Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

singular

  • 1 единственный

    еди́нственн||ый
    sola, nura;
    \единственный в своём ро́де unika;
    \единственный сын solfilo, sola filo;
    \единственныйое число́ грам. singularo, ununombro.
    * * *
    прил.
    único, solo, singular

    оди́н-еди́нственный — uno solo

    еди́нственный в своём ро́де — único en su clase (en su género)

    ••

    еди́нственное число́ грам. — número singular, singular m

    * * *
    прил.
    único, solo, singular

    оди́н-еди́нственный — uno solo

    еди́нственный в своём ро́де — único en su clase (en su género)

    ••

    еди́нственное число́ грам. — número singular, singular m

    * * *
    adj
    1) gener. (приставка) mono-, solo, unigénito (о сыне, дочери), singular, uno, único
    2) law. simple

    Diccionario universal ruso-español > единственный

  • 2 необыкновенный

    необыкнове́нный
    eksterordinara, neordinara.
    * * *
    прил.
    1) extraordinario, singular

    необыкнове́нный слу́чай — caso extraordinario (singular)

    необыкнове́нная красота́ — belleza extraordinaria (singular)

    2) (чрезвычайный, крайний) excesivo

    необыкнове́нное легкомы́слие — ligereza excesiva

    * * *
    прил.
    1) extraordinario, singular

    необыкнове́нный слу́чай — caso extraordinario (singular)

    необыкнове́нная красота́ — belleza extraordinaria (singular)

    2) (чрезвычайный, крайний) excesivo

    необыкнове́нное легкомы́слие — ligereza excesiva

    * * *
    adj
    1) gener. (чрезвычайный, крайний) excesivo, descomunal, no visto, nunca visto, peregrino, portentoso, singular, sobrenatural, sorprendente, desbordante, extraordinario
    2) liter. agigantado

    Diccionario universal ruso-español > необыкновенный

  • 3 странный

    прил.
    extraño, raro; singular ( необычный); estrambótico, estrafalario ( чудной); ideático (Лат. Ам.)

    стра́нная мысль — una idea singular

    стра́нный челове́к — hombre raro (estrambótico, estrafalario)

    э́то ка́жется стра́нным — (esto) parece extraño

    ••

    стра́нное де́ло вводн. сл. — es (parece) extraño; cosa singular (extraña)

    * * *
    прил.
    extraño, raro; singular ( необычный); estrambótico, estrafalario ( чудной); ideático (Лат. Ам.)

    стра́нная мысль — una idea singular

    стра́нный челове́к — hombre raro (estrambótico, estrafalario)

    э́то ка́жется стра́нным — (esto) parece extraño

    ••

    стра́нное де́ло вводн. сл. — es (parece) extraño; cosa singular (extraña)

    * * *
    adj
    1) gener. barroco, lunàtico, particular, extraño, peregrino, ralo, raro, sorprendente
    2) colloq. estrafalario, estrambótico
    3) amer. pije, ideoso, ideàtico

    Diccionario universal ruso-español > странный

  • 4 чрезвычайный

    чрезвыча́йный
    eksterordinara, ekstrema.
    * * *
    прил.
    1) extraordinario, excesivo

    чрезвыча́йные ме́ры — medidas extraordinarias

    чрезвыча́йное положе́ние — estado de emergencia

    чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)

    чрезвыча́йный съезд — congreso extraordinario

    чрезвыча́йные полномо́чия — poderes extraordinarios

    чрезвыча́йный и полномо́чный посо́л — embajador extraordinario y plenipotenciario

    2) (необыкновенный, исключительный) extraordinario, excepcional, singular

    чрезвыча́йная ва́жность — importancia singular

    чрезвыча́йное происше́ствие — acontecimiento excepcional (extraordinario)

    * * *
    прил.
    1) extraordinario, excesivo

    чрезвыча́йные ме́ры — medidas extraordinarias

    чрезвыча́йное положе́ние — estado de emergencia

    чрезвыча́йный зако́н — ley de excepción (de emergencia)

    чрезвыча́йный съезд — congreso extraordinario

    чрезвыча́йные полномо́чия — poderes extraordinarios

    чрезвыча́йный и полномо́чный посо́л — embajador extraordinario y plenipotenciario

    2) (необыкновенный, исключительный) extraordinario, excepcional, singular

    чрезвыча́йная ва́жность — importancia singular

    чрезвыча́йное происше́ствие — acontecimiento excepcional (extraordinario)

    * * *
    adj
    gener. excepcional, excesivo, extraordinario, singular, colosal, extremo

    Diccionario universal ruso-español > чрезвычайный

  • 5 капризный

    капри́зный
    kaprica.
    * * *
    прил.
    1) caprichoso; antojadizo ( своенравный)
    2) перен. raro, singular ( причудливый); inconstante, voluble ( изменчивый)

    капри́зная пого́да — tiempo inconstante

    * * *
    прил.
    1) caprichoso; antojadizo ( своенравный)
    2) перен. raro, singular ( причудливый); inconstante, voluble ( изменчивый)

    капри́зная пого́да — tiempo inconstante

    * * *
    adj
    1) gener. alunado, antojadizo (своенравный), descontentadizo, volatil, voluntario, voluntarioso, caprichoso, voltario
    2) amer. ideoso, ideàtico
    3) liter. inconstante, raro, singular (причудливый), voluble (изменчивый)
    4) mexic. disgustado
    5) Arg. fantàstico
    6) Col. filàtico, morión

    Diccionario universal ruso-español > капризный

  • 6 необычный

    необы́чный
    neordinara.
    * * *
    прил.
    insólito; singular ( своеобразный); extraordinario ( необыкновенный)

    в необы́чный час, в необы́чное вре́мя — a una hora insólita (intempestiva)

    * * *
    прил.
    insólito; singular ( своеобразный); extraordinario ( необыкновенный)

    в необы́чный час, в необы́чное вре́мя — a una hora insólita (intempestiva)

    * * *
    adj
    1) gener. contado, descompasado, extraordinario (своеобразный), exótico, inhabitual, insólito, poco común, ralo, raro, singular (необыкновенный), sorprendente, atìpico, desacostumbrado, inusitado, inusual
    2) colloq. estrafalario, estrambótico, famoso
    3) amer. ideoso, ideàtico
    4) law. anómalo

    Diccionario universal ruso-español > необычный

  • 7 оригинальный

    прил.
    original; singular (тж. самобытный)
    * * *
    прил.
    original; singular (тж. самобытный)
    * * *
    adj
    gener. novedoso, original, singular (тж. самобытный), de pura cepa (ñð. àñãë. authentic)

    Diccionario universal ruso-español > оригинальный

  • 8 особенный

    1) прил. particular, singular, especial; peculiar, original (необычный, своеобразный); grande (большой, значительный)
    2)

    осо́бенное с. филос.lo particular

    ничего́ осо́бенного — nada de particular (de extraordinario)

    * * *
    1) прил. particular, singular, especial; peculiar, original (необычный, своеобразный); grande (большой, значительный)
    2)

    осо́бенное с. филос.lo particular

    ничего́ осо́бенного — nada de particular (de extraordinario)

    * * *
    adj
    gener. especìfico, grande (большой, значительный), original (необычный, своеобразный), peculiar, propio, caracterizado, especial, particular, singular

    Diccionario universal ruso-español > особенный

  • 9 особый

    прил.
    1) ( особенный) particular, especial, singular

    удели́ть осо́бое внима́ние — prestar una atención especial

    прояви́ть осо́бый интере́с (к + дат. п.)manifestar particular interés (en)

    2) ( отдельный) separado, aparte

    в осо́бом помеще́нии — en un local aparte

    оста́ться при осо́бом мне́нии — reservar su opinión

    3) ( специальный) especial

    осо́бый отде́л — departamento especial

    осо́бый отря́д — destacamento especial

    * * *
    прил.
    1) ( особенный) particular, especial, singular

    удели́ть осо́бое внима́ние — prestar una atención especial

    прояви́ть осо́бый интере́с (к + дат. п.)manifestar particular interés (en)

    2) ( отдельный) separado, aparte

    в осо́бом помеще́нии — en un local aparte

    оста́ться при осо́бом мне́нии — reservar su opinión

    3) ( специальный) especial

    осо́бый отде́л — departamento especial

    осо́бый отря́д — destacamento especial

    * * *
    adj
    1) gener. (îáäåëüñúì) separado, (ñïåöèàëüñúì) especial, aparte, singular, particular

    Diccionario universal ruso-español > особый

  • 10 редкий

    ре́дк||ий
    1. malofta, neordinara, rara;
    2. (не густой) maldensa;
    \редкийо 1. malofte;
    2. (не густо) maldense;
    \редкийость maloftaĵo, raraĵo.
    * * *
    прил.
    1) (не частый, не густой) raro, ralo; claro (о растительности и т.п.)

    ре́дкие зу́бы — dientes separados; dientes de embustero (fam.)

    ре́дкие во́лосы — cabello ralo

    ре́дкие дере́вья, кусты́ — árboles, arbustos espaciados (dispersos)

    ре́дкий лес — bosque ralo (claro)

    ре́дкий гость — huésped raro

    ре́дкие вы́стрелы — tiros ocasionales

    ре́дкой красоты́ — de una belleza singular

    ре́дкие спосо́бности — capacidades extraordinarias

    ре́дкие зе́мли — tierras raras

    ре́дкие мета́ллы — metales raros

    * * *
    прил.
    1) (не частый, не густой) raro, ralo; claro (о растительности и т.п.)

    ре́дкие зу́бы — dientes separados; dientes de embustero (fam.)

    ре́дкие во́лосы — cabello ralo

    ре́дкие дере́вья, кусты́ — árboles, arbustos espaciados (dispersos)

    ре́дкий лес — bosque ralo (claro)

    ре́дкий гость — huésped raro

    ре́дкие вы́стрелы — tiros ocasionales

    ре́дкой красоты́ — de una belleza singular

    ре́дкие спосо́бности — capacidades extraordinarias

    ре́дкие зе́мли — tierras raras

    ре́дкие мета́ллы — metales raros

    * * *
    adj
    gener. claro (о растительности и т. п.), infrecuente, inusitado, inusual, peregrino, singular, tenue, contado, ralo, raro, único

    Diccionario universal ruso-español > редкий

  • 11 своеобразный

    прил.
    peculiar, original, singular
    * * *
    прил.
    peculiar, original, singular
    * * *
    adj
    gener. particular, peculiar, singular, original

    Diccionario universal ruso-español > своеобразный

  • 12 специальный

    прил.
    especial; singular, particular ( особый)
    * * *
    прил.
    especial; singular, particular ( особый)
    * * *
    adj
    1) gener. particular (особый), singular, especial, preciso, propio
    2) law. profesional, técnico

    Diccionario universal ruso-español > специальный

  • 13 специфический

    específico; particular, singular ( особый)
    * * *
    específico; particular, singular ( особый)
    * * *
    adj
    gener. particular, singular (особый), especìfico

    Diccionario universal ruso-español > специфический

  • 14 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 15 диковинный

    прил. разг.
    raro, singular
    * * *
    adj
    colloq. raro, singular

    Diccionario universal ruso-español > диковинный

  • 16 единичный

    прил.
    singular; único, solo ( единственный); raro ( редкий)

    едини́чный слу́чай — un caso esporádico

    * * *
    прил.
    singular; único, solo ( единственный); raro ( редкий)

    едини́чный слу́чай — un caso esporádico

    * * *
    adj
    eng. unidad

    Diccionario universal ruso-español > единичный

  • 17 единственное число

    adj
    gener. número singular, singular

    Diccionario universal ruso-español > единственное число

  • 18 иск одного наследника

    n
    law. juicio singular, proceso singular

    Diccionario universal ruso-español > иск одного наследника

  • 19 однократный

    однокра́тный
    unuobla.
    * * *
    прил.
    ••

    однокра́тный глаго́л грам.verbo de aspecto singular (momentáneo)

    * * *
    прил.
    ••

    однокра́тный глаго́л грам.verbo de aspecto singular (momentáneo)

    * * *
    adj
    gener. de (para) una vez, único

    Diccionario universal ruso-español > однократный

  • 20 склад

    склад I
    tenejo, konservejo, stokejo, deponejo.
    --------
    склад II
    (ума, характера) ordo;
    ♦ ни \складу ни ла́ду nek ordo, nek agordo.
    * * *
    I м.
    depósito m, almacén m, parque m

    продово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)

    материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m

    склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones

    тамо́женный склад — almacén de aduanas

    II м.
    1) ( физический облик) constitución f; complexión f
    2) ( характер) carácter m; modo m, manera f ( способ)

    склад ума́ — mentalidad f

    духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f

    склад жи́зни — modo de vida

    склад ре́чи — manera de hablar

    лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular

    3) ( слаженность) coordinación f, armonía f

    склад ре́чи — estructura del habla

    ••

    ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza

    III м. нар.-разг.

    чита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario

    * * *
    I м.
    depósito m, almacén m, parque m

    продово́льственный склад — almacén de víveres (de subsistencias)

    материа́льный склад — depósito de materiales, almacén m

    склад боеприпа́сов — depósito (parque) de municiones

    тамо́женный склад — almacén de aduanas

    II м.
    1) ( физический облик) constitución f; complexión f
    2) ( характер) carácter m; modo m, manera f ( способ)

    склад ума́ — mentalidad f

    духо́вный склад — formación espiritual, espiritualidad f

    склад жи́зни — modo de vida

    склад ре́чи — manera de hablar

    лю́ди осо́бого склада — gente de temple (de mentalidad) singular

    3) ( слаженность) coordinación f, armonía f

    склад ре́чи — estructura del habla

    ••

    ни складу ни ла́ду — sin ton ni son, sin pies ni cabeza

    III м. нар.-разг.

    чита́ть по склада́м — leer silabeando, leer con un silabario

    * * *
    n
    1) gener. (ñëà¿åññîñáü) coordinación, (ôèçè÷åñêèì îáëèê) constitución, (õàðàêáåð) carácter, almacén, armonìa, complexión, depositaria, leñera, manera (способ), modo, parecer (лица, фигуры), stock, temperamento, nave (так называют склады (по крайней мере в Андалусии)), depósito, estanco, parque
    2) colloq. sìlaba
    3) amer. barraca
    4) eng. base
    5) law. casa de depósito, recogedero
    6) econ. almacén de depósito, bodega

    Diccionario universal ruso-español > склад

См. также в других словарях:

  • Singular — Sin gu*lar (s[i^][ng] g[ u]*l[ e]r), a. [OE. singuler, F. singulier, fr. L. singularius, singularis, fr. singulus single. See {Single}, a.] 1. Separate or apart from others; single; distinct. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] And God forbid that all a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • SINGULAR — Entwickler: Singular Team der Technischen Universität Kaiserslautern Aktuelle Version: 3 0 4 (22. November 2007[1]) Betriebssystem: GNU/Linux …   Deutsch Wikipedia

  • singular — SINGULÁR, Ă, singulari, e, adj. 1. (gram.; în sintagmele) Număr singular (şi substantivat, n.) = categorie gramaticală care indică un singur exemplar dintr o categorie de fiinţe, de obiecte etc. Persoana întâi (sau a doua, a treia) singular =… …   Dicționar Român

  • SINGULAR — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Singular (desambiguación). SINGULAR Desarrollador equipo SINGULAR [1] …   Wikipedia Español

  • SINGULAR — is a computer algebra system for polynomial computations with special emphasis on the needs of commutative algebra, algebraic geometry, and singularity theory. SINGULAR is a free software under the GNU General Public Licence. Problems in non… …   Wikipedia

  • Singular — may refer to:* A grammatical number denoting a unit quantity (as opposed to the plural and other forms) * SINGULAR, a computer algebra system * gravitational singularity * technological singularity * Cingular Wireless, a major mobile network… …   Wikipedia

  • singular — [siŋ′gyə lər] adj. [ME singuler < OFr < L singularis < singulus, SINGLE] 1. being the only one of its kind; single; unique [a singular specimen] 2. exceptional; extraordinary; remarkable [singular beauty] 3. peculiar; strange; odd [what… …   English World dictionary

  • singular — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que es extraño o extraordinario: un comentario singular. Aquel caballero le hizo una singular propuesta. 2. Que es único o sin igual: una posibilidad singular, un ejemplar singular. adjetivo,sustantivo… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Singular — Sm erw. fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. (numerus) singulāris, zu l. singulāris zum einzelnen gehörig, einzeln, vereinzelt , zu l. singulus einzeln, ein einziger, einer allein . Adjektiv: singulär.    Ebenso nndl. singularis, ne.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • singular — adj. 2 g. 1. Individual; único; isolado. 2. Que vale só por si. 3. Significativo. 4. Terminante. 5. Distinto; notável; extraordinário. 6. Particular; especial. 7. Excêntrico; esquisito. 8. Não vulgar, raro. 9. Excelente. • s. m. 10.  [Gramática]… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Singular — Sin gu*lar, n. 1. An individual instance; a particular. [Obs.] Dr. H. More. [1913 Webster] 2. (Gram) The singular number, or the number denoting one person or thing; a word in the singular number. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»