-
21 sætte
sætte sig sich setzen;sæt (nu), at … gesetzt den Fall, (dass) …;sætte knopper Knospen ansetzen;sætte splid Zwietracht stiften;få benet sat af MED das Bein abgenommen bekommen;sætte efter én jemandem nachsetzen;sætte fast festnehmen, inhaftieren;sætte for vorsetzen, vorhängen, vorstellen;sætte ondt i én jemanden aufhetzen;sætte sig ngt. for sich etwas vornehmen;sætte fra sig abstellen, hinstellen;sætte frem hinstellen; Uhr vorstellen;sætte sig hen sich hinsetzen;sætte én højt jemanden hoch schätzen;sætte i løb losrennen;sætte i et skrig aufschreien, losschreien;sætte sig i gæld sich verschulden;sætte penge i ngt. Geld in etwas (A) stecken;sætte én i rette jemanden zurechtweisen;sætte i lære in die Lehre geben;sætte igennem durchsetzen;sætte sig imod ngt. sich etwas (D) widersetzen;sætte ind einsetzen; dransetzen;sætte sig ind i ngt. sich mit etwas vertraut machen;sætte ned herabsetzen;sætte sig ned sich hinsetzen;sætte et venligt ansigt op ein freundliches Gesicht machen;sætte sig op imod ngt. sich gegen etwas auflehnen;sætte på aufsetzen;sætte sammen zusammensetzen; zusammenstellen;sætte alle klude ( oder sejl) til fig fam alle Hebel in Bewegung setzen; weder Kosten noch Mühe(n) scheuen;sætte livet til ums Leben kommen, sein Leben einbüßen;sætte tilbage zurücksetzen; zurückstellen;sætte ud aussetzen; hinauswerfen;sætte én ud af spillet jemanden ausschalten;sætte sig ud over ngt. sich über etwas (A) hinwegsetzen -
22 ben
ben [beːˀn] <-et; -> Bein n, Fuß m; ANAT Knochen m; Gebein n; Fisch: Gräte f; GEOM Schenkel m; fig fam Nebenverdienst m;det er der ingen ben i das ist ganz einfach;kulden går gennem marv og ben die Kälte geht durch Mark und Bein;være det bare skind og ben Haut und Knochen sein;have ben i næsen fam Haare auf den Zähnen haben;af ben beinern, aus Knochen;have fået det forkerte ben ud af sengen mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein;få ben at gå på Geld durchbringen;stå med det ene ben i graven mit einem Bein im Grabe stehen;stå på egne ben auf eigenen Füßen stehen;hun ved ikke, hvilket ben hun skal stå på af glæde sie kann sich vor Freude kaum fassen ( oder halten);sætte det lange ben foran sich sputen, die Beine in die Hand nehmen;jeg sætter ikke mine ben der mere ich setze dort den Fuß nicht mehr über die Schwelle;bruge benene sich auf die Beine machen, schnell laufen;så hurtigt benene kunne bære ham so schnell ihn die Beine trugen;tage benene på nakken die Beine in die Hand ( oder unter den Arm) nehmen;komme på benene i en fart auf die Füße springen, aufspringen;være god (dårlig) til bens gut (schlecht) zu Fuß sein;gøre sig ud til bens störrisch werden, sich auf die Hinterbeine stellen -
23 vende
vende ['vɛnə] <-te> wenden; kehren; drehen;vognen vender der Wagen wendet;vende hø Heu wenden;vend! bitte wenden! ( Abk. b.w.);vende sig sich wenden, sich (um)drehen;det vender sig i mig fig es dreht sich mir der Magen um;vende bort Gesicht abwenden;vende hjem heimkehren, nach Hause zurückkehren;vende og dreje hver øre fig jeden Pfennig (zweimal) umdrehen;vende om umkehren, umdrehen;vende ryggen til én jemandem den Rücken zudrehen;vende sig til det gode sich zum Guten wenden;vende ud til gaden Zimmer: nach der Straße (zu) liegen, auf die Straße gehen -
24 komme
komme1 ['kɔmə] <et> Kommen n, Erscheinen n, Ankunft f; Nacht, Winter: Anbruch m, Einbruch m; Eintritt mhun kom løbende sie kam (an)gerannt;hun kom syngende sie kam singend;komme hvad der vil komme, was da wolle;komme for sent til toget den Zug verpassen;kom nu!, kom så! komm jetzt!, komm doch!, nun komm schon!;komme sukker i kaffen Zucker in den Kaffee tun;vr komme sig genesen, sich erholen ( eftervon D); fig sich bessern, fleißiger ( oder tüchtiger) werden;komme af med ngt. etwas loswerden;det kommer af, at … das kommt daher, dass …;det kommer af at ryge das kommt vom Rauchen;det kommer der af at lyve das kommt dabei heraus, wenn man lügt;komme af sted fortkommen;komme galt af sted fam Pech haben;det kommer an på dig es kommt auf dich an;kom an! komm her(an)!, los!;komme bagud in Verzug ( oder Rückstand) geraten;komme bort fortkommen, wegkommen, abhandenkommen; abkommen ( fravon D);komme efter nachkommen;komme efter én jemanden abholen;jeg skal komme efter dig! ich werde dich schon kriegen ( oder lehren)!;komme for vorkommen;komme fra det med livet i behold mit dem Leben davonkommen;komme frem (her)vorkommen, herauskommen; vorwärtskommen;komme igen wiederkommen, zurückkehren;komme igennem durchkommen;kunne komme igennem durchkönnen;komme imellem dazwischenkommen;der er kommet ngt. imellem dem sie haben sich entzweit;komme ind hereinkommen;kom ind! herein!;vi må ikke komme ind wir dürfen nicht hinein; wir haben keinen Zutritt;komme ind som nr. et SPORT als Erster durchs Ziel kommen;komme ind på ngt. auf etwas zu sprechen kommen;komme nærmere ind på et problem auf ein Problem näher eingehen;komme med mitkommen;kom med det! gib her!, her damit!;komme ned herabkommen, herunterkommen;kom nærmere! treten Sie näher!;komme omkring herumkommen;komme op hinaufkommen, heraufkommen; hochkommen, aufstehen; aufkommen; emporkommen; aufgehen; drankommen, geprüft werden (iin D);komme op at skændes in Streit geraten;komme over herüberkommen, hinüberkommen;det kom over mig fig es überkam mich;komme overens übereinkommen;komme sammen zusammenkommen; verkehren ( medmit D);komme til herankommen; hinzukommen; drankommen;han kom ikke ngt. til er ist nicht verletzt worden, ihm ist nichts passiert;komme til at holde af ngt. etwas lieb gewinnen;du vil engang komme til at forstå det du wirst es eines Tages verstehen;jeg kom til at tænke på det es fiel mir ein;hun kom til at sidde ved siden af mig sie kam neben mich zu sitzen;hvordan er han kommet til sin formue? wie ist er zu seinem Vermögen gekommen?;komme til kort fig zu kurz kommen;nu kommer turen til dig jetzt bist du dran;komme til sig selv zu sich kommen;komme tilbage zurückkommen, zurückkehren, wiederkommen;komme ud herauskommen, hinauskommen; ausgehen, unter die Leute kommen;komme ud i ngt. in etwas hineingeraten;det kommer ud på ét das läuft auf das Gleiche hinaus;komme uden om ngt. um etwas herumkommen;det kommer man ikke uden om man kommt nicht d(a)rum herum;det kommer ikke dig ved das geht dich nichts an;det kommer ikke sagen ved das gehört nicht zur Sache;komme videre weiterkommen;kommende künftig, kommend -
25 føle
føle ['føːlə] <-te> fühlen, empfinden, spüren; tasten;den som ikke vil høre må føle wer nicht hören will, muss fühlen;føle sig ind i ngt. sich in etwas (A) einfühlen;føle på befühlen, betasten;det er blødt at føle på es fühlt sich weich an;det er da til at tage og føle på fig das ist doch mit Händen zu greifen;føle én på tænderne jemandem auf den Zahn fühlen -
26 hænge
hænge fast festhängen, festkleben, hängen bleiben (an D);hænge i en tråd an einem Faden hängen;hænge med næbbet fig den Kopf hängen lassen;hænge ned herabhängen;hænge over bøgerne fig über den Büchern hocken;hænge på hängen bleiben;hænge på den fam verraten und verkauft sein;hænge sammen zusammenhängen; fig sich verhalten;hænge ved livet am Leben hängen;blive hængende hängen bleibenhænge2 ['hɛŋə] <-te> vt hängen;hænge sig sich (auf)hängen;hænge sig i bagateller ein Kleinigkeitskrämer sein;hænge op aufhängen;hænge én op jemanden verpfeifen;være hængt op med arbejde mit Arbeit überhäuft sein;hænge ud heraushängen -
27 kaste
kaste1 ['kasdə] <-n; -r> Kaste fkaste anker NAUT Anker werfen;kaste frakken den Mantel ablegen;kaste af (sig) abwerfen;kaste bort wegwerfen;kaste ind einwerfen (a Fußball);kaste op sich übergeben, sich erbrechen;kaste over ende fig über den Haufen werfen;kaste til zuwerfen;kaste til jorden zu Boden werfen;kaste ud hinauswerfen;kaste sig ud i et eventyr sich in ein Abenteuer stürzen -
28 løbe
han lod munden løbe fam er redete drauflos, er plapperte los;løbe sin vej sich davonmachen, fam abhauen;løbe og lege beim Spielen sein;løbe af ablaufen;vreden løb af med ham der Zorn übermannte ihn;løbe bort weglaufen, entlaufen;løbe efter én jemandem nachlaufen;det løber ikke fra dig! fam das läuft dir nicht weg!;løbe i vand wässern, tränen;løbe med sladder Klatsch verbreiten;det løb mig koldt ned ad ryggen fig es lief mir kalt über den Rücken;løbe omkring umherlaufen;løbe omkuld umlaufen, umrennen;det løber op das geht ( oder läuft) ins Geld;løbe over überlaufen;løbe på auflaufen;løbe én på dørene jemandem das Haus/die Bude einrennen;løbe rundt umherlaufen;det løber rundt for mig mir dreht sich alles vor den Augen; ich bin völlig durcheinander;få det til at løbe rundt mit dem Geld auskommen;løbe sammen zusammenlaufen; gerinnen;løbe til herbeilaufen; zulaufen;det er ikke sådan lige at løbe til es ist nicht so einfach;løbe ud hinauslaufen; auslaufen; ablaufen;løbe ud i ét sich verwischen/verschwimmen;løbe ud i sandet fig im Sande verlaufen;komme løbende (an)gelaufen kommen -
29 næse
5 kroner pr. næse fam 5 Kronen f/pl pro Nase;det kan du bide dig i næsen på fam darauf kannst du Gift nehmen;få en lang næse mit langer Nase abziehen;gå lige efter næsen immer der Nase nach gehen;have sin næse alle vegne die Nase in alles stecken;have (en fin) næse for ngt. eine feine ( oder gute) Nase für etwas haben, fam den richtigen Riecher für etwas haben;have ben i næsen Haare auf den Zähnen haben;pudse næse (sich) die Nase putzen;være bleg om næsen ein blasses Gesicht haben;rynke på næsen die Nase rümpfen;stikke næsen i sky die Nase hoch tragen;jeg tabte både næse og mund ich war völlig baff/fassungslos;vende næsen hjemad sich auf den Heimweg machen -
30 skære
skære hinanden GEOM sich schneiden;hvordan skær' den? fam wie geht's?;skære brød Brot schneiden;skære tænder mit den Zähnen knirschen;skære tørv Torf stechen;skære af abschneiden;skære for vorschneiden, vorlegen, tranchieren;skære sig i fingeren sich in den Finger schneiden;det skærer mig i hjertet es schneidet mir ins Herz;skære itu zerschneiden;dér blev du skåret ned! fam da hat man es dir aber gegeben!;skære op aufschneiden;skære over durchschneiden;skære sig på en kniv sich an einem Messer schneiden;skære sammen med én fam aneinandergeraten;skære til zuschneiden;skære ud ausschneiden; schnitzen;skærende schneidend -
31 stå
uret står die Uhr ist stehen geblieben;han står og ryger er (steht und) raucht;stå sin prøve die Probe bestehen; sich bewähren;stå bag ved ngt. dahinterstecken;stå for sich davorstellen; im Weg stehen;stå for husholdningen für den Haushalt verantwortlich sein;det står dig frit es steht dir frei;det kan jeg ikke stå for da kann ich nicht widerstehen ( oder Nein sagen);hun er ikke til at stå for sie ist unwiderstehlich;det står for mig, som om … es kommt mir vor, als ob …;vinteren står for døren fig der Winter steht vor der Tür;stå hen dahinstehen, dahingestellt bleiben;det står mig i 100 kroner es hat mich 100 Kronen gekostet;stå igennem überstehen; durchstehen;have ngt. at stå imod med Reserven haben;stå inde for ngt. für etwas einstehen;så står vi op! aufstehen!;stå op på en stol auf einen Stuhl steigen;stå på en stol auf einem Stuhl stehen;stå på cyklen auf das Fahrrad steigen;det står længe på es dauert lange, es zieht sich hin;solen/vinden står på her die Sonne/der Wind steht hier (direkt) drauf;middagen står på frikadeller zu Mittag gibt es Bouletten;stå sammen zusammenstehen; zusammenhalten;stå godt sammen Farben gut zusammenpassen, harmonieren;stå stille stillstehen;hvordan står det til? wie geht's?;lade stå til den Dingen ihren Lauf lassen;han står ikke til at redde er ist nicht zu retten;det står til dig fig es steht bei dir; das ist deine Sache;stå til søs NAUT auslaufen, in See stechen;stå under én jemandem unterstehen;stå ved ngt. bei etwas bleiben;stå sig godt sich gut stehen;blive stående stehen bleiben;have penge stående i banken Geld auf der Bank stehen haben;på stående fod stehenden Fußes, sofort; fam auf Anhieb -
32 vise
vise1 ['viːsə] <-n; -r> Lied n, Weise f;det blev enden på visen fig das ist das Ende vom Liedvise én den sidste ære jemandem die letzte Ehre erweisen;vise én døren jemandem die Tür weisen;vise pas den Pass vorzeigen;det vil snart vise sig das wird sich bald zeigen;vise sig at være en fejltagelse sich als Irrtum erweisen;vise af abweisen; die Fahrtrichtung angeben;vise fra sig von sich weisen;vise til rette zurechtweisen;vise tilbage zurückweisen;vise tilbage til ngt. sich auf etwas (A) beziehen;vise én ud af landet jemanden des Landes verweisen -
33 gå
hvordan går det (dig)? wie geht's (dir)?;hvordan er det gået hende? wie ist es ihr ergangen?;som han går og står wie er leibt und lebt;lad gå! meinetwegen!, na schön!;det går nok es wird schon gehen;hun går og siger … sie sagt dauernd …;bang!, der gik glasset! peng!, das war das Glas!;gå af med sejren den Sieg davontragen;hvad går der af dig? was ist (denn) in dich gefahren?;gå an angehen;gå efter én jemandem nachgehen;gå efter grønsager Gemüse holen gehen;gå for sig vorgehen, stattfinden;gå fra abgehen;gå fra hinanden auseinandergehen;lade ngt. gå fra sig sich etwas entgehen lassen;gå frem vorwärtsgehen;gå galt misslingen, schiefgehen;vi er gået galt Weg: wir sind falsch gelaufen;gå hen imod én auf jemanden zugehen;gå hjem nach Hause gehen;gå i vandet am Strand baden gehen;gå i sig selv Person: in sich gehen;gå igen umgehen, spuken, geistern; wieder erscheinen; wieder gehen;gå igennem durchgehen; durchmachen;gå ind (hin)eingehen;gå ind i eintreten in; hineingehen in;gå ind på ngt. auf etwas (A) eingehen;gå itu kaputtgehen, entzweigehen, zerbrechen;gå løs på én auf jemanden losgehen;gå med mitgehen;gå med briller eine Brille tragen;gå med til ngt. mit etwas einverstanden sein;gå klassen om Schule: die Klasse wiederholen;gå omkring herumgehen, umhergehen;gå (rundt) om(kring) juletræet Brauch: um den Weihnachtsbaum (herum)gehen;gå op hinaufgehen, hochgehen; aufgehen;det gik op for mig mir wurde klar, mir wurde bewusst, ich begriff;gå op til eksamen ins Examen gehen;stokken gik midt over der Stock brach mittendurch;gå på drauflosgehen; vorkommen;gå på museum ein Museum besuchen;gå på universitetet die Universität besuchen;det er forbudt at gå på græsset! Rasen betreten verboten!;gå rundt herumgehen;vi må gå til wir müssen schneller gehen, wir müssen einen Schritt zulegen;gå sko til Schuhe einlaufen;være ved at gå til af varme fig vor Hitze fast umkommen;gå til teatret zum Theater gehen;varerne går til Tyskland die Waren gehen nach Deutschland;gå til en opgave an eine Aufgabe (heran)gehen;få tiden til at gå med ngt. sich die Zeit mit etwas vertreiben;gå tilbage zurückgehen;gå ud og ind hos én bei jemandem ein und aus gehen;det går ud over mig ich muss herhalten;gå uden om etwas umgehen;gå under untergehen;gå væk! geh weg!;for gående! für Fußgänger!;holde gående in Gang halten;vi er gået! fam wir sind schon weg!, jetzt gehen wir!; -
34 holde
jeg kan holde mig! fam ich kann mich beherrschen!;holde en avis eine Zeitung beziehen;holde måde Maß halten;holde (sin) mund den Mund halten;holde sengen das Bett hüten;holde stik Stich halten;holde én stramt jemanden kurzhalten;holde trit Schritt halten;kan du holde varmen? ist es dir warm genug?;holde vejret den Atem anhalten;holde øje med én auf jemanden ein Auge haben;holde borte fernhalten;holde fast festhalten;han må holde for er muss herhalten;holde én for nar jemanden zum Narren halten;holde sig fra ngt. etwas meiden;holde frem Kind abhalten;holde igen på én jemanden zurückhalten;holde inde med ngt. mit etwas innehalten;holde sig inde im Zimmer bleiben, das Zimmer hüten;jeg holder med hende fig ich bin auf ihrer Seite;holde én med selskab jemandem Gesellschaft leisten;holde nede unterdrücken;holde op aufhören;holde oppe aufrechterhalten;holde modet oppe den Mut nicht sinken lassen;holde på ngt. etwas halten, etwas festhalten; fig an etwas festhalten, auf etwas bestehen; auf etwas wetten ( oder setzen);holde sammen zusammenhalten;det kan jeg ikke holde til das halte ich nicht aus, das schaffe ich nicht;holde tilbage zurückhalten;holde ud aushalten, ertragen; durchhalten;holde ude fra hinanden auseinanderhalten -
35 gal
gal1 [ɡaːˀl] <-et; -> Hahnenschrei msom en gal fig wie ein Verrückter, wie ein Wilder;ikke så galt gar nicht übel;vi er gået galt wir sind falsch gelaufen;høre galt sich verhören;komme galt afsted Pech haben;køre galt einen (Verkehrs-)Unfall haben;være gal efter ngt. nach etwas verrückt sein;det er dog for galt! da hört (sich) doch alles auf!, das ist doch die Höhe!;være gal i hovedet vor Wut platzen;være gal over ngt. über etwas wütend sein;være galt på den sich irren; fam fig auf dem falschen Dampfer sein;den gale hals die falsche Kehle -
36 have
have1 ['haːvə] <-n; -r> Garten mhan har influenza er hat ( eine) Grippe;han har et hus er hat ( oder besitzt) ein Haus;hun har kørt tre kilometer sie ist drei Kilometer gefahren;det haves ikke das gibt es nicht; das haben wir nicht;hvordan har De det? wie geht es Ihnen?;hav det godt! alles Gute!, lass es dir gut gehen!, mach's gut!;nu kan du have det så godt! mach, was du willst, ich will nichts mehr mit dir zu tun haben!;man ved aldrig, hvor man har ham man weiß nie, woran man bei ihm ist;det skal jeg ikke have ngt. af fam fig na, ich danke!;det har han godt af! das geschieht ihm recht!, das schadet ihm gar nichts!;det har du ikke godt af das tut dir nicht gut, das bekommt dir nicht;have tiden for sig die Zeit vor sich haben;han har det med at overdrive er übertreibt leicht;have frakken på den Mantel anhaben;have hatten på den Hut aufhaben;jeg har været ich bin gewesen -
37 rende
rende2 ['ʀɛnə] <-te> rennen, laufen;du kan rende og hoppe! fam rutsch mir den Buckel runter!;rende sin vej sich davonmachen, fam sich aus dem Staub machen;rende med sladder fig klatschen;rende på én jemanden zufällig treffen;rende én på dørene jemandem das Haus/die Bude einrennen -
38 vej
blind vej Sackgasse f;gå sin vej weggehen, fortgehen;gå din vej! fam verschwinde!, mach, dass du wegkommst!;se den anden vej fig wegblicken;vi skal samme vej wir haben denselben Weg;hen ad vejen den Weg (die Straße) entlang; fig nach und nach, im Laufe der Zeit;ad fredelig vej auf friedliche Weise;ad rettens vej auf dem Rechtsweg;det var ikke af vejen! das wäre gar nicht schlecht ( oder übel)!;hvad er der i vejen? was ist los?;hvad er der i vejen med dig? was hast du?;det er der ikke ngt. i vejen for fig dem steht nichts im Wege;på vejen auf dem Wege, unterwegs;begive sig på vej sich auf den Weg machen;følge én på vej jemanden ein Stück begleiten;tage på vej(e) fig sich aufregen; wettern, heftig werden;ved vejen am Weg(e), an der Straße;vi er ved vejs ende fig wir sind am Ziel -
39 høre
jeg har hørt hende synge ich habe sie singen hören ( oder gehört);hør, hvad var det? horch, was war das?;hør nu her! hör mal (zu)!;hør!, (det er) hørt! Zuruf: sehr richtig!;jeg har aldrig hørt mage! so was habe ich ja noch nie gehört!; unerhört;den, der ikke vil høre, må føle wer nicht hören will, muss fühlen;det lader sig høre das lässt sich hören;som det sig hør og bør wie es sich gehört;høre ad, høre sig for sich erkundigen, nachfragen;høre efter hinhören, zuhören;jeg måtte høre for det es wurde mir vorgeworfen;(ikke) lade høre fra sig (nichts) von sich hören lassen;høre hen, høre hjemme hingehören;høre ind under, høre med til (mit) dazugehören;høre op aufhören;høre sammen zusammengehören;høre til ngt. zu etwas gehören;der hører mod til dazu gehört Mut;det hører fortiden til das gehört der Vergangenheit an;det hører sig til es gehört sich -
40 bøje
См. также в других словарях:
Den Haag-Centraalstation — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Haag CS — Den Haag Centraal Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Haag Centraal — Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art Kopfbahnhof … Deutsch Wikipedia
Den Gamle By — Marktplatz im Freilichtmuseum Den Gaml … Deutsch Wikipedia
Den Danske Ordbog — (auch DDO; dänisch = Das Dänische Wörterbuch; sprich in etwa: [dän dänsge orbo]; von dänisch den = der, die – bestimmter Artikel des Utrum Nominativ Singular vor Adjektiven –, danske = dänische, ord = Wort und bog = Buch) ist ein sechsbändiges… … Deutsch Wikipedia
Den Kongelige Livgarde — (deutsch: Die Königliche Leibgarde) ist ein Regiment der Dänischen Armee. Der Verband dient sowohl als reguläres Infanterieregiment als auch zusammen mit dem Gardehusarregimentet als Teil der Garde … Deutsch Wikipedia
Den Harrow — (2009) Den Harrow, eigentlich Stefano Zandri, (* 4. Juni 1962 in Nova Milanese (MI), Italien), war in den achtziger Jahren kurzzeitig einer der bekanntesten und erfolgreichsten Entertainer im Bereich des Italo Disco. Seine Karriere als Sänger… … Deutsch Wikipedia
Den Oever — ist ein kleines Dorf 18 km östlich von Den Helder direkt am südwestlichen Ende des Abschlussdeiches in der Gemeinde Wieringen auf der früheren Insel Wieringen im Nordosten der Provinz Nordholland und beherbergt etwa 2.500 Menschen (2006).… … Deutsch Wikipedia
Den Nationale Scene — (Übersetzung: Die nationale Bühne) ist das älteste norwegische Theater mit festem Standort in Bergen. Vor dem Gebäude befinden sich Statuen der Dramatiker Bjørnstjerne Bjørnson und Nordahl Grieg. Die Gründung der Bühne geht auf das seit 1850 vom… … Deutsch Wikipedia
Den Haag HS — Haupteingang des Bahnhofs Bahnhofsdaten Art … Deutsch Wikipedia
Den Burg — mit Kirche im Hintergrund Häuser in Den Burg Den Burg is … Deutsch Wikipedia