. v.tr. FO subire passivamente, provare su di sé, sopportare: patire un offesa, un danno, una pena; patire la fame, il freddo; anche di qcs.: il giardino ha patito i danni della pioggia | patire le pene dell inferno,… … Dizionario italiano
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
godere — go·dé·re v.intr. e tr. (io gòdo) I. v.intr. (avere) I 1. AU provare grande soddisfazione, forte contentezza: godo al pensiero di partire per le vacanze | OB LE anche con l ausiliare essere: in cotal guisa già l antiche genti | si crede esser… … Dizionario italiano
cuore — / kwɔre/ (pop. e poet. core) s.m. [lat. cŏr ]. 1. a. (anat.) [organo muscolare, situato tra i due polmoni, che costituisce il centro motore dell apparato circolatorio: palpiti, pulsazioni del c. ; soffrire di c. ] ▶◀ (ant.) corata. b. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
tribolare — (ant. tribulare) [dal lat. tardo tribulare opprimere, tormentare , der. di tribŭlum o tribŭla lastra, rullo per trebbiare , raccostato a tribŭlus spino ] (io trìbolo, ecc.). ■ v. tr., non com. [far soffrire fisicamente o moralmente] ▶◀ af… … Enciclopedia Italiana
male — 1mà·le avv., inter. FO 1a. avv., in modo non buono, non giusto, inopportuno o insoddisfacente rispetto a un criterio di valutazione di volta in volta morale, pratico, tecnico ecc.: comportarsi, agire, lavorare male, fare male qcs., funzionare… … Dizionario italiano
cuore — {{hw}}{{cuore}}{{/hw}}o (dial., poet.) core s. m. 1 (anat.) Muscolo cavo, contrattile, posto nel torace, centro della circolazione sanguigna | Cuore artificiale, (pop.) stimolatore cardiaco | (chir.) A, su cuore aperto, detto di interventi di… … Enciclopedia di italiano
malattia — /mala t:ia/ s.f. [der. di malato ]. 1. [stato patologico di un organo o di tutto l organismo: m. grave ; m. infettive ] ▶◀ male, [spec. a carattere epidemico] morbo. ‖ malessere, malore, patologia, sindrome. ◀▶ salute. 2. (fig.) [condizione di… … Enciclopedia Italiana